355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Бах » Bleed or Treat? » Текст книги (страница 5)
Bleed or Treat?
  • Текст добавлен: 15 апреля 2020, 16:00

Текст книги "Bleed or Treat?"


Автор книги: София Бах



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

– Ведьмы прибыли, – многозначительно сказала Мейв и обвела собравшихся серьезным взглядом, желая, чтобы каждый прочувствовал момент.

– А я тут при чем? – нахмурилась Мэллори, но послушно пошла за призраком.

– Ты должна встретиться с действующей Верховной, девочка моя, – похлопала она ее по руке. – Мы все тебе объясним.

Мэллори без энтузиазма поспешила в ледяных объятиях Мейв обратно в замок. Демоны, вампиры… что еще и ведьмам от нее нужно?

***

В комнате собрались семеро. Три странного вида ведьмы: высокая блондинка с озабоченным лицом многодетной матери, уставшей от своих чад, крупная девушка в излишне облегающим платье и девочка-спичка, с такими тонкими ногами, что они грозили сломаться под весом драгоценностей, что она на себя нацепила. Граф и Галлант – его вечная тень, ныне немного подвыпившая, но неизменно следующая за хозяином. Мейв с видом проповедника перед паствой. И сама Мэллори, искренне непонимающая сути собрания и каким образом она имеет к нему отношение.

– Сестры, – торжественно прервала молчание рыжеволосая ведьма. – Мне безмерно приятно снова видеть вас!

– А можно поживее? Пока мы тут распинаемся внизу не останется ни одного красавчика, – закатила глаза тонконогая.

Послышалось едва уловимое хлопанье крыльев. Мэллори обернулась на окно. Показалось?

– Мэдисон, помолчи, – устало одернула ее блондинка, видимо, самая важная из них. – Миртл, переходи к делу. Мы проделали такой путь не за тем, чтобы терять время.

Привидение сцепило руки замком, подплыло к Мэллори и обхватило ее за плечи. Мэллори клацнула зубами от холода.

– Эта девочка – одна из нас. Ее энергия пробудила меня от долгого сна, стоило ей подняться в мою башню. Я уверена, что в ней течет ведьмовская кровь.

Мэллори посмотрела на Миртл, как на сумасшедшую. У нее и раньше возникали сомнения в ментальной состоятельности приведения, но сейчас ее эксцентричность побила все рекорды. Какая к черту из нее ведьма?!

Блондинка поднялась из кресла и подошла к Мэлл. Она осмотрела ее пристальным, колким взглядом и сказала:

– Я тоже чувствую что-то. Но может быть, просто в ее роду был кто-то из колдунов. Ты что-нибудь знаешь об этом, дитя мое?

Мэллори покачала головой. Дальше бабушки она никого не помнила, а та вряд ли была волшебницей – скорее чудаковатой старушкой с кучей лихих историй из бурной молодости.

– Я не сомневаюсь в своем чутье, Мередит, – твердо сказала Миртл. – В свое время я была председателем ведьмовской комиссии.

– В свое время, – фыркнул в стакан Галлант.

– Попробуй сотворить какое-нибудь волшебство, дитя мое, – Мередит по-матерински улыбнулась и отошла на несколько шагов назад. – Закрой глаза и представь, что-нибудь. Что угодно.

Мэлл состроила скептическую гримаску, но глаза закрыла. Она слышала о том, что иногда крестьянкам, да и дворянкам, приходилось доказывать свою непричастность к колдовству, а вот об обратной ситуации ничего известно не было. Абсурд, да и только.

– Сосредоточься на предмете, о котором думаешь, – раздался голос Мередит. Мэллори представила сочное, алое яблоко у себя в руке. Как его вес давит на ладонь, как гладка его тонкая шкурка, как округлая форма идеально лежит в руке.

Запах и вкус.

Маленькие коричневые семечки в самой сердцевине.

Пальцы начало покалывать. Мэллори удивленно распахнула глаза и посмотрела на свои руки.

– А было так многообещающе, – второй раз закатила глаза Мэдисон и переступила с ноги на ногу. Мередит цыкнула на нее, чем вызвала еще больше раздражения волшебницы.

Руки оказались пусты. Странно, она даже чувствует разочарование – на секунду ей показалось, что у нее получилось…

В раскрытое окно черной тенью влетел ворон и сел на книжную полку.

– Иногда юная ведьма может проявить свои способности только в ситуациях крайней опасности для жизни.

Синевласый демон прислонился к стеллажу и сложил руки на груди.

– Галлант! Я же велел закрыть все окна! – грозно обрушился граф на слугу. Дворецкий сглотнул и виновато пожал плечами. – Пернатым переносчикам заразы тут не место.

– ВорОны и вОроны разные птицы!

– Твое маленькое, никчемное мнение принято к сведению. То есть хочешь сказать, что все это время она жила в моем замке и ничто не угрожало ее жизни настолько, чтобы проявить силы? Ох, прошу, – насмешливо заявил Майкл.

– Может, кое-кто не такой страшный, как ему кажется? – пожал плечами юноша и нагло улыбнулся.

– Можно я уже пойду? Боюсь, как бы всю свинину не съели! – подняла руку полненькая ведьма.

– Ты так никогда себе парня не найдешь, – заметила стройная.

– Любить должны широту души, а не узость задницы.

– Замолчали все! – прикрикнула Мередит. Собравшиеся обратили посмотрели на нее. – Кай прав.

– Когда-то давно существовал обряд инициации. Ведьму, которая долго не могла раскрыть свои способности, подвергали испытанию, чтобы она проявила себя, – загробным тоном произнесла в воцарившейся тишине Миртл. – Это… жестокая проверка, некоторые ведьмы не пережили ее…

Лицо Мэллори вытянулось.

– Тогда решено, – кивнула Мередит.

– Слишком рискованно, – жестко отрезал Майкл. – Насколько мне известно, выживала одна из трех. Я не позволю этого.

– Минутку, – задумчиво подала голос Мэллори. – Вы действительно считаете, что я соглашусь подвергнуть свою жизнь опасности, только чтобы подтвердить или опровергнуть ваши догадки?

– У тебя нет выбора, – ответила Верховная ведьма и с толикой сочувствия посмотрела на нее. – Если не дать твоим силам раскрыться, они убьют тебя изнутри. Разве стоит так рисковать?

Убить?.. Получается, в ней может находиться, а может не находиться смертоносная сила, которая в один прекрасный день рванет наружу? С другой же стороны – опасное испытание, через которое может пройти не каждая ведьма. А можно вернуться к ситуации, где ее единственной проблемой было покушение на шею очаровательным вампиром, на которого рука не поднимается?

***

Позади замка, там, где кончался сад Уныния, раскинулся густой хвойный лес, своей чернотой почти скрывая белеющие вдалеке горные пики. Мэллори никогда не заходила так далеко от деревни. Да и зачем ей было это делать? Горы – суровая местность, не дающая второго шанса. К тому же про Треклятый лес ничего хорошего не молвили. Мэллори стояла на окраине сада, окруженная ведьмами, вампирами и злым духом, готовясь пройти этот путь в одиночку.

Мейв накинула ей на голову алый капюшон и вручила в руки плетеную корзинку, покрытую белым платком. Это было частью испытания – ни в коем случае нельзя заглядывать внутрь, пока не дойдешь до конца. Якобы, так в стародавние времена ведьм проверяли на верность приказам.

На вопрос, к чему такая спешка, Мередит строго ответила, что сила может сработать в любой момент и не факт, что это пройдет бесследно. Благо, они нашли ее не слишком поздно. Мэллори же придерживалась мнения, чтобы лучше бы она ни одного из этой нечистой компании не встречала вовсе. Одни проблемы от них.

– Я верю в тебя, – подмигнул ей Кай. Майкл с серьезным видом кивнул, и Мэллори все поняла: вперед, девочка, у тебя хватит на это сил.

Мэлл неуверенно улыбнулась и развернулась. Владения графа простираются далеко на Север, и в этих землях не встретишь лихого разбойника. А вот кого-то пострашнее… Мэллори вздохнула и покачала головой. Вляпалась же на свою голову. Тянуть дальше бесполезно. Вперед, девочка. Мэллори перехватила корзинку, покрепче вцепилась в переносной фонарь и смело зашагала в сторону леса. Полная луна освещала ей путь в кромешную тьму.

Еще будучи маленькой, Мэллори порой сбегала из дома, чтобы вдоволь побродить в одиночку по округе. Страшные сказки о монстрах и живых мертвецах были частью ее жизни от рождения, но вовсе не внушали оцепеняющий страх перед землями, лежащими за деревней. По крайней мере, так было в далеком детстве. Отец часто ловил ее на самой границе, когда лохматая светловолосая головка уже скрывалась за склоном холма.

«– Опасность хочешь навлечь на свою голову и всю нашу семью, Мэллори!» – строго говорил он и силой отводил ее домой. После этого она по нескольку недель сидела взаперти, тоскливо вздыхая и наблюдая за игрой ребят на улице.

Никогда ей не позволяли забредать дальше приветственной вывески «Добро пожаловать в Уинбрук, путник. Отведай лучшие вина во всем графстве!». Мэллори знала, что где-то там есть другие селения, города, сотни тысяч новых лиц, которых она никогда не видела, миллион книг и занятий – все, что только душа пожелает! Но неизменный замок на вершине холма, огражденный от селения почерневшими деревьями и сухой землей околдовал всех крестьян. Они так сильно боялись гнева вампира, что предпочитали жить тише воды, только бы не «навлечь опасность». Взрослея, Мэллори все с большей ненавистью смотрела на голодного гиганта, нависшего над Уинбруком, мечтая рано или поздно уничтожить его.

Тропинка виднелась в темноте, белесый лунный свет пробивался сквозь высокие хвои. Живой, трепещущий огонь в лампе успокаивал Мэллори – там, где есть свет, становится меньше места для неизвестности. Опавшие иголки мягким ковром проминались под каждым шагом, шутливо потрескивая.

– Мэллори…

Она резко обернулась. За спиной никого не оказалось. Либо это разыгравшееся воображение, либо испытание началось…

Она ускорила шаг. Чем быстрее она дойдет до назначенной точки, тем быстрее все закончится. Точно ей не сказали, куда нужно отнести корзинку, лишь намекнули – ты поймешь, когда увидишь. Вроде как это еще один из этапов проверки. Не удивительно, что со столькими загадками далеко не все ведьмы смогли пройти испытание: иди туда – не знаю куда, принеси то – не знаю что. Немного больше конкретики не помешало бы.

– Ты от нас не убежишь, Мэллори…

Энциклопедия нечисти «Бабушкины рассказы» говорила о лесных духах следующее: они могут здорово подпортить нервы, если дать им себя напугать. Они бесплотны, но злонравием могу посоперничать с Мэгги Библз – их соседкой, которая вечно воровала ягоды из чужих садов. Главное, не дать остановить себя. На крайний случай, можно притвориться дровосеком: лесные духи пугливы и бояться человеческих топоров.

Эти говорящие бревна ее не испугают. Черта с два она поддастся на провокацию!

– Твое тело послужит для нашего роста…

А не про них ли говорила бабушка, что некоторые могут заживо содрать с человека кожу? Или это было о домашних духах?.. Мэлл ощутила, как дуновение ветра коснулось ее шеи. Ледяной поцелуй скользнул по коже до самой яремной впадины. Нужно быть храброй!..

– Мэллори, иди к нам!..

С визгом она бросилась бежать. К черту гордость и логику, нужно как можно скорее унести ноги из этого Треклятого леса, пока ее почки не отдали на съедение какому-нибудь кустистому идолу!

Не разбирая дороги, отчаянно прижимая к себе фонарь и корзинку, Мэллори неслась в самую чащу леса. Ей казалось, что каждая колючая ветка пытается ее задержать, каждый лист старается оставить порез, а коряга запутать ноги. Треклятый лес не желал отпускать свою жертву.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю