355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сидни Шелдон » Ничто не вечно » Текст книги (страница 7)
Ничто не вечно
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 18:30

Текст книги "Ничто не вечно"


Автор книги: Сидни Шелдон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

К Пейдж подошел Том Чанг.

– Надо устраивать такие вечеринки каждую неделю, – предложил он.

– Точно. Это…

Вновь раздался вызов по громкоговорителю:

– Доктор Чанг…, седьмая палата,. Доктор Чанг…, седьмая палата…

А через минуту опять:

– Доктор Смит…, вторая неотложка… Доктор Смит…, вторая неотложка…

Динамик не замолкал. В течение тридцати минут вызвали почти всех докторов и медсестер. Наконец Хони услышала и свое имя, а потом настала очередь Пейдж и Кэт.

– Да что же это такое! – расстроилась Кэт. – Знаешь, некоторые люди говорят, что у них есть ангелы-хранители. А у нас троих, похоже, дьяволы-хранители.

Слова ее оказались пророческими.

***

В понедельник утром, когда Пейдж сменилась с дежурства и подошла к своей машине, чтобы ехать домой, два колеса оказались проколотыми. Она в недоумении уставилась на них. «Кто-то должен научить вас держать язык за зубами!»

Добравшись домой, Пейдж предупредила Кэт и Хони:

– Остерегайтесь Артура Кейна. Он сумасшедший.

Глава 11

Кэт разбудил телефонный звонок. Не открывая глаз, она сняла трубку и поднесла ее к уху.

– Алло?

– Кэт? Это Майк.

Она села на постели, чувствуя, как ее сердце начинает учащенно биться.

– Майк, у тебя все хорошо? В ответ она услышала его смех.

– Лучше не бывает, сестренка. Спасибо тебе и твоему другу.

– Моему другу?

– Мистеру Динетто.

– Кому? – Еще не отошедшая ото сна Кэт попыталась сосредоточиться.

– Мистеру Динетто. Он на самом деле спас мне жизнь.

Кэт понятия не имела, о чем он говорит.

– Майк…

– Ты же знаешь, что я был должен деньги некоторым парням, да? Так вот мистер Динетто отвадил их. Настоящий джентльмен. И он очень уважает тебя, Кэт.

Она совсем забыла о случае с Динетто, но теперь воспоминания вспыхнули в памяти. «Леди, вы не понимаете, с кем говорите. Лучше делайте так, как говорит этот человек. Это мистер Динетто».

– Кэт, – продолжил Майк, – я высылаю тебе немного денег. Твой друг устроил меня на работу. Получаю действительно приличные деньги.

«Твой друг». Кэт занервничала.

– Майк, послушай меня, Я хочу, чтобы ты был осторожен.

Она снова услышала его смех.

– Не волнуйся за меня. Разве я тебе не говорил, что скоро дела у меня пойдут в гору? Как видишь, я был прав.

– Береги себя, Майк. Не…

Связь оборвалась.

Снова уснуть Кэт уже не могла. «Динетто! Откуда он узнал о Майке и почему помогает ему?»

Вечером следующего дня, когда Кэт вышла из больницы, у тротуара ее поджидал черный лимузин. Возле него стояли Тень и Бегемот.

Кэт попыталась пройти мимо, но Тень сказал:

– Садитесь, доктор. Мистер Динетто хочет видеть вас.

Она внимательно посмотрела на обоих мужчин. Бегемот выглядел угрожающе, но по-настоящему Кэт испугал Тень. Было что-то ужасающее в его спокойствии. В других обстоятельствах она ни за что не села бы в машину, но телефонный звонок Майка удивил ее. И обеспокоил.

Ее привезли в небольшую квартирку на окраине города, где уже ждал Динетто.

– Спасибо, что приехали, доктор Хантер, – сказал он. – Я ценю вашу любезность. С моим другом произошел небольшой несчастный случай. Я хочу, чтобы вы осмотрели его.

– Какие у вас дела с Майком? – решительным тоном спросила Кэт.

– Никаких, – равнодушно бросил Динетто. – Просто я услышал, что у него небольшие неприятности, и уладил это дело.

– Как…, как вы узнали о нем? Я имею в виду, что мой брат и…

Динетто улыбнулся.

– В моем бизнесе мы все друзья. И помогаем друг другу. Майк связался с плохими парнями, поэтому я и помог ему. Вы должны быть благодарны мне за это.

– Я благодарна. Действительно благодарна.

– Отлично! Вы знаете поговорку: «Рука руку моет»?

Кэт покачала головой.

– Я не стану делать ничего незаконного.

– Незаконного? – На лице Динетто появилось оскорбленное выражение. – Я и не собираюсь просить вас о чем-нибудь незаконном. Просто с моим другом произошел несчастный случай, а он терпеть не может больниц. Вы посмотрите его?

«Во что же я влипла?» – подумала Кэт.

– Хорошо, я посмотрю его.

– Он в спальне.

Друга Динетто жестоко избили, он лежал на кровати без сознания.

– Что с ним произошло? – спросила Кэт.

– Он упал с лестницы, – глядя ей в глаза, ответил Динетто.

– Его надо отвезти в больницу.

– Я же сказал вам, что он терпеть не может больниц. Я могу предоставить вам любое необходимое медицинское оборудование. У меня есть врач, который заботится о моих друзьях, но и с ним произошел несчастный случай.

От этих слов Кэт бросило в дрожь. У нее было только одно желание – убежать из этой квартиры домой и никогда больше не слышать имени Динетто. Но в жизни мы не всегда свободны в своих поступках. Quid pro quo. Кэт сняла пальто и приступила к работе.

Глава 12

К началу четвертого года своего ординаторства за плечами Пейдж были уже сотни операций, в ходе которых она ассистировала хирургам. Операции стали неотъемлемой частью ее работы. Она знала назубок методики операций на желчном пузыре, селезенке, печени и – что особенно ее интересовало – на сердце. Но Пейдж огорчал тот факт, что сама она не оперировала. «А как же принцип „Наблюдай, делай, учи других“?» – думала она.

Ответ на этот вопрос Пейдж получила, когда ее вызвал к себе главный хирург Джордж Ингланд.

– Пейдж, на завтра в половине восьмого в третьей операционной назначена операция по удалению грыжи.

Она сделала пометку в своем блокноте.

– Хорошо. Кто будет оперировать?

– Вы.

– Хорошо. Я… – Внезапно слова застряли у нее в горле. – Я?

– Да. Какие-нибудь проблемы?

Улыбка Пейдж осветила кабинет главного хирурга.

– Никаких, сэр! Я…, спасибо!

– Вы к этому готовы. Я считаю, пациенту повезло, что его будете оперировать вы. Его зовут Вальтер Херцог, палата 314.

– Херцог. Палата 314. Хорошо.

И Пейдж вышла из кабинета.

***

Еще никогда она не испытывала такого возбуждения. «Мне предстоит первая операция! Я буду держать в своих руках человеческую жизнь! А что, если я не готова? Что, если сделаю ошибку? Вдруг по закону подлости все пойдет не так, как надо?» К тому времени, когда Пейдж закончила изводить себя этими вопросами, ее состояние было близко к панике.

Она пошла в кафетерий, взяла чашку черного кофе и села за столик. «Все будет хорошо, – успокаивала она себя. – Я десятки раз ассистировала при удалении грыжи. Ничего там сложного нет. Пациенту повезло, что его буду оперировать я». Когда Пейдж допила кофе, она уже вполне успокоилась, чтобы можно было идти знакомиться со своим первым пациентом.

***

Вальтеру Херцогу было около шестидесяти. Худой, лысый, очень нервный, он лежал на кровати, вцепившись руками в пах, когда в палату с букетом цветов вошла Пейдж. Херцог поднял на нее взгляд.

– Сестра…, я хочу видеть доктора.

Пейдж подошла к кровати и протянула букет.

– Я и есть доктор. Я буду вас оперировать. Херцог посмотрел на цветы, потом снова на Пейдж.

– Вы кто?

– Не волнуйтесь, – уверенным тоном заявила Пейдж. – Вы в надежных руках. – Она взяла медицинскую карту и принялась ее изучать.

– А что это значит? – встревоженным голосом спросил он. «Почему она принесла мне цветы?»

– Это значит, что у вас все будет в порядке. Он сглотнул слюну.

– Вы действительно собираетесь меня оперировать?

– Да.

– Вы выглядите ужасно…, ужасно молодо.

Пейдж погладила его по плечу.

– У меня еще не умер ни один пациент. – Она оглядела палату. – Вам здесь удобно? Может быть, принести что-нибудь почитать? Книгу или журнал? Или, может, чего-нибудь сладенького?

Херцог слушал ее, явно нервничая.

– Нет, все хорошо. – Почему она так ласкова с ним? Может, она что-то скрывает?

– Ладно, тогда увидимся завтра утром. – Пейдж написала что-то на листке бумаги и протянула его Херцогу. – Это номер моего домашнего телефона. Если понадобится, можете вечером позвонить мне домой.

Когда Пейдж уходила из палаты, Вальтер Херцог находился на грани нервного стресса.

***

Через несколько минут Джимми отыскал Пейдж в комнате отдыха. Он подошел к ней, улыбаясь во весь рот.

– Поздравляю! Я слышал, вы завтра оперируете. «Как быстро разносятся слухи», – подумала Пейдж.

– Да.

– Кто бы ни был этот пациент, ему повезло, – заметил Джимми. – Если со мной когда-нибудь что-нибудь случится, я позволю оперировать меня только вам.

– Спасибо, Джимми.

И, конечно же, Джимми, как всегда, рассказал анекдот.

– Вы слышали про парня, у которого была странная боль в лодыжках? Но он был слишком жадным и не хотел тратить деньги на докторов. И вот однажды он узнает, что у одного из его приятелей точно такие же боли. Ну, этот парень и говорит ему: «Сходи-ка прямо сейчас к врачу. А потом обо всем мне расскажешь». На следующий день скряге сообщают, что его друг умер. Он мчится в больницу и делает там всяких анализов на пять тысяч долларов. Анализы показывают, что у него все в порядке. Тогда он звонит вдове друга и спрашивает: «Честера сильно мучили боли перед смертью?» «Нет, – отвечает вдова, – он даже не заметил тот грузовик, который сбил его».

***

Пейдж была слишком возбуждена, чтобы ужинать. Весь вечер она практиковалась на ножке стола завязывать хирургические узлы, «Мне надо хорошенько выспаться, чтобы утром быть свежей и в хорошей форме», – убеждала себя она, но так и не заснула всю ночь, снова и снова проигрывая в воображении порядок операции.

Существует три типа грыжи: вправимая грыжа, когда есть возможность вернуть грыжевое выпячивание в брюшную полость; невправимая грыжа, когда спайки препятствуют возвращению грыжевого выпячивания в брюшную полость; и наиболее опасная – ущемленная грыжа, когда кровь не проходит через грыжу, вызывая при этом повреждения кишечника. У Вальтера Херцога была вправимая грыжа.

***

В шесть часов утра Пейдж приехала на больничную стоянку. Рядом с ее местом для парковки расположился новенький красный «феррари». Пейдж машинально подумала, кто же может быть его владельцем. Наверняка богатый человек.

***

В семь утра Пейдж помогла Вальтеру Херцогу сменить больничную пижаму на синий халат. Медсестра уже дала ему успокоительное, теперь все ждали каталку, на которой пациента должны были доставить в операционную.

– Это моя первая операция, – промолвил Вальтер Херцог.

«И моя тоже», – подумала Пейдж.

Прибыла каталка, и Вальтера Херцога повезли в третью операционную. Пейдж шла рядом с ним, сердце ее билось так сильно, что она боялась, как бы этого не услышал пациент.

***

Третья операционная была одной из самых больших, в ней размещались приборы для слежения за деятельностью сердца, аппарат «искусственное сердце и легкое» и другое оборудование. Когда Пейдж вошла в операционную, вся бригада уже находилась на месте: лечащий врач, анестезиолог, два ординатора, операционная сестра и две медсестры.

Все с нетерпением ожидали увидеть, как Пейдж будет выполнять свою первую операцию.

Она подошла к операционному столу. Вальтеру Херцогу побрили пах и вымыли его антисептическим раствором, обложив вокруг стерильными салфетками.

Херцог поднял взгляд на Пейдж и произнес сонным голосом:

– Вы ведь не позволите мне умереть, правда? Пейдж улыбнулась.

– Я не могу испортить свои прекрасные показатели.

Она посмотрела на анестезиолога, дававшего пациенту электроанестезию, глубоко вздохнула и кивнула.

Операция началась.

– Скальпель.

Пейдж уже собиралась сделать первый разрез, как услышала, что медсестра что-то сказала.

– Что?

– Не хотите, чтобы я включила музыку, доктор? Впервые ей задавали такой вопрос. Пейдж улыбнулась.

– Хорошо. Давайте послушаем Джимми Баффета. Как только Пейдж сделала первый разрез, вся ее нервозность улетучилась. Как будто она занималась этим всю жизнь. Очень умело Пейдж прошла сквозь слои фибровой и мышечной тканей к местоположению грыжи; в операционной раздавались знакомые слуху команды:

– Тампон…

– Дайте мне каутер…

– Вот он…

– Посмотрите, мы вмешались как раз вовремя…

– Зажим…

– Отсосите кровь…

Все внимание Пейдж было сосредоточено на том, что она делала. Определить границы грыжевого мешка…, освободить его…, перевязать основание мешка…, обрезать концы…, паховое кольцо…, соединить…

Через час и двадцать минут после первого разреза операция была закончена.

Пейдж должна была чувствовать себя выжатой как лимон, а она, наоборот, ощущала огромный прилив сил.

Когда Вальтера Херцога зашили, операционная сестра повернулась к Пейдж.

– Доктор Тэйлор… Пейдж подняла голову.

– Да?

Сестра улыбнулась.

– Вы были великолепны, доктор.

***

В воскресенье у всех троих подруг был выходной.

– Что мы будем сегодня делать? – поинтересовалась Кэт, У Пейдж родилась идея.

– Почему бы в такой прекрасный день нам не поехать в «Три Парк»? Устроим пикник на природе.

– Прекрасная мысль, – поддержала Хони.

– Поехали! – согласилась Кэт. И в этот момент зазвонил телефон. Все трое уставились на него.

– Господи! – воскликнула Кэт. – А я-то думала, что Линкольн дал нам свободу. Не отвечайте. У нас сегодня выходной.

– У нас не бывает выходных, – напомнила ей Пейдж.

Кэт подошла к телефону и сняла трубку.

– Доктор Хантер. – Она слушала несколько секунд, потом протянула трубку Пейдж, – Это вас, доктор Тэйлор.

Пейдж покорно взяла трубку.

– Доктор Тэйлор…, привет, Том… Что?… Нет, я немедленно выезжаю…, поняла…, хорошо. Буду через пятнадцать минут. – Она положила трубку и подумала: «Дело серьезное».

– Что-то случилось? – спросила Хони.

– Да, пациент может умереть. Постараюсь вернуться к ужину.

***

Подъехав к больнице, Пейдж поставила машину на стоянку рядом с новеньким сверкающим красным «феррари». «Интересно, сколько надо сделать операций, чтобы купить такую машину?»

Спустя двадцать минут она вошла в приемный покой. Там на стуле сидел мужчина в темном костюме и смотрел в окно.

– Мистер Ньютон? Он поднялся со стула.

– Да.

– Я доктор Тэйлор. Я только что осмотрела вашего мальчика. Его привезли к нам с болями в животе.

– Да. Но я хочу забрать его домой.

– Боюсь, это невозможно. Он нуждается в срочном переливании крови и операции. Иначе он умрет. Мистер Ньютон покачал головой.

– Мы свидетели Иеговы. Господь не позволит ему умереть, а я не позволю перелить ему чужую кровь. Это моя жена привезла его к вам. Она будет наказана за это.

– Мистер Ньютон, похоже, вы не понимаете, насколько серьезна ситуация. Если мы немедленно не прооперируем его, ваш сын умрет.

Мужчина посмотрел на Пейдж и улыбнулся.

– Вам ведь не известны пути Господни, так ведь? Пейдж пришла в ярость.

– Я могу и не знать о путях Господних, но я прекрасно знаю, что такое разрыв селезенки. – Она вытащила из кармана лист бумаги. – Ваш сын несовершеннолетний, так что вы должны подписать за него эту форму согласия на операцию. – Пейдж протянула форму.

– А если я не подпишу ее?

– Почему…, тогда мы не сможем его оперировать. Мистер Ньютон кивнул.

– Вы думаете, ваше могущество сильнее могущества Господа?

Пейдж впилась в него глазами.

– Значит, не будете подписывать?

– Не буду. Силы, которые могущественнее ваших, помогут моему сыну. Вот увидите.

Когда Пейдж вернулась в палату, шестилетний Питер Ньютон впал в бессознательное состояние.

– Он не вытянет, – заметил Чанг. – Слишком большая потеря крови. Что будем делать? Пейдж приняла решение.

– Отправляйте его в первую операционную. Stat. Чанг удивленно посмотрел на нее.

– Его отец передумал? Пейдж кивнула.

– Да. Он передумал. Давайте поторопимся.

– Вот это да! Я говорил с ним целый час, но так и не смог убедить. Он сказал, что Господь позаботится о его сыне.

– Вот он и заботится, – заверила Тома Пейдж.

Пациенту перелили четыре пинты крови. Спустя два часа операция благополучно завершилась. Жизнь мальчика была вне опасности.

Пейдж ласково погладила его по лбу.

– С ним все будет в порядке.

В операционную вбежал санитар.

– Доктор Тэйлор? Вас срочно желает видеть доктор Уоллис.

***

Бенджамин Уоллис был настолько зол, что у него срывался голос.

– Как вы осмелились на такой вопиющий поступок? Вы сделали переливание крови и прооперировали пациента без согласия родителей? Вы нарушили закон!

– Я спасла мальчику жизнь. Уоллис тяжело вздохнул.

– Вам следовало получить разрешение суда.

– У меня не было времени. Опоздай мы на десять минут, и мальчик бы умер. Бог в это время был занят чем-то другим.

Уоллис принялся взад и вперед расхаживать по кабинету.

– И что вы теперь собираетесь делать?

– Получу разрешение суда.

– Для чего? Вы ведь уже прооперировали.

– Помечу разрешение задним числом. Никто ничего не заметит.

Уоллис взглянул на Пейдж и решил провентилировать вопрос относительно ее поведения в будущем.

– Господи! – Он вскинул брови. – Это может стоить мне работы.

Пейдж ответила ему долгим взглядом, потом повернулась и направилась к двери.

– Пейдж?…

Она остановилась.

– Да?

– Надеюсь, вы так больше никогда не поступите?

– Только если буду вынуждена, – заверила Пейдж.

Глава 13

Все больницы сталкиваются с проблемой кражи наркотиков. По закону, любые наркотики должны выдаваться в аптеке строго по рецептам, но как бы ни были строги меры предосторожности, наркоманы всегда находят пути обойти их.

В окружной больнице «Эмбаркадеро» данная проблема встала очень серьезно. Старшая сестра Маргарет Спенсер решила поговорить с Беном Уоллисом.

– Я не знаю, что делать, доктор. У нас постоянно пропадает фентанил.

Фентанил был сильнодействующим наркотиком, применявшимся для анестезии.

– Как много пропадает?

– Очень много. Если бы всего несколько бутылочек, то этому нашлось бы какое-нибудь разумное объяснение, но фентанил пропадает постоянно. Более десяти бутылочек в неделю.

– У вас есть какие-нибудь соображения, чья это работа?

– Нет, сэр. Я уже разговаривала с охраной. Они тоже в растерянности.

– У кого есть доступ в аптеку?

– Вот в этом-то вся проблема. Большинство анестезиологов имеют довольно свободный доступ в аптеку, а также многие медсестры и хирурги.

Уоллис задумался.

– Благодарю, что сообщили мне. Я займусь этим.

– Спасибо, доктор. – Сестра Спенсер удалилась.

«Только этого мне сейчас и не хватало», – подумал разгневанный Уоллис. Предстояло собрание попечительского совета больницы, и к нему уже накопилась масса других проблем. Бенджамин Уоллис был хорошо знаком с данными статистики. Более десяти процентов врачей в Соединенных Штатах время от времени становились либо наркоманами, либо алкоголиками, легкий доступ к наркотикам являлся великим соблазном. Врач мог запросто открыть шкафчик, достать оттуда любой наркотик и уколоться, благо, жгут и шприцы всегда находились под рукой. А наркоману требуется колоться через каждые два часа.

И вот теперь это докатилось и до его больницы. Надо было что-то предпринять до заседания попечительского совета, «Это может серьезно подмочить мою репутацию».

Бен Уоллис не был уверен, кому бы он мог довериться и попросить помочь поймать

вора. Тут следовало действовать очень осторожно. Из числа подозреваемых он определенно исключил доктора Тэйлор и доктора Хантер, поэтому и решил воспользоваться их помощью.

Уоллис послал за ними.

– Я хочу попросить вас об одной услуге, – начал он, когда Пейдж и Кэт явились в его кабинет. Он рассказал им о пропаже фентанила. – Мне нужно, чтобы вы внимательно следили за докторами, с которыми работаете. Не выходит ли кто-нибудь из них во время операции на несколько минут из операционной или не проявляет ли других признаков наркомании. Обо всем прошу сообщать мне. Наблюдайте за изменениями в настроении… Нет ли у кого депрессии… Может, кто-то постоянно опаздывает или пропускает назначенные встречи. Буду весьма признателен, если этот разговор останется строго между нами.

Когда они вышли из кабинета Уоллиса, Кэт сказала:

– У нас очень большая больница. Здесь понадобится Шерлок Холмс.

– Нет, не понадобится, – с печалью в голосе возразила ей Пейдж. – Я знаю, кто это.

***

Митч Кемпбелл был одним из самых любимых врачей Пейдж. Приятный седовласый мужчина пятидесяти лет, всегда веселый, один из лучших хирургов больницы. Последнее время Пейдж замечала, что он постоянно на несколько минут опаздывает на операции, руки у него заметно дрожали. Если только была возможность, доктор Кемпбелл просил Пейдж ассистировать ему, и главная работа во время операции выпадала на ее долю. К середине операции его руки начинали так дрожать, что он передавал скальпель Пейдж.

– Что-то я себя неважно чувствую, – бормотал доктор Кемпбелл. – Может, вы закончите? И с этими словами уходил из операционной. Пейдж и раньше подозревала, в чем была истинная причина его недомогания. А теперь она точно это знала и спрашивала себя, что делать. Совершенно ясно, что, если она расскажет об этом доктору Уоллису, доктора Кемпбелла уволят и, хуже того, его карьере придет конец. Но, с другой стороны, если она ничего не предпримет, то поставит под угрозу жизни пациентов. «Возможно, мне следует поговорить с ним, – подумала Пейдж. – Скажу ему, что мне все известно, и буду настаивать, чтобы он прошел курс лечения». Она обсудила эту ситуацию с Кэт.

– Да, проблема, – согласилась та. – Он хороший мужик и прекрасный врач. Если ты его выдашь – ему конец, а если не выдашь, то будешь постоянно переживать, как бы он чего не натворил. Как ты думаешь, что он скажет, если ты припрешь его к стенке?

– Наверное, будет все отрицать. Все они обычно так себя ведут.

– Да, тяжелый случай.

На следующий день Пейдж по расписанию оперировала вместе с доктором Кемпбеллом. «Надеюсь, что я ошибаюсь, – молилась про себя она. – Только бы он не опоздал, только бы не ушел во время операции».

Кемпбелл опоздал на пятнадцать минут, а в середине операции сказал:

– Продолжайте без меня, хорошо, Пейдж. Я скоро вернусь.

«Я должна поговорить с ним, – решила она. – Я не могу разрушить его карьеру».

***

На следующее утро, когда Пейдж и Хони подъехали на стоянку машин врачей, рядом с ними припарковал свой красный «феррари» Гарри Боуман.

– Прекрасная у тебя машина, – заметила Хони. – Сколько же такая стоит? Боуман рассмеялся.

– Если ты спрашиваешь, значит, не можешь позволить себе такую.

Пейдж не слушала их разговор. Она внимательно смотрела на машину, думая о пентхаузе Боумана, роскошных вечеринках, о яхте. «У меня хватило ума родиться у сообразительною папы. Он все свои деньги оставил мне». И все же Боуман работал в окружной больнице. Почему?

***

Спустя десять минут Пейдж зашла в отдел кадров и обратилась к Карен, секретарше, у которой хранились личные дела врачей.

– Ты не окажешь мне услугу, Карен? Но только это между нами. Гарри Боуман пригласил меня на свидание, а я подозреваю, что он женат. Ты не позволишь мне заглянуть в его личное дело?

– Конечно. Ох уж эти жеребцы. Вечно им юбок мало! Правильно, что ты решила проверить. Сейчас я дам тебе его личное дело. – Карен подошла к шкафу, отыскала нужную папку и протянула ее Пейдж.

Та быстро просмотрела досье. Доктор Гарри Боуман закончил университет в небольшом городке на Среднем Западе, потом работал и учился в медицинском колледже. Он был анестезиологом.

А его отец – парикмахером.

***

Хони Тафт являлась загадкой для большинства врачей окружной больницы «Эмбаркадеро». Во время утренних обходов она выглядела совершенно не уверенной в себе, но во время вечерних обходов это был совершенно другой человек – Хони становилась на удивление компетентна, очень верно определяла диагноз и лечение для каждого пациента.

Один из старших ординаторов решил обсудить этот феномен со своим коллегой.

– Черт побери, я совершенно ничего не понимаю. По утрам на доктора Тафт так и сыплются жалобы. Она постоянно ошибается, как в том анекдоте, знаешь, о медсестре, которая постоянно все делала не так? Доктор жалуется на нее, что он велел ей дать три таблетки пациенту из четвертой палаты, а она дала четыре таблетки пациенту из третьей палаты. И вот пока он рассказывает это, то видит, как эта медсестра гонится с кастрюлей кипятка по коридору за голым пациентом. Доктор говорит: «Вот полюбуйтесь: а ведь я же велел ей проколоть ему чирей».

Коллега рассмеялся.

– Что ж, такова уж доктор Тафт. Но во время вечерних обходов она просто великолепна. Диагнозы совершенно верные, все точно, никаких ошибок. Она, должно быть, принимает какие-то волшебные пилюли, которые действуют только после обеда. – Он почесал затылок. – Ни черта не понимаю.

Доктор Натан Риттер был педантом, человеком, который жил и работал строго по инструкции. Может, он и не отличался блестящим умом, но был очень способным и преданным своему делу врачом и ожидал подобных же качеств от тех, с кем работал. К несчастью Хони, она попала в его бригаду. Обход начался с палаты, где лежали более десяти пациентов. Один из них как раз заканчивал завтрак. Риттер посмотрел его медицинскую карту, висевшую в ногах кровати.

– Доктор Тафт, судя по карте, это ваш пациент. Хони кивнула.

– Да.

– Ему на утро назначена бронхоскопия. Хони снова кивнула, – Совершенно верно.

– И вы позволяете ему есть? – рявкнул Риттер. – Перед бронхоскопией?

– Но этот бедняга ничего не ел с… – попыталась оправдаться Хони.

Натан Риттер повернулся к своему помощнику.

– Отложите бронхоскопию. – Он хотел было что-то сказать Хони, но сдержался. – Идемте дальше.

Следующим пациентом оказался пуэрториканец, которого мучил сильный кашель.

Доктор Риттер осмотрел его.

– Чей это пациент?

– Мой, – ответила Хони. Он нахмурился.

– Инфекция должна была уже пройти. – Доктор Риттер посмотрел карту. – Вы даете ему пятьдесят миллиграммов ампициллина четыре раза в день?

– Совершенно верно.

– Нет, не верно. Это не правильно! Ему необходимо давать пятьсот миллиграммов четыре раза в день. Вы забыли добавить ноль.

– Простите, я…

– Не удивительно, что у пациента не наблюдается улучшений! Немедленно внесите исправления.

– Да, доктор.

Когда они подошли к следующему пациенту Хони, доктор Риттер сказал с раздражением:

– Этому больному был назначен рентген толстой кишки. Где описание снимков?

– Описание снимков? Ох, боюсь, я забыла заказать описание.

Риттер наградил Хони долгим, подозрительным взглядом.

А дальше пошло еще хуже.

Следующий пациент, которого они осматривали, мучительно стонал.

– Ужасная боль. Что со мной, доктор?

– Мы не знаем, – ответила Хони. Риттер бросил на нее свирепый взгляд.

– Доктор Тафт, позвольте пригласить вас выйти на минутку?

В коридоре он заявил:

– Никогда, никогда не говорите пациенту, что не знаете, что с ним. Ведь он только от вас ожидает помощи! И если действительно не знаете ответа, то придумайте. Вы меня поняли?

– Но мне это кажется нечестным…

– А я не спрашиваю вас, честно это или нет. Просто делайте то, что вам говорят.

Потом они осмотрели пациентов с диафрагмальной грыжей, гепатитом, старческим склерозом мозга и другими болезнями. Сразу же после завершения обхода доктор Риттер направился в кабинет Бенджамина Уоллиса.

– У нас возникла проблема, – заявил он.

– В чем дело, Натан?

– Дело в одной из ординаторов. Хони Тафт. Опять!

– А что с ней?

– Она полная неумеха.

– Но у нее такие прекрасные рекомендации.

– Бен, лучше избавься от нее, пока больница по ее вине действительно не влипла в серьезные неприятности, пока она не убила одного-двух пациентов.

Уоллис задумался на минуту, потом принял решение:

– Ладно. Я уберу ее из больницы.

***

Почти все утро Пейдж была занята в хирургическом отделении. Освободившись, она сразу же отправилась рассказать доктору Уоллису о своих подозрениях относительно Гарри Боумана.

– Боуман? Вы уверены? Я имею в виду…, я не замечал за ним никаких признаков наркомании.

– А он и не употребляет наркотики, – пояснила Пейдж. – Он их продает. На зарплату ординатора он живет как миллионер.

Бен Уоллис кивнул.

– Очень хорошо. Я это проверю. Спасибо, Пейдж, Уоллис вызвал Брюса Андерсона, начальника охраны.

– Похоже, мы выяснили, кто ворует наркотики, – сообщил он. – Я хочу, чтобы вы установили пристальное наблюдение за доктором Гарри Боуманом.

– Боуманом? – Андерсон попытался скрыть свое удивление. Доктор Боуман постоянно угощал охранников кубинскими сигарами и делал им другие маленькие подарки, и они очень любили его.

– Если он придет в аптеку, обыщите его на выходе.

– Слушаюсь, сэр.

***

Гарри Боуман направлялся в аптеку, У него имелись заказы. Много заказов. Все началось со счастливой случайности. Боуман работал в небольшой больнице города Эймс, штат Айова, едва сводя концы с концами на зарплату ординатора. А ведь он так любил шампанское и пиво. И тут судьба улыбнулась ему.

Как– то утром ему позвонил один пациент, уже выписавшийся из больницы.

– Доктор, у меня ужасные боли. Прошу вас, помогите.

– Вы хотите снова лечь в больницу?

– Нет, мне вообще не хотелось бы покидать дом. Вы не могли бы принести мне что-нибудь обезболивающее?

Боуман задумался.

– Хорошо, я заеду к вам по пути домой. Придя к пациенту, он принес с собой бутылочку фентанила.

Пациент сразу вцепился в нее.

– Замечательно. – Он вытащил из кармана целую пригоршню банкнот. – Возьмите.

Удивленный Боуман посмотрел на него.

– Вы не должны платить мне за это.

– Шутите? Да этот наркотик на вес золота. Многие из моих друзей заплатили бы вам кучу денег, если бы вы снабдили их фентанилом.

Вот так все и началось. За два месяца Гарри Боуман заработал столько денег, сколько не мог представить себе даже в самых радужных мечтах, но, к его несчастью, директор больницы понял, что происходит. Боясь публичного скандала, он предложил Боуману потихоньку уволиться, пообещав не делать никаких записей в личном деле.

«Хорошо, что я, уехал из Эймса, – подумал Боуман. – В Сан-Франциско рынок сбыта гораздо обширнее».

Он подошел к дверям аптеки, возле которых стоял Брюс Андерсон. Боуман кивнул ему.

– Привет, Брюс.

– Добрый день, доктор Боуман. Когда через пять минут Боуман вышел из аптеки, Андерсон остановил его.

– Простите. Я вынужден вас обыскать. Ошеломленный, Гарри Боуман уставился на него.

– Обыскать меня? О чем ты говоришь, Брюс?

– Извините, доктор, у нас приказ обыскивать каждого, кто выходит из аптеки, – солгал Андерсон. Боуман изобразил возмущение.

– Я никогда не слышал о подобном. Категорически отказываюсь подвергнуться обыску.

– Тогда попрошу вас проследовать со мной в кабинет доктора Уоллиса.

– Прекрасно! Да он придет в ярость, услышав об этом.

Боуман буквально ворвался в кабинет Уоллиса.

– Что происходит, Бен? Господи, этот человек хочет обыскать меня!

– А вы отказываетесь, да?

– Категорически!

– Очень хорошо. – Рука Уоллиса потянулась к телефону. – Тогда, если вам так удобней, это сделает полиция Сан-Франциско.

Боуман запаниковал.

– Подождите! В этом нет необходимости. – Внезапно лицо его просияло. – О, я понял, в чем дело! – Боуман сунул руку в карман и вытащил из него бутылочку фентанила. – Я взял это для операции, и…

– Выложите все из карманов, – спокойным тоном предложил Уоллис.

Радостное выражение на лице Боумана сменилось выражением отчаяния.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю