412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сидни Филип » Защита поэзии » Текст книги (страница 6)
Защита поэзии
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 16:38

Текст книги "Защита поэзии"


Автор книги: Сидни Филип


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

185 ...лирика графа Сарри... – Сборник "Songs and Sonnets" со стихами графа Сарри (1517?-1547) вышел в свет в 1557 г.

186 Эклоги "Пастушечьего календаря"... – Произволение английского поэта Эдмунда Спенсера (1552?-1599), опубликованное в 1579 г. под псевдонимом Иммерит и посвященное Ф. Сидни. Эклога – разновидность идиллии: жанровая сценка, преимущественно любовная, из условной пастушечьей жизни, заключенная в повествовательную или драматическую форму; к началу XIX в. этот жанр себя изжил.

187 ...ни Феокрит в греческом, ни Вергилий в латинском, ни Саннадзаро в итальянском. – Феокрит (кон. IV в. – 1-я пол. III в. до н. э.) древнегреческий поэт, основоположник жанра идиллии. О Вергилии см. примеч. 44. О Якопо Саннадзаро см. примеч. 112.

188 "Горбодук" – трагедия английских писателей Томаса Сэквилла и Томаса Нортона (1532-1584).

189 Сенека – Луций Анней Сенека младший (5 г. до н. э.-65 г. н. э.) римский философ-стоик, автор десяти трагедий, в эпоху Возрождения ценившихся выше греческих.

190 ...вспомнит "Евнуха" Теренция... – См. примеч. 166.

191 Плавт Тит Макций (сер. III в. до н. э.-184 г. до н. э.) известнейший римский комедиограф.

192 Лошадь Паколета – летающая лошадь волшебника Паколета из позднесредневекового романа "Валентина и Орсон" (издан в Лионе в 1489 г.).

193 С яйца – т. е. начинать с самого начала, начинать рассказ о гибели Трои с яйца Леды, из которого родилась прекрасная Елена, ставшая причиной Троянской войны.

194 Полидор (греч. миф.) – младший сын царя Трои Приама, имевшего пятьдесят сыновей и дочерей.

195 Гекуба – мать Полидора, жена Приама.

196 Апулей (II в. н. э.) – римский писатель и ритор, наиболее известное произведение его – "Золотой осел".

197 ...портрет Геракла... – См. примеч. 103.

198 Омфала (греч. миф.) – царица Лидии, в рабстве у которой находился некоторое время Геракл, терпевший от нее всякие унижения: Омфала заставляла его носить женскую одежду и выполнять женскую работу.

199 Самое жестокое в бедности... – Строка из "Сатир" (III, 152-3) Ювенала.

200 Трасон – этот персонаж античной комедии был очень популярен в эпоху Сидни.

201 Других видов Поэзии мы почти не имеем... – За исключением поэтов Плеяды, большинство авторов Эпохи Возрождения склонны были игнорировать лирический жанр. Сидни же высоко ставит его, но ограничивает рамками песий в честь господа или возлюбленной.

202 Энергия. – Здесь впервые появляется в английском языке слово "энергия", заимствованное из латинской риторики, а туда пришедшее из сочинений Аристотеля. Для Сидни "творческая сила и энергия" – умственная ясность, благодаря которой поэт различает или понимает Идею.

203 ...подражатели Туллию и Демосфену... – О Туллии см. примеч. 94. Демосфен (385-322 гг. до и. ?.) – крупнейший греческий оратор.

204 Ницолий Марий (род. в 1498) – филолог, издатель словаря языка Цицерона.

205 Катилина Луций Сергий (108-62 гг. до н. э.) – знатный римлянин, отличавшийся жестокостью и беспутным образом жизни. С группой заговорщиков пытался совершить государственный переворот, но был разоблачен Цицероном, написавшим после этого свои знаменитые "Речи против Катилины".

206 "Жив. Жив? Более того, он даже и в сенат приходит". – Цитата из "Первой речи против Каталины" Цицерона.

207 Симметричные фразы. – Англизированное латинское выражение "similiter cadentia", обозначающее ритмическое понижение в конце периода.

908 ...Антоний и Красс... – Они введены Цицероном как собеседники в трактате "Об ораторе". Марк Антоний (143-87 гг. до н. э.) – известный оратор, убитый во время войн между Суллой и Марией (см. примеч. 93). Марк Лициний Красс (ум. 91 г. до н. э.) – консул 95 г. до н. э. Современники признавали его крупнейшим оратором. В диалогах "Об ораторе" Цицерон часто выражает свое мнение устами Красса, а во втором диалоге он сравнивает достоинства обоих ораторов.

209 ...дабы явить искусство, а не скрыть его... – Сидни перефразирует латинское "ars est celare artem" – "искусство в том, чтобы скрыть искусство". Выражение это позднее, но мысль высказана еще Овидием (см. "Метаморфозы", X, 252; "Наука любви", II, 313).

210 ...были проклятием Вавилонской башни... – По библейскому преданию, вначале все люди говорили на одном языке, однако во время строительства Вавилонской башни бог наказал человечество, смешав языки, и люди перестали понимать друг друга (см.: кн. Бытие, XI, 1-9).

211 ...это соединение суть совершенство любого языка. – Высказанная мысль – яркое свидетельство нового отношения к родному языку, появившегося у поэтов – современников Сидни.

212 Элизия – при встрече нескольких гласных опущение одной из них.

213 Предпредпоследняя – так называлась третья стопа от конца строки или третий слог от конца слова.

214 ...нет цезуры... – Сидни использует классический термин. В латинском стихосложении цезура означает деление стопы и деление стоп в стихотворной строке.

215 ...что у французов называется, мужской рифмой... – Термином "мужская рифма" Сидни обозначает рифму, оканчивающуюся на ударный слог. Женская рифма – двусложная с ударением на предпоследнем слоге. Сидни принадлежит большая заслуга в распространении женской рифмы в английском стихосложении.

216 sdrucciola – обозначение рифмы, когда после ударного слога идет несколько безударных.

217 ...в сочинениях поэтических кривляк... – Ср. "Астрофил и Стелла", сонет 3 (Пиндаровы обезьяны). Образ заимствован из латинских стихов позднесредневекового периода.

218 ...вслед за Клаузером, толкователем Корнута... – Луций Эней Корнут (I в. до н. э.) – римский педагог-стоик, учитель поэтов Персия и Лукана. Немецкий гуманист Конрад Клаузер был переводчиком и комментатором Корнута.

219 Ландино Кристофоро (1424-1492 или 1498) – итальянский писатель, гуманист и общественный деятель.

220 Если что-то стихи мои могут. – Строка из "Энеиды" (IX, 446) Вергилия.

221 ...подобно Дантевой Беатриче или Вергилиеву Анхису... – В "Божественной комедии" Данте делает Беатриче обитательницей рая. Анхис (см. примеч. 60) у Вергилия после смерти живет в Елисейских полях – месте пребывания праведных душ.

222 Мом (греч. миф.) – бог насмешки; олицетворение злой и беспощадной критики.

223 Мидас (греч. миф.) – царь Фригии, наделенный ослиными ушами за то, что предпочел свирель лесного бога Пана кифаре Аполлона.

224 Бубонакс – Сидни смешивает два имени: Гиппонакс и Бупал. Древнегреческий поэт Гиппонакс (500 г. до н. э.), отличавшийся необычайным уродством, был изображен скульпторами Бупалом и Атенисом. Гиппонакс отомстил им оскорбительными насмешками в стихах, чем довел обоих до самоубийства (см.: Плиний. "Естественная история", XXXVI, 12).

225 ...быть уморенным стихами до смерти... – После Сидни это выражение (rhymed to death) получило широкое распространение.

М. Н. Томашевская


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю