355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шонна Делакорт » Полюбить врага » Текст книги (страница 1)
Полюбить врага
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:33

Текст книги "Полюбить врага"


Автор книги: Шонна Делакорт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Шона Делакорт
Полюбить врага


ГЛАВА ПЕРВАЯ

– Что, ты говоришь, она сделала? – Ошарашенный Джаред Стивенс сбросил неги с крышки своего огромного дубового стола и вскочил.

– Она порвала письмо в клочки и бросила их мне в лицо. Потом, прежде чем хлопнуть дверью у меня перед носом, она заявила, цитирую: «Скорее ад замерзнет, прежде чем кто-нибудь из семьи Стивенс получит от меня хоть одно пенни!» Она также сказала, что все долговые обязательства ее отца по отношению к фирме «Стивенс» закончились с его смертью. – Его поверенный в делах Грант Коллинз стоял по другую сторону стола; на его обычно невозмутимом лице застыло выражение полной растерянности. – Никогда ни о чем подобном не слышал!

Джаред вспыхнул гневом.

– Что это она себе позволяет? – раздраженно выпалил он. – Тогда ты… – Он замолчал, сделал глубокий вдох и провел руками по своим густым темным волосам. Сузив глаза и нахмурив брови, он что-то прикидывал в уме. – Ничего. Я сам разберусь, – наконец проговорил он, давая понять, что разговор окончен.

Как только поверенный вышел, Джаред плеснул себе в чашку кофе и уселся в глубокое кожаное кресло. Взяв со стола папку с документами, он некоторое время листал их, потягивая кофе, потом откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. У него не было ни времени, ни терпения, чтобы возиться с этими старыми делами между его отцом и Полом Доналдсоном. Тяжба между Стивенсами и Доналдсонами продолжалась уже на протяжении трех поколений. Он устал от нее, ему было все равно, кто начал спор и по какой причине. Не собирался он и выяснять отношения с дочерью Пола Доналдсона. Если будет оплачен вексель на двадцать две тысячи долларов, он может вообще закрыть это дело. Никакого личного интереса для него в нем не было.

Джаред сделал большой глоток кофе и задумался. Он никогда не встречал Кимбру Доналдсон, но теперь волей-неволей придется вступать с ней в борьбу. Красные стрелки его часов показывали 4.30 дня. Дом Доналдсонов находился в трех милях от имения Стивенсов. С тех пор как Джаред стал главой фирмы «Стивенс энтерпрайзиз», он проводил в этом имении часть лета, тогда как большую часть года жил в Сан-Франциско. Когда, убегая из перенаселенного Сан-Франциско, где располагались заводы «Стивенс энтерпрайзиз», он приезжал в свой родной городок Оттер-Крест на северном побережье Калифорнии, большое имение на два летних месяца становилось его главным офисом.

Джаред шумно вздохнул. Надо поскорее покончить с оплатой векселя и заняться настоящими делами. Кстати, пора бы уже встретиться с той рыжей красавицей, с которой он познакомился неделю назад на вечеринке ассоциации бизнесменов в Сан-Франциско. От предвкушения этой встречи у него в улыбке дрогнули уголки рта. До города почти час езды, но дело стоило того. Прежде всего следует разделаться с надоевшей Кимброй Доналдсон.

Он сунул папку с документами в кейс, взял со стола ключи от автомобиля и направился к двери. Кимбра Доналдсон училась в одном выпускном классе с его братом по отцу Терри Стивенсом. Мать Терри была второй из шести жен – и это не считая многочисленных любовниц! – Рона Стивенса. Слава богу, что отец не наплодил детей от всех своих пассий. Когда Джаред в возрасте восемнадцати лет покинул Оттер-Крест, поступив в колледж, десятилетние Терри и Кимбра ходили еще в начальную школу. Это было двадцать лет назад.

Терри отзывался о Кимбре не очень лестно, но Джаред не полагался на мнение Терри. Братья не были близки и до смерти отца, наступившей пять лет назад, а с тех пор Терри стал предметом постоянных забот Джареда, которому все время приходилось следить, чтобы младший брат не ввязался в очередную скандальную историю.

Наряду с ответственностью за Терри Джаред унаследовал президентское кресло компании «Стивенс энтерпрайзиз». Первое обстоятельство омрачило было его жизнь, но, поразмыслив, он решил, что такое разнообразие деятельности для него полезно, да и должен же кто-то заботиться о парне, у которого нет никакой цели в жизни.

Проехав по старинной улице, он наконец нашел небольшой дом, в котором Пол Доналдсон прожил сорок лет своей жизни. Джаред выключил мотор и, не выходя из машины, стал молча смотреть на входную дверь. На душе у него было неспокойно, тревожило какое-то смутное предчувствие.

Он никогда не имел дела с женщиной, которая без лишних слов разорвала платежное требование и бросила клочки в лицо его поверенному. Те женщины, которых он знал, всегда исполняли декоративную функцию, они были игривы, всегда готовы услужить ему и согласиться с любым его высказыванием.

Он заметил, что на одном окне слегка качнулась занавеска. За ним наблюдали. Чтобы успокоиться, Джаред сделал глубокий вдох. Оттягивать объяснение не имело смысла. Он должен быстро покончить с этим и отправиться наконец к заманчивой красотке в Сан-Франциско. Джаред открыл дверцу машины.

Ким Доналдсон разглядывала его из-за опущенной занавески. Она услышала шум подъехавшей машины, но не узнала серебристый «порше». Потом дверца открылась, и из машины вышел мужчина. От ужаса у нее перехватило горло. Джаред Стивенс собственной персоной! Она вспомнила, что под горячую руку наговорила его поверенному, о чем теперь смутно сожалела.

Признайся, Ким, ты никак не можешь выработать у себя привычку сначала думать, а потом говорить. Она и не предполагала, что ее перепалка с поверенным приведет к таким очевидно малоприятным последствиям.

Ким нервно сглотнула. Она не была знакома с Джаредом Стивенсом, но много лет назад несколько раз встречала его. Он приезжал на каникулы в Оттер-Крест. Особенно запомнилась одна встреча. Она тогда была старшеклассницей. И как-то раз, остановившись, чтобы посмотреть игру в мяч в парке, отметила одного из игроков в обрезанных джинсах и футболке. Его внешняя привлекательность поразила ее тогда до глубины души.

Ким почувствовала непреодолимую плотскую тягу к этому оборванному красавцу, которому тогда на вид было года двадцать два. Она не знала, кто он, но образ его врезался в ее сознание… У него были длинные ноги, широкие плечи, сильные руки и золотистый загар. Позднее она узнала, что мужчиной ее мечты оказался сам Джаред Стивенс, старший брат Терри и житель Оттер-Крест, который слыл в городке самым известным и неисправимым плейбоем. Она моментально утратила всякий интерес к Джареду Стивенсу. Их семьи враждовали поколениями, и не было причин считать, что он отличается от своего братца, которого Ким считала противным мерзавцем. Однако первое впечатление навечно врезалось ей в память.

Она наблюдала, как Джаред, наклонившись, вынул из машины кейс. Его одежда – джинсы, футболка и кроссовки – никак не выдавала его общественный статус, а ведь он был главой корпорации с многомиллионным оборотом. Ким почувствовала беспокойство. Может быть, не отзываться? Пусть думает, что никого нет дома. Вряд ли это разумно. Ей все равно придется встретиться с ним, чтобы хотя бы подтвердить слова, сказанные ею поверенному. Она не собиралась платить долги, которых, как утверждал отец, вовсе не было. Кроме того, ей неоткуда было взять эти двадцать тысяч долларов, даже если бы она и согласилась их выплатить.

Звонок в дверь вызвал в ней нервную дрожь. Она глубоко вздохнула, но это не помогло. Тогда она открыла дверь.

– Кимбра Доналдсон?

От его голоса теплая волна прошла по ее телу. Какой же он сексуальный! С тех пор как Кимбра впервые увидела Джареда на спортивной площадке, его привлекательность еще больше возросла. Теперь это была зрелая мужская красота, которая в сочетании с непреодолимым обаянием буквально зачаровала ее. А глаза!.. Она и не подозревала, что глаза могут иметь такой невероятный пронзительный зеленый цвет. Его взгляд пронзал насквозь и, казалось, угадывал все скрытые в душе тайны собеседника. У нее перехватило дыхание. Понятно, почему так много женщин попадалось в его сети. Она потрясла головой, чтобы прогнать непрошеные мысли, и попыталась привести в порядок свои чувства.

– Да, я Ким Доналдсон.

Успокойся, дыши медленно, скомандовала она себе. Но все ее усилия пошли прахом, когда она ощутила на своем лице, теле, голых ногах его оценивающий взгляд. Похотливое выражение его лица безошибочно говорило о том, что она ему понравилась. Под его многообещающим взглядом она почувствовала себя обнаженной и беззащитной. Знать бы, что он приедет!.. Тогда она не надела бы футболку и шорты, из которых торчали ее голые ноги в тапочках на босу ногу. Переодевшись, она не чувствовала бы себя голой перед ним. Еще одна волна возбуждения подхватила ее…

– Вы предпочитаете, чтобы вас называли Ким, а не Кимбра?

Она без слов кивнула.

– Я Джаред Стивенс.

Обретя наконец голос, она с нескрываемой неприязнью произнесла:

– Я знаю, кто вы.

На его лице отразилось удивление, которое тут же исчезло.

– Утром вы нагрубили моему поверенному. Грант сказал, что такое с ним впервые. Никто никогда не бросал ему обрывки документа в лицо. Ваш поступок вынудил меня взять дело в свои руки. – Он долго молча смотрел на нее, потом улыбнулся. Белизна зубов ярко сверкнула на его загорелом лице. – Кажется, нам нужно кое-что обсудить.

В ответ на его улыбку она резко втянула в себя воздух, внутренне напряглась, чтобы сохранить присутствие духа, а потом ответила:

– Нам нечего обсуждать…

– Вы ошибаетесь, мисс Доналдсон, – сказал он, вновь скользя взглядом по ее фигуре. Потом посмотрел ей прямо в глаза. – Мы должны многое обсудить.

Заметив веселые искорки в его глазах, она еще больше растерялась. Все ее самообладание вмиг исчезло. Менее всего она хотела показаться неуверенной или даже растерянной перед ним.

– Можно войти?

– Ммм… – Она пыталась что-то сказать, но слова не шли. Тогда она отступила в сторону и жестом пригласила его войти, мысленно ругая себя: безмозглая напуганная кукла, ведь он – враг, нельзя выказывать перед ним свою слабость.

Ким провела рукой по своим коротким светлым волосам, пытаясь стряхнуть нервное напряжение. Обретя дар речи, она заговорила деловым тоном:

– Я не знаю, о чем с вами говорить. Вы пытаетесь получить с меня деньги в счет долга, который не существует. Мой отец настоятельно это подчеркивал. Я со своей стороны тоже считаю, что вымогать у меня деньги, когда он еще не остыл в гробу…

Джаред склонил голову набок и поднял одну бровь. На его лице отразилось удивление.

– Вымогать? Но это же долг чести, который следовало погасить пять лет назад. Если бы на моем месте была другая компания, на вас бы подали в суд за эти двадцать тысяч долларов.

Глядя ему в глаза, она выпалила первое, что пришло ей в голову:

– Если бы этот долг имел законное основание, он был бы уже выплачен.

Он посмотрел на нее оценивающим взглядом. Смелые попытки Ким еще больше запутать дело не умаляли в его глазах ее редкую привлекательность. Прекрасное лицо, стройная фигура, высокий рост могут свести с ума любого мужчину. И он не исключение. Джаред ласкающим взглядом прошелся по ее телу, округлостям грудей, загорелым ногам. Упрямая решимость на ее лице и сверкающие злым огнем голубые глаза не мешали его эротическим фантазиям, которые зароились в его голове с момента, когда он увидел ее. Он с усилием отмахнулся от непрошеных мыслей и попытался настроиться на деловой лад: – Я не знаю, кто сказал вам, что долг незаконен. Ваш отец подписал с фирмой «Стивенс энтерпрайзиз» вексель, который обязался погасить за два года. В обмен он получил эксклюзивное право использовать на этот срок один из наших складов. Ваш отец сам предложил подписать вексель, а не договор, хотя так обычно не делается. Несмотря на натянутые отношения между нашими семьями, мой отец пошел ему навстречу, но умер еще до истечения двух лет, и возврат денег затянулся на неопределенный срок, пока я принимал дела компании.

Он поставил кейс на кофейный столик, открыл его и достал папку с документами.

– Приняв компанию, я занялся самыми неотложными делами, в том числе реорганизацией производства и разработкой новых возможностей. Прошло три года с тех пор, как теперь уже сильно просроченный вексель лег мне на стол. В последнее время мой поверенный и ваш отец никак не могли договориться о сумме долга.

Ким с вызывающим видом сложила руки на груди, готовая в любой момент вступить в перепалку. Но последние слова Джареда несколько поколебали ее уверенность в непогрешимости своих позиций.

– Объяснения моего отца сильно отличаются от ваших выдумок.

– Моя выдумка – неоспоримый факт, и я могу подтвердить свои слова документально, – сказал он, при этом снова сверкнула его ослепительная и совершенно обезоруживающая улыбка. – Если у вас есть документы, подтверждающие объяснения вашего отца, я с удовольствием приму их во внимание.

Ким забеспокоилась уже всерьез. Его самоуверенность была слишком правдоподобна. Она никогда не видела такого рода документов и полагалась только на слова отца. Неприятная мысль пронзила ее сознание: что, если отец и в самом деле должен компании «Стивенс энтерпрайзиз» двадцать тысяч долларов? Ей никогда в жизни не выплатить такую сумму! Отец оставил очень мало средств, и большей частью они пошли на оплату его похорон. Что касается остального имущества, то ей придется превратить все это в деньги и заплатить его, как она считала, законные долги. Ее собственные сбережения составляли не более двух тысяч долларов.

Она собралась с духом. Он блефует, внушала себе Ким. Она не такая дурочка, чтобы так сразу поверить ему. Могущественная семья Стивенс водила ее семью за нос три поколения.

– Если у вас есть доказательства, я хочу их видеть.

– Конечно, – снисходительно улыбнулся он ей. И эта улыбка красноречиво говорила, что он вовсе не шутит и не блефует.

Джаред открыл папку и протянул ей копию подписанного контракта, а также подписанный и заверенный нотариусом вексель на двадцать тысяч долларов. Увидев подпись отца, она с трудом сдержала дрожь. Затем тщательно прочла оба документа и убедилась, что все оформлено по закону. У нее засосало под ложечкой. Вся ее бравада разбилась на мелкие осколки, столкнувшись с гранитной скалой реальности.

– Я бы хотела, чтобы документы посмотрел Гэри Паркер.

– Это ваш адвокат?

– Да.

– Хорошо, – сказал Джаред Стивенс. Он встал, собрал бумаги в кейс и направился к выходу. – Я свяжусь с вами через пару дней, и мы обсудим детали возврата долга.

Ким смотрела из окна, как Джаред сел в машину и отъехал. Эта напряженная встреча ничего для нее не прояснила. Почему отец утверждал, что долга не существует, если он подписал договор и заемный вексель? Она точно знала, что он не мог при жизни погасить долг в двадцать тысяч. Как душеприказчик своего отца, она была в курсе его финансовых дел.

Оглядевшись, она почувствовала, как в душе поднимается волна отчаяния. Она находилась в гостиной старинного дома, где выросла и жила всю жизнь, кроме последних семи лет. Только вчера здесь скорбели на похоронах отца. Ему было лишь пятьдесят пять, и внезапная его смерть от инфаркта явилась для Ким неожиданным ударом. Она всегда считала, что отец совершенно здоров. Он никогда не жаловался ей на сердце, и, лишь поговорив с его лечащим врачом, она узнала, что у отца было больное сердце.

Ким снова оглядела комнату. Всего семь лет прошло с тех пор, как она уехала из Оттер-Крест на свою первую работу в среднюю школу Сан-Франциско, где ей предложили место учителя английского языка. Но сколько событий произошло за эти семь лет!..

Она заслужила уважение коллег трудолюбием и преданностью делу. Единственной ошибкой было ее злосчастное обручение с Элом Дентоном. По его мнению, только она должна была сохранять ему верность, сам же он продолжал встречаться с другими женщинами. За несколько месяцев до свадьбы он вдруг внезапно переменился. Стал навязчиво требовательным, контролировал каждый ее шаг и сделал ее жизнь невыносимой. Чувства Ким к нему угасли, и она разорвала помолвку.

И вот теперь прошлое вдруг ворвалось к ней в образе Джареда Стивенса!

Она прошла на кухню и налила себе ледяного чаю. Что же теперь делать и как выплатить долг, если он и в самом деле законный? Она даже точной суммы не знала. Ведь за эти годы наверняка росли изрядные проценты.

Ким вернулась в гостиную и села в уголок дивана. Некоторое время она задумчиво потягивала чай. Она и так последнее время жила в постоянном напряжении из-за смерти отца, а тут еще этот Джаред Стивенс! Откинув голову на спинку дивана, она закрыла глаза. Образ красавца с чувственной улыбкой и пристальным оценивающим взглядом тут же предстал перед ее мысленным взором. От воспоминаний у нее учащенно забилось сердце.

Ким с усилием открыла глаза и выпрямилась. Ей не нравилось, что его образ так заворожил ее. Ведь их семьи враждовали. Она запретила себе думать о нем, не желая, чтобы он вмешивался в ее жизнь.

Два последующих беспокойных дня образ Ким Доналдсон не выходил из головы Джареда. Из-за этого он не получил никакого удовольствия от встречи с рыжеволосой красавицей, которая была слишком уж веселой, легкомысленной и готовой на все. Он никак не мог сосредоточиться.

Ким оказалась совсем не такой, какой он себе ее представлял. После того, что рассказал ему поверенный, он приготовился встретить разъяренную фурию, а к нему вышла прекрасная и чувственная женщина. Более того, она заполонила его душу. Такого с ним не бывало. В ней было что-то такое, что, как он подозревал, грозило подточить его желание разобраться с этим надоевшим векселем.

Тщательно все проанализировав, он понял, что у нее просто нет средств, чтобы выплатить долг и накопившиеся за годы проценты. Дом Пола Доналдсона вроде бы являлся показателем его состоятельности, однако на рынке за него много не дадут из-за его плачевного состояния. Ким была учительницей, а это значит, что ей не под силу собрать такую сумму.

Не зная, как поступить, он вздохнул, сложил бумаги в кейс и направился к машине. Перед этим он позвонил ей, назначив встречу на пять часов вечера. Конечно, разумнее было бы пригласить ее к себе в офис, но он этого не предложил, решив, сам не зная почему, поехать в дом ее отца.

Странное возбуждение охватило его, когда он подъехал к дому Доналдсонов. Впервые в жизни ему вдруг захотелось повернуть и уехать прочь от возникшей проблемы. При этом он сознавал, что причиной этому не дело, а интерес, который вызвала в нем Ким Доналдсон. От этой мысли он еще больше занервничал, что было совершенно несвойственно обычно хладнокровному дельцу Джареду Стивенсу.

Он поднялся по ступенькам, и она тут же открыла ему дверь. В последние два дня он часто вспоминал прекрасную босоногую женщину в шортах и футболке, с пышными волосами. У нее были полные чувственные губы и искристые голубые глаза, в которых пылал гнев.

Увидев ее в строгой одежде, он почувствовал некоторое разочарование. На ней были белая кофточка, черные слаксы и туфли на низком каблуке. Его разочарование красноречиво доказывало, какое сильное впечатление произвела она на него в первую встречу. Чудная, непостижимая загадка.

Ким отступила, впуская его в дом. В ту же секунду он пожалел, что не назначил ей встречу в офисе. С этим делом следовало покончить как можно скорее. Он почувствовал легкий озноб. Возникло странное чувство, почти предчувствие нереальности происходящего, словно его жизнь должна была совершить непредвиденный поворот.

Джаред сел на диван, надев на себя маску безразличия. В отличие от первой встречи теперь он не знал, с чего начать. Вздохнув, собрался с духом. Долг касался не его лично, а компании, поэтому отступать было нельзя.

– Ваш адвокат просмотрел документы?

Ким нервно поежилась, потом выпрямилась в кресле, которое стояло против дивана с другой стороны кофейного столика. Она целый час репетировала, что скажет, когда он придет, но теперь чувствовала, как испаряется ее притворная уверенность. Он выглядел таким спокойным и сосредоточенным, в то время как она не могла унять внутреннюю дрожь. Нет сомнения, он без труда догадается, какие чувства она испытывает.

– Я встретилась с ним вчера.

– И каков результат?

Она с трудом выговаривала слова – тихо, почти шепотом.

– Он говорит, что этот долг существует на законном основании, – сказала она, уставясь в пол и не смея встретиться с ним взглядом. Эти слова дались ей гораздо труднее, чем отказ бывшему жениху.

– Как я понимаю, вы готовы выплатить долг?

Ким напряглась, собрала все свои силы и заставила себя посмотреть ему в глаза. Преодолевая волнение, она сказала:

– Нет, я не стану выплачивать долг. Обязательство по выплате касалось моего отца, а не меня. Вы не можете по закону требовать его долг с меня.

– Вы так считаете?

Ее била нервная дрожь, когда она наблюдала, как он складывает документы в кейс. Он захлопнул крышку и защелкнул замок. Потом медленно встал, поднял кейс, повернулся к ней. Каждое его движение отзывалось в ней нервным толчком.

Склонив голову набок, он с любопытством посмотрел на нее:

– Это вам адвокат посоветовал… не платить долг?

– Я не спрашивала его совета, лишь попросила просмотреть документы, только и всего.

– Вам понятно, что вы не оставляете мне выбора? Я должен буду через суд наложить арест на дом вашего отца вместе со всем его имуществом.

Ким почувствовала, как у нее перехватило дыхание и защемило под ложечкой. Правильно ли она его поняла? Джаред выглядел очень решительным. Как же ей бороться с огромной корпорацией, ведь адвокат уверил ее, что все законно? Заболела голова, застучало в висках. Ей нужно выручить деньги от продажи дома отца, чтобы покрыть его долг. Нельзя допустить, чтобы арестовали имущество! Внутри поднялась волна гнева. Джаред, как стервятник, приготовился вцепиться в добычу. Он выбрал самое неблагоприятное для нее время. В течение трех поколений Стивенсы пользовались своим преимуществом, чтобы как можно больнее уязвить Доналдсонов. Она отчаянно пыталась собрать в кулак свою волю и успокоиться.

– Я еще раз проконсультируюсь с адвокатом.

– В моей корпорации имеется целый юридический отдел. Вам придется нанять очень опытного адвоката, и это обойдется намного дороже, чем выплата долга.

В этот момент он своим тоном напомнил ей бывшего жениха, который постоянно пытался решать за нее все вопросы. Она подавила желание нахамить ему. И тут поняла, что перед ней совсем другой человек! А если взглянуть на ситуацию логически и беспристрастно? Он всего лишь хочет получить с нее деньги, которые, как он считает, задолжал компании ее отец. Может, это не имеет ничего общего со старинной враждой двух семейств? И Джаред не собирается манипулировать ею, доставлять ей лишние хлопоты? Это всего лишь деловой спор, не более того!

Потом она подумала об огромной величине этого долга и вспомнила слова Гэри Паркера о том, что долг действительно просрочен и предъявляется ей на законном основании. И «Стивенс энтерпрайзиз» имеет полное право преследовать ее в судебном порядке. Она поняла безысходность своей борьбы. Нельзя ставить себя в невыгодное положение. Если она начнет хамить, это только осложнит ситуацию. Ей надо пойти на компромисс и уладить дело с Джаредом Стивенсом, чтобы получить возможность погасить долг, не вступая в неравный конфликт. Когда она заговорила, в голосе, больше похожем на шепот, слышалось отчаяние:

– Я не могу заплатить долг. У меня просто нет такой суммы денег, и мне негде их взять. Нужно продать дом отца, чтобы погасить некоторые другие его долги.

Решимость исчезла. Джаред увидел перед собой беспомощную и растерянную женщину, которая, очевидно, не знала, что делать. Он умел быть жестким. С уверенностью мог выйти из любого затруднения. Но данная ситуация каким-то странным образом затрагивала его душу, и он уже сам не знал, как ему поступить.

Джаред молча изучал ее лицо, чувствуя необычное стеснение в груди. Воистину она была очень привлекательна и возбуждала в нем чувственность. И он призвал на помощь свое всегда выручавшее его обаяние. Не успев хорошенько подумать, он высказал в словах то, что было продиктовано его плотским желанием:

– Мы можем пойти на компромисс. Мой поверенный выяснил, что вы преподаете в средней школе. Я бы с удовольствием позволил вам, так сказать, отработать ваш долг.

Он послал ей ослепительную улыбку, одновременно чувственную и искреннюю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю