355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сидни Шелдон » Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес) » Текст книги (страница 8)
Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес)
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:11

Текст книги "Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес)"


Автор книги: Сидни Шелдон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

– Какую фирму он представляет?

– Не знаю.

Нажав кнопку интеркома, Лара вызвала секретаршу.

– Кэти, в Манхэттене есть такой адвокат – Пол Мартин. Быстренько разыщи мне его адрес.

– А телефон его тебя не устроит? – спросил Келлер.

– Нет времени. Я не могу позволить себе роскошь договариваться о встрече. Увижу его сегодня же. Согласится помочь – отлично. Нет – придумаем другой выход.

Мозг ее пронзила мысль: Но другого выхода не существует.

Глава 12

Офис Пола Мартина находился на двадцать пятом этаже делового центра на Уолл-стрит. Табличка из серебристого металла возле двери извещала: ПОЛ МАРТИН, АДВОКАТ.

Лара сделала глубокий вдох и распахнула дверь. Приемная оказалась намного скромнее, чем она ожидала. Там стоял поцарапанный стол, за которым восседала пышноволосая блондинка.

– Доброе утро. Чем могу помочь?

– Мне необходимо встретиться с мистером Мартином.

– Вам назначено?

– Да. – Лара не хотела терять время на объяснения.

– Назовите ваше имя.

– Камерон. Лара Камерон.

Блондинка смерила ее сомневающимся взглядом.

– Одну минуту. Узнаю, сможет ли мистер Мартин принять вас.

Поднявшись, девушка скрылась в кабинете.

Мы должны хотя бы увидеть друг друга, подумала Лара.

В то же мгновение появилась секретарша.

– Прошу вас. Мистер Мартин ждет.

Лара подавила вздох облегчения.

– Благодарю.

Небольшой кабинет был обставлен очень просто: рабочий стол, диван, кофейный столик и три стула. Это не совсем похоже на цитадель власти, решила Лара. Сидевшему за столом мужчине на вид казалось около шестидесяти: изрезанное глубокими морщинами волевое лицо, тонкий, с горбинкой, нос, густая грива седых волос. В целом облик его напоминал хищную птицу. Одет адвокат был в старомодный двубортный пиджак серой шерсти и белоснежную рубашку с узким галстуком. Четким, едва ли не командным голосом Пол Мартин произнес:

– Секретарша сказала, что я назначил вам встречу.

– Пожалуйста, извините. Я должна была вас увидеть. Дело не терпит отлагательства.

– Прошу вас, садитесь, мисс...

– Камерон. Лара Камерон. – Она опустилась на стул.

– Слушаю.

Лара перевела дыхание.

– У меня возникла проблема. Это по поводу строительства.

Двадцать четыре этажа из бетона и стали – и ни одного рабочего.

Говорите, говорите.

– Я дивелопер, мистер Мартин. Сейчас я возвожу здание на Ист-Сайд, и в процессе строительства произошел конфликт с профсоюзом.

Адвокат слушал и молчал.

– Я потеряла над собой контроль, влепила пощечину одному из рабочих, а профсоюз объявил забастовку, – торопливо закончила Лара.

Лицо Мартина приняло озадаченное выражение.

– Мисс Камерон... Не понимаю, как эта проблема связана со мной?

– Я слышала, вы в состоянии помочь.

– Боюсь, вас неправильно информировали. Я работаю с корпорациями и никак не связан ни со строительством, ни с профсоюзами.

У Лары засосало под ложечкой.

– О! Мне сказали... То есть здесь вы бессильны?

Он оперся ладонью о стол, как бы намереваясь встать.

– Могу дать пару советов. Найдите юриста по трудовым спорам. Он поднимет вопрос в суде и...

– На это нет времени. Сроки строительства почти вышли. Я... А второй ваш совет?

– Смените сферу своей деятельности. – Взгляд Мартина остановился на ее высокой груди. – Для этого бизнеса вы не так сложены.

– Что?

– Женщине в нем не место.

– Где же ей в таком случае место? – со злостью спросила Лара. – В кухне? В детской?

– Нечто вроде. Пожалуй, да.

Она вскочила, усилием воли заставив себя держаться в рамках приличий.

– Похоже, сэр, вы ведете свой род от динозавров. Или просто не слышали потрясающую новость: женщины стали свободными.

Адвокат обезоруживающе покачал головой:

– Ничуть. Женщины стали только более скандальными.

– Прощайте, мистер Мартин. Простите, что отняла у вас бесценное время.

Повернувшись, Лара вышла из кабинета. Громко хлопнула дверь. На углу коридора Лара остановилась, с силой выдохнула. Я совершила ошибку. Я в тупике. Годы титанического труда оказались напрасными. К кому еще обратиться? Не к кому.

Все кончено.

* * *

Под промозглым дождем она шла по пустынным улицам, не замечая ни ледяного ветра, ни бездушных кирпичных исполинов. Душу терзало ощущение вселенской катастрофы. В ушах звучал голос Келлера: «Это похоже на перевернутую пирамиду... Если что-то пойдет не так, то пирамида рухнет и погребет тебя под собой». Вот она и дождалась. Банки в Чикаго наложат арест на вклады и имущество, и все деньги, вложенные в строительство, будут потеряны. Придется начинать сначала – с нуля. Бедный Говард. Он так верил в мои мечты, а я его обманула!

Дождь между тем прекратился, небо стало светлеть. Сквозь редкие еще разрывы в тучах несмело проглянуло солнце. Внезапно Лара поняла: уже рассвет! Она пробродила всю ночь. Впервые за время бесцельных хождений она осмотрелась. Впереди, в двух кварталах, виднелся недостроенный куб – ее обреченная собственность. Что ж, прощальный взгляд, подумала Лара.

До строительной площадки оставался по крайней мере еще один квартал, когда усталый мозг зафиксировал какой-то неясный шум. С каждым шагом шум становился отчетливее, уже можно было разобрать грохот отбойных молотков, назойливое жужжание дрелей. Не веря своим ушам, Лара со всех ног бросилась вдоль улицы – чтобы неподвижно застыть возле проволочных ворот.

По лесам деловито сновали рабочие.

* * *

К ней с улыбкой приблизился бригадир:

– Приветствую, мисс Камерон!

Лара не сразу нашла в себе силы произнести:

– Что... что происходит? Я... вы же сказали, людей здесь больше не будет.

Мужчина застенчиво опустил голову.

– Вышло небольшое недоразумение, мэм. Бруно мог убить вас своим ключом.

Лара ощутила комок в горле.

– Но он...

– Забудьте! Он ушел от нас. Уверяю, такого уже не повторится. Вам не о чем беспокоиться. Работы идут в точном соответствии с графиком.

Действительность казалась сном. Лара смотрела на ползающие по лесам фигуры мужчин и думала: Кто? Кто вернул их? Пол Мартин.

* * *

Возвратившись в офис, она тут же позвонила адвокату. Голос секретарши в трубке ответил:

– Очень сожалею, но мистер Мартин сейчас занят.

– Будьте добры, попросите его перезвонить мне.

В три часа пополудни телефон продолжал молчать. Лара вновь набрала номер.

– Извините. У мистера Мартина совещание.

Похоже, он и не собирался ей звонить.

Около пяти вечера Лара ступила в приемную.

– Сообщите, пожалуйста, мистеру Мартину, что его хочет видеть Лара Камерон.

Блондинка заколебалась:

– Н-не знаю... Сейчас спрошу. – Она скользнула в кабинет и через минуту вернулась к своему столу. – Заходите.

Пол Мартин смотрел прямо перед собой.

– Да, мисс Камерон? – Голос его звучал ровно, не слышалось даже нотки дружелюбия или враждебности. – К вашим услугам.

– Я пришла поблагодарить вас.

– За что?

– За... бочку жира в бушующее море. За профсоюз.

Мартин нахмурился:

– Не понимаю.

– Рабочие с самого утра были на площадке. Проблема разрешена.

– Примите мои поздравления.

– Я с радостью компенсирую ваши...

– Мисс Камерон, по-моему, вас ввели в заблуждение. Ваша проблема снята? Поздравляю. Но я здесь ни при чем.

До Лары не сразу дошел смысл сказанного.

– Н-ну, в таком случае... Извините за беспокойство.

– Все в порядке, не волнуйтесь.

Адвокат взглядом проводил ее до двери. Через секунду на пороге появилась секретарша.

– Мисс Камерон оставила вам пакет, мистер Мартин.

Небольшой сверток из голубой бумаги был перетянут ярко-красной лентой. Заинтригованный, Пол Мартин медленно развернул его. Внутри оказалась серебряная фигурка средневекового рыцаря, сжимавшего в руке меч. Искупление вины. Как она назвала меня? Потомком динозавров? Вспомнились слышанные в юности слова деда: Времена тогда стояли тяжелые, Пол. Молодежь решила обуздать мафию, избавиться от головорезов, от динозавра Пита. Пролились реки крови, но парни это сделали.

Давно, давно это было. И не здесь. В Сицилии.

Глава 13

Гибеллино, Сицилия

1879 год

В небольшой деревушке Гибеллино семейство Мартини считали чужаками. Местность вокруг представляла собой мертвую пустошь, опаленную беспощадным сицилийским солнцем. Она напоминала пейзаж художника – наверное, виртуоза кисти, но виртуоза, явно склонного к садизму. В краю, где более или менее процветающие усадьбы принадлежали габеллоти – состоятельным землевладельцам, – семья купила скромный участок и попыталась освоить его собственными силами.

Погожим осенним днем порог домика Джузеппе Мартини перешагнул местный супринтенданте[20]20
  Деревенский староста (ит.).


[Закрыть]
.

– Вот что, старина, – сказал он, – уж больно много у тебя в поле камней. На таком не вырастишь ни виноград, ни оливы. Долго тебе здесь не протянуть.

– Не стоит беспокоиться, – ответил ему Джузеппе. – Я возделываю землю всю свою жизнь.

– А народ за вас переживает, – настаивал супринтенданте. – У дона Вито прекрасные угодья, и он готов сдать тебе их в аренду.

– Как же, слышал, слышал. – Джузеппе негодующе фыркнул. – Если я подпишу с доном Вито меццадриа[21]21
  Договор о сдаче земли в аренду (ит.).


[Закрыть]
, он с радостью даст мне земли, а потом заберет три четверти урожая и сдерет двойную цену за семена. Мне придется остаться на бобах, как и десяткам других олухов, которых он обвел вокруг пальца. Нет, спасибо. Передай ему мою благодарность и скажи, что я отказался.

– Вы совершаете большую ошибку, синьоре. Места у нас тут неспокойные, всякое может случиться.

– Это что, угроза?

– Что ты, что ты, Джузеппе! Так, предупреждаю...

– Всего доброго!

Супринтенданте смерил его долгим взглядом, печально качнул головой:

– Упрямец!

Как только он скрылся, из домика вышел младший сын Мартини, Айво.

– Кто это был, отец?

– Староста нашей деревни.

– Он мне не понравился, – заметил мальчик.

– Мне тоже, Айво.

* * *

На следующую ночь амбар, где Джузеппе хранил свой урожай, сгорел дотла. Из стойла пропали две коровы и бык – единственное богатство семьи.

И тогда Джузеппе совершил вторую ошибку. Он отправился за помощью в полицию.

– Требую защиты!

Начальник отряда местной самообороны невозмутимо произнес:

– Для этого мы здесь и находимся. В чем заключается ваша проблема, синьоре?

– Минувшей ночью люди дона Вито сожгли мой урожай, угнали скот.

– Гм, серьезное обвинение. Тому есть доказательства?

– Ко мне с угрозами приходил его супринтенданте.

– И заявил, будто намерен спалить урожай и угнать животных?

– Нет, конечно.

– Что же он вам сказал?

– Что я должен бросить свою ферму и арендовать землю у дона Вито.

– Но вы отказались.

– Разумеется.

– Синьоре, дон Вито – очень влиятельный человек. Хотите, чтобы я арестовал его? Обвинив в том, что он предложил вам кусок земли?

– Хочу, чтобы вы меня защитили. – Мартини не собирался отступать. – Я не позволю ему вытеснить меня с участка.

– Я целиком на вашей стороне, синьоре. Посмотрим, что удастся сделать.

– Буду признателен.

– На страже ваших интересов стоит закон!

Через день, возвращаясь из города, Айво увидел, как к дому отца приближаются полдесятка верховых. У самой двери всадники спешились, зашли внутрь. Прошло минут пять. Дверь распахнулась, четверо мужчин за руки выволокли отца, потащили его в поле. Пятый шел следом и потрясал карабином.

– Даю тебе шанс спастись. Бегом!

– Нет! Это моя земля! Я...

Прозвучали звуки выстрелов.

Айво с ужасом смотрел, как под ногами отца бьют фонтанчики бурой пыли.

– Бегом!

И Джузеппе Мартини побежал.

Вскочив в седла, всадники с пронзительными криками начали описывать вокруг бегущего широкие круги.

Айво спрятался за угол стойла. В глазах мальчика застыл страх.

Всадники неторопливым аллюром преследовали свою жертву. Лишь только Джузеппе приближался к обочине разбитой грунтовой дороги, один из них пришпоривал лошадь и резким взмахом хлыста валил беглеца с ног. Мартини жадно хватал ртом воздух, тело его было покрыто багровыми кровоподтеками.

Вскоре, однако, забава наскучила им. Ловким движением руки вожак набросил на шею Джузеппе аркан и повили его к колени.

– За что? – прохрипел Мартини. – В чем я виноват?

– Ты пошел в гуардиа. Не следовало этого делать.

Всадники вновь спешились. Двое стащили с Джузеппе штаны, вожак достал из кармана нож, двое других поставили его на колени.

– Будет тебе урок.

– Нет!!! Прошу вас! Мне очень жаль...

– Скажешь об этом своей жене. – Они захохотали.

Затем вожак склонился, левой рукой ухватил беспомощно висевшую мошонку и зажатым в правой бритвенно-острым лезвием отсек ее.

Раздался звериный рев.

– Эта штука больше тебе не понадобится, – насмешливо бросил кто-то.

Сильными пальцами вожак обхватил нижнюю челюсть Джузеппе, нажал. Новая боль заставила несчастного раскрыть рот. В следующее мгновение он ощутил на губах что-то мягкое и теплое. Осознав, что это, поперхнулся, выплюнул.

– Глянь-ка! Не понравилось!

– Сын потаскухи!

Один присел на корточки, чтобы выковырять из земли несколько увесистых камней. Затем он запихал их в пропитанные кровью карманы штанов жертвы.

– Ну, подняли. – Тело Джузеппе Мартини легло на сруб колодца. – Счастливого пути, приятель!

Раздался глухой всплеск.

– Вода теперь будет отдавать мочой, – брезгливо заметил самый низкорослый.

– Ну и что? Деревенщина не отличит ее от родниковой.

Минуту-другую они еще прислушивались к доносившимся из сруба звукам – до того момента, пока не наступила полная тишина. Потом все пятеро оседлали коней и поскакали к дому.

* * *

Прячась в кустах, Айво Мартини видел все. Как только стих топот копыт, десятилетний паренек бросился к колодцу.

– Папа!

Глубина молчала.

* * *

Закончив свои дела с Джузеппе Мартини, всадники решили свести знакомство с его супругой. Когда стукнула входная дверь, Мария была в кухне.

– Где мой муж? – сурово спросила она вошедших.

– Ему захотелось промочить горло, – с усмешкой бросил вожак.

Двое его подручных нарочито медленно приблизились к женщине.

– Ты слишком красива, чтобы делить постель с таким уродом! – произнес тот, что остановился по правую руку от Марии.

– Вон из моего дома! – приказала она.

– Так-то здесь встречают гостей? – издевательски протянул голос слева, и чья-то волосатая пятерня грубо сорвала с нее платье. – Теперь тебе положен убор вдовы. К чему эти рюшки!

– Животное!

Мария схватила стоявший на плите кофейник и выплеснула закипавшую жидкость в лицо говорившему.

– Сука!

За воплем последовал выстрел. Женщина рухнула на деревянный пол уже бездыханная.

– Болван! – не выговорил, а выплюнул вожак. – Сначала мы должны были ее трахнуть. Пуля никогда не опоздает. Все, назад, к хозяину!

Часом позже они были в особняке дона Вито.

– Мы достойным образом позаботились о супружеской паре, – доложил старший.

– А сын?

– Сын? – удивился вожак. – Но вы о нем не говорили.

– Я сказал – окружить заботой всю семью!

– Это же всего лишь мальчишка, дон Вито.

– Мальчишки имеют дурную склонность вырастать в мужчин. А мужчины привыкли мстить. Убейте его.

– Как скажете.

Двое всадников растаяли в ночи.

* * *

Айво никак не мог стряхнуть с себя оцепенение. Только что на его глазах были зверски убиты отец и мать. Один. Один во всем мире! Куда идти? Стоп! Есть же брат отца, Нунцио Мартини, в Палермо.

Мальчик отлично сознавал, что действовать необходимо быстро. Люди дона Вито наверняка уже разыскивают его. Даже интересно, почему его до сих пор не обнаружили.

Бросив в рюкзак круг домашней колбасы и пару ломтей хлеба, Айво осторожно выглянул за дверь и исчез в темноте.

Бегом он пронесся до узкой, выбитой в глинистой почве колеи, что вела под гору, и перешел на шаг. Когда спереди или сзади слышался стук повозки, подросток нырял в густые заросли орешника.

Часа через полтора Айво оглянулся и на фоне уже почти черного неба различил два скакавших верхом силуэта. Спрятавшись в кустах, он пропустил их вперед. Остаток ночи пришлось двигаться с величайшей осмотрительностью, едва ли не украдкой.

Дорога до города отняла три дня. Когда приходило чувство относительной безопасности, Айво отсыпался в чужих огородах, срывал с деревьев редкие уже яблоки и жадно их съедал.

На шумной городской площади ему удалось отыскать автобус, отправлявшийся в Палермо. Мальчик занял последнее свободное место.

* * *

К дому своего дяди Айво подошел около полуночи. Нунцио Мартини жил в богатом, по местным меркам, особняке на окраине города: широкий балкон, террасы, просторный внутренний дворик. Костяшками пальцев Айво постучал в дубовую дверь. После долгого ожидания за дверью прозвучал низкий грудной голос:

– Кого там черти носят?

– Дядя Нунцио! Это я, Айво.

Обе тяжелые створки распахнулись одновременно. На пороге стоял брат отца – крепкий, средних лет мужчина с носом римского патриция, густые седые волосы волнами падали на его плечи. Одет Нунцио был в ночную рубашку. При виде племянника глаза дяди расширились.

– Айво? В такой час? Почему один? Где отец и мать?

– Они мертвы, – захлебываясь слезами, едва слышно прошептал Айво.

– Как мертвы? Ну, проходи, проходи!

Мальчик шагнул внутрь.

– Что еще за ужасы ты несешь? Как мертвы? Несчастный случай?

Паренек затряс головой.

– Их убил дон Вито.

– За что?

– Отец отказался арендовать у него землю.

– Так-так.

– Но почему, почему? Ведь ни отец, ни мать не причинили ему зла!

– Тут нет ничего личного, мой мальчик, – сочувственно заметил Нунцио.

Айво поднял на дядю полный детского недоумения взгляд:

– Ничего личного? Не понимаю.

– Видишь ли, дона Вито знают все. У него – репутация. Дон Вито – это тот, кого называют уомо риспеттато – человек уважаемый. Если он позволит, чтобы твой отец бросил ему вызов, значит, найдутся и другие желающие. Значит, власть дона Вито рано или поздно будет ограничена. Поэтому – ничего личного. Это нужно принять как должное.

– Должное? – Айво показалось, что он ослышался.

– Во всяком случае, пока. Пока. Ну и вид! По-моему, тебе пора в постель.

Утром, за завтраком, разговор продолжился.

– Что скажешь, если я предложу тебе остаться в моем доме? Будем работать вместе.

– Думаю, мне это понравится.

– Для такого смышленого паренька всегда найдется подходящее дело. И мышцы у тебя крепкие.

– Я сильный!

– Не сомневаюсь.

– А какой у тебя бизнес, дядя?

Нунцио улыбнулся:

– Защищать людей.

* * *

Мафию, протянувшую свои щупальца в беднейшие районы Италии, призвала к жизни суровая необходимость оградить простых людей от поборов и вымогательств обнаглевшего чиновничества. Полные решимости, на все готовые мужчины без колебаний вершили правосудие, восстанавливали попранную справедливость. Со временем они обрели такую власть, которая внушала страх даже кабинету министров; торговцы и фермеры беспрекословно платили им дань – за спокойное существование собственных семей.

Нунцио Мартини являлся капо[22]22
  Руководитель, глава (ит.).


[Закрыть]
 мафии в Палермо. В его обязанности входил контроль за сбором «добровольных пожертвований» и применение мер к тому, кто отказывался их вносить. Меры варьировались: одному провинившемуся ломали – исключительно в воспитательных целях – ногу или руку, другого же ждала медленная и мучительная смерть.

Айво стал работать с дядей.

* * *

На протяжении последующих пятнадцати лет Палермо был для Айво школой, Нунцио – его строгим учителем. Начал Айво мальчиком на побегушках, затем ему поручили сбор денег, а чуть позже он превратился в самое доверенное лицо своего могущественного родственника.

В двадцать пять Айво взял в жены пышногрудую сицилианку Кармелу, годом позже у них родился сын, Джанкарло. Айво выстроил собственный дом. Когда Нунцио умер, он занял его место – чтобы в скором времени добиться еще большего влияния, нежели дядя. Для достижения окончательного успеха оставалось сделать совсем немногое.

– Делай, что я сказал жене:

– Собирай вещи. Мы уезжаем в Америку.

Кармела с удивлением вскинула голову.

– С чего вдруг?

Но отвечать на вопросы муж не привык.

– Делай, что я сказал. Я ненадолго отлучусь. Буду дома через два-три дня.

– Айво...

– Займись чемоданами.

* * *

Возле крыльца полицейского участка в Гибеллино остановились три черных автомобиля. Располневший начальник отряда гуардиа сидел за своим рабочим столом, когда дверь кабинета распахнулась и в комнату вошли полдесятка хорошо одетых мужчин.

– Доброе утро, джентльмены. Чем могу вам помочь?

– Мы пришли, чтобы помочь тебе, – с ударением на последнем слове произнес Айво. – Помнишь меня? Я сын Джузеппе Мартини.

Глаза капитана расширились.

– Это ты? Что ты тут делаешь? Тебе нельзя здесь находиться.

– Меня волнуют твои зубы.

– Мои зубы?

– Да. – Двое стоявших рядом с Айво парней шагнули к капитану, мертвой хваткой прижали его руки к столу. – Похоже, ты нуждаешься в услугах дантиста. Но у меня тоже есть неплохой навык.

Айво выхватил из-за пояса пистолет, вставил дуло в рот сидевшего и повернулся к своим компаньонам:

– Отпустите его.

Десять минут спустя машины подъехали к особняку дона Вито. Возле дверей лениво прохаживались два охранника. При виде выбравшегося из автомобиля Айво в глазах их вспыхнул интерес.

– Господь вам в помощь! – приветствовал их молодой человек. – Дон Вито ждет нас.

Охранники переглянулись.

– Но он ничего не говорил нам.

В следующее мгновение оба распростерлись на земле. Обрезы приехавших были заряжены тяжелыми свинцовыми шариками, которые так любят охотники, когда идут по следу крупной дичи. Два тела напоминали груду фарша.

Резкие хлопки насторожили дона Вито. Бросившись к окну, он все понял, молниеносным движением достал из ящика стола револьвер.

– Франко! Антонио! Ко мне!

За дверью послышались новые выстрелы, а затем кто-то произнес:

– Дон Вито...

Ужаленный этим голосом, он обернулся.

Посреди комнаты стоял Айво. Левая рука его сжимала пистолет.

– Брось оружие.

– Я...

– Брось его.

Дон Вито разжал пальцы, револьвер с грохотом упал на пол.

– Бери что хочешь и убирайся, – прошипел хозяин особняка.

– Мне ничего не нужно, – хладнокровно ответил Айво. – Наоборот, я пришел, чтобы вернуть долг.

– Готов забыть о нем.

– А я – нет. Ты знаешь, кто стоит перед тобой?

– Не имею ни малейшего представления.

– Айво Мартини.

Старик нахмурился, пытаясь отыскать в памяти имя, и пожал плечами:

– Мне это ни о чем не говорит.

– Пятнадцать лет назад твои люди убили моих родителей.

– Какой ужас! Они понесут кару! Я...

Сделав шаг вперед, Айво с размаху ударил ненавистное лицо рукояткой пистолета. Брызнула кровь.

– В этом нет необходимости, – простонал дон Вито. – Мне...

Правой рукой Айво вытащил нож.

– Сними брюки.

– Для чего? Ты же не...

Айво повел пистолетом.

– Сними брюки.

– Не-е-ет! Подумай о том, что делаешь! У меня же сыновья, братья! Они найдут тебя на краю света и прирежут как свинью!

– Если найдут. Брюки!

– Нет.

Пуля ударила в колено. Дон Вито взвыл от боли.

– Я тебе помогу. – Айво дернул за кончик ремня, брюки спали, за ними последовали широкие цветастые трусы. – Какой же он у тебя невзрачный! Так и быть, исправлю ошибку природы.

Сунув пистолет в карман, Айво железными пальцами стиснул мошонку, взмахнул ножом.

Тело старика обмякло. Он потерял сознание.

Айво поднял с пола дряблый член, запихнул его дону Вито в рот.

– Прости, но колодца у тебя во дворе нет.

Он послал на всякий случай вторую пулю в голову и вышел. Четверо парней у машины терпеливо ждали.

– Поехали!

– У дона Вито есть наследники, Айво. Они этого не забудут.

– Тем лучше.

Через два дня глава семьи, Кармела и Джанкарло были на борту пассажирского судна. Отдав швартовы, лайнер взял курс на Нью-Йорк.

* * *

В конце позапрошлого века люди считали Новый Свет краем безграничных возможностей. Итальянское гетто занимало в Нью-Йорке несколько кварталов. Многие из друзей Айво перебрались на американский континент гораздо раньше. Обосновавшись в огромном городе, они решили заняться тем, что умели лучше всего, – рэкетом. Мафия начала плести свои сети. Айво сократил отцовское имя до привычного уху англосаксов «Мартин» и быстро свыкся с обстановкой безмятежного процветания.

Вот только сын, Джанкарло, не оправдывал его надежд. Парень не проявлял никакого интереса к настоящей работе. В возрасте двадцати семи лет он обрюхатил соотечественницу, сыграл суетную свадьбу, через три месяца после которой на свет появился внук, Пол.

На него Айво возложил все свои честолюбивые планы. Поскольку профессию юриста в Америке всегда окружала атмосфера уважения и почета, Айво твердо решил, что внук станет адвокатом. Мальчик рос весьма сообразительным. Когда ему исполнилось двадцать два, он поступил в юридическую школу Гарвардского университета. Через четыре года он получил диплом, Айво устроил внука в престижную фирму, где молодой человек за очень короткое время стал полноправным партнером. Прошло еще пять лет, и Пол открыл собственное дело. К тому моменту Айво уже вложил свои капиталы в совершенно легальный бизнес, так и не порвав старых связей. Внук активно помогал деду в обеих сферах. В 1967-м, когда Айво оставил этот бренный мир, Пол женился на итальянской девушке, Нине, и год спустя она принесла супругу двойню.

* * *

Все 70-е годы Пол напряженно работал. Главными его клиентами были профсоюзы, а это открывало дорогу к незримой, но весьма действенной власти. На поклон к опытному законоведу приходили вице-президенты компаний и министры.

В один из дней Пол обедал вместе с клиентом, Биллом Роуном, уважаемым банкиром, который ничего не знал о прошлом своего сотрапезника.

– Почему бы вам не стать членом «Саннивэйла», моего гольф-клуба? – положив нож, спросил Роун. – Вы ведь играете в гольф, не правда ли?

– Так, от случая к случаю. Когда позволяет время.

– Ну и превосходно! Я член правления. Так что, оформить ваше членство?

– Буду признателен.

Неделю спустя правление клуба собралось на очередное заседание. Обсуждался вопрос о приеме новых членов.

– Рекомендую Пола Мартина, – подал голос Билл Роун. – Весьма достойный человек.

Сосед по столу, Джон Хэммонд, брезгливо фыркнул:

– Он же итальяшка, не так ли? А нужны ли нам здесь вонючие даго[23]23
  Так в США презрительно называют выходцев из Италии, Испании и Португалии.


[Закрыть]
, Билл?

Банкир повернул голову:

– Собираешься прокатить его?

– Еще бы!

– О'кей. В список не вносить! Следующий...

Заседание продолжалось.

* * *

Прошло две недели. Пол вновь пригласил Роуна отобедать вместе.

– Я, кстати, не расстаюсь с клюшкой для гольфа, – в шутку бросил он, усаживаясь за стол.

Роун смутился:

– Видишь ли, Пол, тут у нас некоторая заминка...

– Заминка?

– Я действительно предложил твою кандидатуру, но один из членов правления опустил в урну черный шар.

– Интересно, почему?

– Не пугайся, здесь ничего личного. Ханжа. Он терпеть не может итальянцев.

Ничего личного.

Пол улыбнулся:

– Я ничуть не напуган. Мало ли людей терпеть не могут итальянцев! Этот ваш мистер...

– Хэммонд. Джон Хэммонд.

– Тот, что пакует мясо?

– Да. Ничего, он сменит свое мнение. Я переговорю с ним.

Пол покачал головой:

– Не стоит. Честно говоря, мне не так уж и хочется бегать по полю.

Полгода спустя, в середине июля, четыре принадлежавших компании Хэммонда трейлера-рефрижератора, которые везли в супермаркеты Нью-Джерси говяжью вырезку, бифштексы и свиные ребрышки, свернули на обочину автострады и остановились. Их водители настежь распахнули двери холодильных камер и удалились.

Известие о случившемся привело Джона Хэммонда в ярость.

– Какого дьявола? – размахивал он кулаками перед лицом своего менеджера. – Полтора миллиона долларов оставили гнить под июльским солнцем? Объясни!

– Профсоюз объявил забастовку, сэр.

– Не предупредив? Чего они требуют? Повышения зарплаты?

Менеджер пожал плечами:

– Не знаю. Мне не сообщали. Водители просто исчезли.

– Передай заправиле их местного отделения – пусть найдет меня. Я займусь этим сам.

Во второй половине дня профсоюзный лидер ступил в кабинет Хэммонда.

– Почему мне ни слова не сказали о готовящейся забастовке? – обрушился на него владелец компании.

– Но я и сам о ней не знал, мистер Хэммонд, – извиняющимся тоном едва выговорил мужчина. – Все произошло так внезапно. Они, наверное, посходили с ума.

– Я всегда был внимателен к своим служащим. Что им нужно? Денег?

– Нет, сэр. Мыла.

Сидевший за столом Хэммонд подпрыгнул.

– Мыла?!

– Да. Им не нравятся те бруски, что кладут в душевые. Слишком уж оно едкое.

Фраза звучала издевкой.

– Слишком оно едкое? Так вот почему я потерял полтора миллиона долларов?

– Тут нет моей вины, сэр. Это они.

– О Боже! – воскликнул Хэммонд. – Не верю, не верю! И какое же мыло им необходимо? Может, шампунь от перхоти? – Его кулак с грохотом опустился на стол. – В следующий раз, когда возникнут проблемы, сразу ко мне, ясно?

– Да, мистер Хэммонд.

– Пусть приступают к работе. К шести вечера в душевых будет лучшее мыло, как в дамских салонах. Ты меня слышишь?

– Я им так и скажу, мистер Хэммонд.

Дверь кабинета бесшумно закрылась. Страна катится в пропасть, подумал Джон Хэммонд. Надо же – мыло!

* * *

Миновали две недели. Жарким августовским днем пять рефрижераторов, доставлявших свежее мясо в Сиракузы и Бостон, съехали с дороги. Их водители настежь распахнули двери холодильных камер и удалились.

Хэммонд узнал об этом в шесть часов вечера.

– Что за чушь вы несете? Новое мыло им дали? – прокричал он в телефонную трубку.

– В тот же день, сэр, – ответил менеджер.

– Так что на этот раз?

– Не знаю. Никаких жалоб ко мне не поступало.

– Главаря – ко мне!

Представитель профсоюза водителей и перевозчиков прибыл в начале восьмого.

– Ваши люди сгноили товар стоимостью два миллиона долларов! Похоже, Господь лишил их разума?

– Хотите, чтобы я передал этот вопрос президенту нашего профсоюзного комитета, мистер Хэммонд?

– Нет-нет, – мгновенно взял себя в руки тот. – У нас никогда не было с вами никаких проблем. Если водители недовольны зарплатой, пусть приходят, и мы обсудим все как цивилизованные люди. Сколько они хотят?

– Нисколько.

– Что это значит?

– Дело не в деньгах, мистер Хэммонд.

– Да? В чем же?

– В свете.

– Как – в свете? – У Хэммонда потемнело в глазах.

– Очень просто. Люди говорят, лампочки в душевых светят вполнакала.

Внезапно на хозяина кабинета снизошло умиротворение. Хэммонд откинулся на спинку кресла.

– Послушайте, что происходит? – почти растерянно спросил он.

– Я же сказал – они считают...

– Бросьте. Что происходит?

Представитель профсоюза развел руками:

– Если бы мне было известно, я бы сказал.

– Может, меня пытаются выдавить из бизнеса? Но кто?

Гость молчал.

– Так. Назовите имя! С кем я должен переговорить?

– Есть один адвокат, который мог бы вам помочь. Он часто оказывает услуги нашему профсоюзу. Пол Мартин.

– Пол?.. – Неожиданно для себя Хэммонд вспомнил. – О, значит, этот даго к тому же и шантажист! Убирайтесь! – Величественным жестом он выбросил руку к двери. – Вон!

Оставшись в одиночестве, Хэммонд скрипнул зубами. Никому еще не удавалось меня шантажировать. Никому.

Неделей позже на дороге оказались брошенными уже шесть трейлеров, груженных мясом.

Джон Хэммонд условился выпить пару коктейлей с Роуном.

– Меня заела совесть, Билл. Кажется, я ляпнул какую-то бестактность в отношении твоего приятеля, как его?.. Пола Мартина.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю