355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ширли Руссо Мерфи » Кот в ужасе » Текст книги (страница 9)
Кот в ужасе
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 11:35

Текст книги "Кот в ужасе"


Автор книги: Ширли Руссо Мерфи



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– Пойдём уже. Я договорилась с Ханни, что встречусь с ней в доме у Ландо, там какие-то проблемы. Кажется, окно в крыше притекает.

– Ты никогда раньше на ставила протекающие окна. Она потянула его за руку к участку.

– У меня уже нервы сдают. Не могу сказать, что мне очень этого хочется, так что давай покончим с этим делом побыстрее.

К тому времени, как они вошли в участок, Джо и Дульси уже залезли на дерево и подобрались прямо к окошку камеры Кертиса. Спрятавшись в листве, они услышали металлический скрежет открываемой двери.

Молчание. Послышался вздох и сопение пса, затем звук скребущих по цементу когтей. Они осторожно заглянули в зарешеченное окно.

Райан сидела одна на края койки. Мальчишка застыл прижавшись спиной к стене и сердито глядел на неё. Одной рукой он неуверенно отстранял обезумевшего от радости пса, который напрыгивал на него и ластился, нежно поскуливая и отчаянно виляя обрубком хвоста. Кертис не обращал внимания на его восторженные приветствия, однако щека его поблёскивала. Плакал мальчишка, или его успел обслюнявить пёс.

Райан невозмутимо наблюдала за этой сценой.

– Есть у него другое имя, настоящее?

– Откуда мне знать? Он же бродячий. Зачем ты его сюда притащила? И что ты имеешь в виду – «настоящее имя»?

– Он приехал сюда в грузовике вместе с тобой.

– Ну, он залез в грузовик. А мне что было делать, выталкивать его, что ли? И какая разница, он всё равно ничейный. И не твой тоже, кстати.

– Он очень красивый. Я вижу, вы с ним приятели.

– Я что, похож на его приятеля? Чего тебе надо-то?

– Раз он приехал с тобой, я решила, что ты за него отвечаешь. Ты хочешь, чтобы он носился по улицам, пока его какая-нибудь машина на шоссе не собъёт? Это было бы ужасно, Кертис.

– Ну, так забери его домой.

– Я не могу держать его у себя. У меня маленькая квартира и двора нет, чтобы он мог гулять.

– Корми его, и он будет болтаться где-нибудь рядом.

– Я не могу допустить, чтобы он бегал без присмотра. Если бы я знала, где он живёт… – Кертис молча посмотрел на неё. – Я могла бы отвезти его обратно в Сан-Андреас – его хозяевам или тем людям, у которых жил ты.

Ответа не последовало. Пёс лизнул Кертиса в лицо, затем увидел кого-то у него за спиной и вытянул шею. Спустя мгновение возле двери камеры послышалось какое-то движение, и воздух наполнился запахом гамбургеров и жареной картошки.

Дородная блондинка – диспетчер, взглянув на Райан, просунула через решётку большой бумажный пакет. И пёс, и парнишка одновременно, как по команде, принюхались и вдались взглядом в промасленную бумагу.

Разорвав пакет, Райан разложила его на койке. В пакете обнаружились четыре гамбургера, коробка с картошкой, большая коробка с луковыми колечками и высокий бумажный стакан – судя по коричневым потёкам на губах припавшего к нему мальчишки – с чем-то шоколадным. Большую часть первого гамбургера Кертис проглотил, почти не жуя. а остаток отдал собаке.

– Если ты не скажешь, где он живет, мне придется отдать его в приют для бездомных животных, – сказала Райан. Кертис огляделся, словно соображал, может ли пёс остаться в его крохотной камере. – Я целый день работаю. Я не могу оставить его у себя. Возможно, в приюте смогут найти для него дом, иначе им придётся усыпить его газом.

Впервые сопротивление мальчика ослабело.

– Ты бы могла поискать ему хозяина и здесь где-нибудь. И вовсе не пришлось бы отдавать его в приют.

– У меня нет выбора, если я не смогу найти его владельца. Я бы отвезла его в Сан-Андреас, к людям, которые бы позаботились о нём; скажи только, куда. Иначе его ждёт клетка в приюте, а затем, возможно, и газовая камера.

– Ты этого не сделаешь! – Посмотрим. Я не могу оставить его себе и не знаю никого, кто мог бы это сделать. Я бы предпочла забрать его домой. Но если даже я и поступлю так, всё равно для начала позвоню в общество владельцев веймаранеров. У них я наверняка смогу выяснить имя прежнего владельца. Мальчишка готов был набросился на неё,

– Нельзя! Они убьют его!

– Кто убьёт его?

Кертис отвёл глаза. Пёс был явно обеспокоен их сердитыми интонациями и хмурился, глядя попеременно то на Райан, то на мальчика.

– Так ты мне скажешь? Откуда он?

– Он бездомный. Ну… в смысле, там, где он жил… они не любят собак. И они его выгнали.

– А ты где жил? У кого ты там останавливался?

Кертис отвернулся и замолчал. Кошки на дереве едва не лопнули от распиравшего их желания выкрикнуть имя Горли, сообщить Райан о «дяде», чьё имя старик так упорно требовал сохранить в тайне.

Райан провела в камере Кертиса ещё около получаса, но ничего нового не узнала. И конце концов она сдалась и ушла. Джо и Дульси слышали, как она разговаривала с Далласом, стоя возле диспетчерской, затем их голоса стали стихать; вероятно, они направились обратно в офис.

– Может, Райан оставила свой сотовый в грузовике, – предположил Джо. – Тогда нам удастся сообщить им про Горли.

– Райан наверняка заперла машину, – сказала Дульси. – Но она должна встретиться с Ханни. А та тоже оставляет свой телефон в машине, но у неё машина с откидным верхом.

Джо улыбнулся.

Они спрыгнули с дуба, пробежали под днищами автомобилей через парковку, запрыгнули к кузов грузовика Райан и устроились под брезентом. Теперь они были готовы к путешествию вверх по холму.

Кошка по сути существо нетерпеливое. Это нам подтвердит любой чутко спящий владелец кота: питомец под утро часто прыгает хозяину на живот, требуя выпустить его на охоту. Джо весь извёлся, пока дождался возвращения Райан. Кошки распластались под брезентом как блины на сковородке и были несказанно рады, что Рок разместился в кабине, а не залез в кузов, чтобы отыскать убежище маленьких сыщиков.

Однако именно Року суждено было подсказать кошкам связь между взрывом в церкви и убийством Руперта Даннизера.

Когда Райан выезжала со стоянки, поравнявшийся с ней автомобиль посигналил ей. Джо и Дульси не рискнули высовываться из-под брезента. Но Райан притормозила, и они услышали голос Клайда, перекрывающий рычание старинного «Шевроле».

– Помощь нужна?

– Спасибо, справляюсь. По крайней мере пока.

– У тебя всё в порядке?

– Сейчас да. Еду в коттедж к Ландо, мы с Ханни договорились там встретиться.

Клайд проехал чуть вперёд.

– К обеду освободишься?

– Скорее всего. Было бы очень неплохо. Что-нибудь простенькое: бургеры и пиво, например. Заодно обсудим последние детали завтрашней работы. Можно я к тебе заеду и выпущу пса погулять у тебя во дворе?

– Без проблем. Кстати, и расскажешь о нём. Часиков в шесть?

– Ладно, увидимся.

Клайд дал газ и уехал. Мысли Джо вернулись к семейству Фарджеров, к дяде Кертиса – Горли. Нужно было непременно и как можно скорее выяснить, что же такое происходило в Сан-Андреасе. Джо едва мог усидеть на месте. Готовил ли там Грэмпс при помощи Горли свою бомбу? Возможно, именно Горли снабдил Кертиса адской машиной, которую тот привез в Молена-Пойнт. Возможно. Кертис доставил взрывчатку в грузовике Райан. Грэмпс собрал бомбу, а потом послал мальчишку на крышу взорвать её радиосигналом.

Разумеется, полиция во всём разберётся. Теперь, когда Райан установила связь между Кертисом и Сан-Андреасом. Гарса и Харпер выследят их, как пойнтеры перепелиный выводок.

Но всё-таки полиция не располагала кое-какой важной информацией. Насколько было известно Джо, до сих пор не установлено, какую роль во всём происходящем играл Горли Фарджер. И хотя о его существовании знали, неясным оставалось, является ли он тем самым звеном, которое связывало смерть Руперта и взрыв.

Впрочем, когда Райан добралась до коттеджа Ландо, загадочный дядя Кертиса вылетел у Джо из головы. Едва машина въехала на небольшую стоянку, пес зарычал и начал бросаться на полуоткрытое окно. Он явно рвался наружу.

Глава 13

Старик любил быструю езду. Он развил такую скорость на петляющей дороге, что Кисуля вынуждена была покрепче вцепиться в толстый чёрный коврик пол креслом. «Ягуар» мотало из стороны в сторону и заносило на крутых поворотах дороги, которая змейкой убегала всё выше и выше и исчезла среди холмов. Послеполуденное солнце било в глаза, поэтому верхушки деревьев ей рассмотреть, не удавалось, Но иногда можно было увидеть высокие дикие горы, в сторону которых они и направлялись. Позади машины солнце начало клониться к закату, меняя положение на небе в зависимости от поворота дороги, Кисуля понятия не имела, куда едет и сможет ли вернуться домой; она жалела, что влезла в машину к старику. Она пожалела об этом ещё тогда, когда он подошёл к автомобилю на стоянке и открыл дверь, но было уже поздно – он завёл мотор. И сейчас холодный ветер обрушивался в открытую машину, свистел в ушах и неистово трепал её шкурку, да вдобавок от резкого химическою запаха, заполнявшего её укрытие, до слез свербило в носу. Автомобиль взбирался всё выше и выше, и Кисуля почувствовала себя нехорошо. Вскоре её стало мутить, как обычно бывало в поездках. Однако она изо всех сил старалась справиться с тошнотой: если её начнет рвать, старик наверняка услышит.

Немного погодя к мерзкой вони, исходившей от старика, добавился запах полыни и цветущего горного кустарника. Машина сбавила код, Шины по гравию скрипели всё медленнее, и малютка за креслом пригибалась всё ниже и ниже. И когда наконец, «Ягуар с лихим разворотом остановился, она подумала, что находится, должно быть в сотне миль от дома. Даже Серый Джо не сглупил бы так и не полез бы в машину к этому старику. Пахло засохшей глиной, очень ощутимо – курами, но сильнее всего – химикатами. Она очень боялась, что старик заглянет за сиденье и увидит её.

Но он заглядывать туда не стал, а просто вылез из машины, хлопнув дверцей. Она услышала, как он поднялся на крыльцо и вошёл в дом, снова грохнув дверью. Кисуля выжидала, всё ещё дрожа. Долгое время было тихо Тогда она осторожно вылезла на пушистое сиденье и высунула нос, чтобы осмотреться.

Оказалось, они забралась так высоко, что выше вздымались только остроконечные горы, голые каменные скалы; кое где к ним жались узкие полоски бурой травы, запёкшейся от августовской жары. Далеко внизу дорога, по которой они приехали, головокружительно петляла по краю утеса. Ухабистая грязная полянка, где остановилась машина, представляла собой небольшую вдавленную в склон проплешину, на которой с трудом поместилась некрашеная лачуга да пара сараев. Строения стояли так близко к краю, что Кисуля живо представила себе, как при малейшем подземном толчке они соскальзывают в пропасть.

Чуть дальше из склона торчали три грубо сколоченных проволочных курятника с фанерными крышами. И хотя сильно пахло курами, ни кудахтанья, ни хлопанья крыльев слышно не было.

Взглянув в сторону хижины, она увидела через грязное окошко, как старик ходит по дому. Услышала, как он открывал шкафы, двигал мебель и чем-то громыхал. Неужели мальчик жил с ним здесь? Кисуле хотелось увидеть побольше, и она запрыгнула на спинку переднего сиденья. Она даже привстала, как суслик, на задних лапках. В этот момент старик внезапно вышел из дома. В панике она рухнула на землю и юркнула в заросли полыни, оставив при этом следы лапок в пыли.

Может, он решит, что это следы белки или кролика? Прячась в кустах, она видела, как он вынес из дома четыре чёрных пластиковых мешка с мусором, наполненных под завязку. Судя во всему, они были заполнены какими-то банками и коробками. От мешков шла жуткая вонь, словно сотню аптечных растворов слили вместе. Так же пахло в садоводческом отделе хозяйственного магазина, где торговали разнообразными приманками и ядами. Она как-то раз забрела туда, за что получила нешуточный нагоняй от Джо и Дульси. Там тоже воняло так, что она была вынуждена поспешно убраться, безостановочно чихая. Неужели это взрывчатка? Кисуля попыталась припомнить, что говорили Клайд и полицейские насчёт бомбы. Она не была уверена, что в тот ужасный день происходило на самом деле, а что было плодом её воображения. Она продолжала сидеть неподвижно, пока старик грузил мешки в элегантный автомобиль. Едва он завёл мотор, Кисуля поглубже забилась в заросли на краю двора.

Автомобиль развернулся на тесной полянке, при этом колёса прошли буквально в считанных сантиметрах от обрыва, а затем направился вниз по серпантину, оставив Кисулю в одиночестве. Дождавшись, пока он отъедет, кошечка вылезла из кустов и огляделась, чтобы понять, как ей добраться до дома. С таким же успехом она могла оказаться на Луне, поскольку извилистый путь, проделанный совершенно вслепую, сбил её с толку и она не понимала, в какой стороне остался её дом.

Хотя любой мог сказать, что восток там, где поднимаются горы, а запад – где садиться солнце. А солнце действительно садилось, и довольно быстро. Ей совсем не хотелось, чтобы темнота застала её здесь. Вообще-то Кисуля любила бродить по ночам. Но здесь, наверху, среди диких гор. где охотятся рыси, пумы и койоты, всё совсем иначе.

Она стояла на краю полянки, где сильный ветер прижимал её ушки и сплющивал пушистый хвост, и смотрела вниз. на бурые склоны, прослеживая изгиб за изгибом горных складок. Там, далеко внизу. лежал слоистый туман и виднелся крохотный городок. Бесконечно далеко.

Что ж. по крайней мере она не потерялась. Кошки вообще не теряются. Во всяком случае когда могут видеть такие отличные ориентиры, как горы, и закатное солнце, и широкий туманный океан.

«Я уже большая», – подумала Кисуля. Разглядывая холмы в поисках убежища, где можно отсидеться, прежде чем идти домой, она обнаружила самый лучший из возможных тайников.

Внизу, среди поросших редкими деревьями склонов, лежали развалины поместья Памильон, где ей уже доводилось прятаться от кугуара и от убийцы. Кугуар спал на солнышке, развалившись на разрушенной стене. Она чуть не задела его ненароком – хорошо, что Джо в последний момент успел подхватить её. В этих руинах было множество разнообразных нор и расщелин.

Теперь, когда Кисуля знала, куда спрятаться в наступающей ночи, она не торопилась. Она сделает то, что на её месте сделали бы Джо и Дульси. Только она собралась подойти к лачуге, как вдруг увидела внизу, на петляющей дороге, тот самый черный открытый «Ягуар», мчавшийся в направлении Памильона.

Что там понадобилось старику? Того и гляди стемнеет. Что он задумал? Неужели он собирается выбросить там свои мешки? Неужели живописные развалины со всей их таинственностью для этого старого хрыча не более чем свалка?

Кисуля презрительно отвернулась и взбежала по ступенькам на крылечко. Прислушиваясь, нет ли ещё кого в доме, она разглядывала плохо прилаженную дверь. Затем подпрыгнула, уцепилась за ручку и поднажала. Дверь поддалась, и кошка проскользнула в дом.

Пол был грязным и затоптанным, а стены сколочены из таких грубых досок, что, едва дотронувшись до них носом, она тут же подцепила занозу. Мебели было немного. Два простых деревянных стула с древними пропыленными сиденьями. Исцарапанный алюминиевый кухонный стол, два разнокалиберных алюминиевых стула. Небольшой старый книжный шкаф, где стояли банки с арахисовым маслом, маринадами и тушёной фасолью и лежала половина буханки хлеба, от которой пахло плесенью.

К одной стене была приделана примитивная раковина; рядом с ней стоял маленький старый холодильник с охрипшим компрессором. Первая комната вела во вторую, которая была размером не больше ванной в доме у Вильмы. Там едва хватило места для двух коек, стоявших в углах по правую сторону, и деревянного стула, под которым жила пара мужских ботинок. Всё было покрыто слоем пыли, даже дощатые стены. На больших гвоздях висели несколько мятых рубашек и штанов, некоторые из них, маленького размера, наверное, принадлежали мальчику. Определенно старик жил здесь, это было ясно по запаху. Ни одна кошка не позволила бы себе так опуститься, только собаки и некоторые люди могли выносить подобную вонь, исходящую от них самих. Помимо этого, здесь пахло химикатами, причем так сильно, что Кисуля чувствовала этот привкус даже во рту. Что-то в этих запахах очень тревожило её, что-то, о чем упоминали полицейские. Осмотрев стены в поисках встроенных шкафов, которые следовало обыскать, она ничего не нашла.

Выбравшись наружу и с жадностью втянув свежий воздух, она обогнула лачугу, аккуратно пройдя даже там, где домишко почти нависал над пропастью. Химический запах повел её вниз по каньону, к тем самым курятникам.

Она понятия не имела, как долго старик будет отсутствовать. Больше всего ей хотелось спуститься туда, где дул легкий бриз и куда падали золотые лучи заката. Вместо этого она рысцой направилась к проволочным загонам.

По дороге в коттедж Ландо Райан продолжала думать о Клайде, его спокойная уверенность и стрессоустойчивость утешали её. Во время их случайной встречи на стоянке возле полицейского участка ей хватило всего лишь нескольких слов, сказанных под мерное урчание двигателя, чтобы её нервное напряжение ослабло. Может, стоит позвонить ему, спросить, не хочет ли он прогуляться с ней и Роком перед ужином. Может, хотя бы Клайд поможет ей избавиться от страха, который тяготил её с того самого момента, как она обнаружила тело Руперта.

Обычно она не слишком полагалась на новых знакомых, но Клайд был другом детства Макса Харпера, и Даллас тоже ему доверял. Клайд безоговорочно поддержал капитана Харпера, когда того пытались обвинить в убийстве. И лучше уж грузить своими переживаниями Клайда, чем Далласа. Положение её дяди было не из лёгких. Он был новым человеком а отделе, человеком со стороны, его назначили главным следователем через головы людей, превосходивших Далласа по рангу. И вот теперь его племянница подозревается в убийстве. Так что не стоит лишний раз его расстраивать.

Райан разуверилась в представителях противоположного пола с тех пор как вышла замуж за Руперта. А ведь сё с самого детства растили трое сильных мужчин. По выходным она охотилась на птиц с друзьями отца или дяди, а иногда болталась в департаменте полиции Сан-Франциско, дожидаясь Далласа, или у отца, в отделе по надзору. И всегда чувствовала себя с ними легко и уверенно. Хотя полицейская обстановка всё же развила в ней осторожность. Многие считают позицию «поживём-увидим» предосудительной, а с точки зрения членов семьи Райан, полицейских, она вполне разумна, Неоднократно такой подход к жизни сослужил ей хорошую службу. Куда только всё это делось, когда она познакомилась с Рупертом.

Ей было любопытно, может ли человек после смерти взглянуть назад и оценить свою жизнь. Эта мысль никак не желала выходить у неё из головы.

Даже увидев Руперта в таком неприглядном состоянии, никакого сострадания или других теплых чувств к бывшему мужу она не испытала. Её огорчало, что теперь она думала о Руперте так же безжалостно, как он сам думал о других. Но сейчас не время горевать. Возможно, Клайд поможет ей разобраться в событиях последних нескольких дней. Он её друг, на него можно опереться, а поскольку он не член семьи и не полицейский. Клайд не должен опасаться разговоров с подозреваемой в убийстве. Он мог просто поддержать её, помочь ей пережить эту черную полосу. Думая о Клайде, она свернула на дорожку к дому Ландо. Ей и в голову не могло прийти, что у неё есть друзья, готовые помочь в любой момент которые сейчас находятся от неё буквально в двух шагах. Двое маленьких друзей были готовы прийти на помощь. Действуя тихо и незаметно.

Глава 14

Коттедж Ландо стоял среди громадных дубов на склоне холма к северу от города. В его окнах, глубоко утопленных в белые оштукатуренные стены, отражались поросшие мхом узловатые ветви. Солнечный луч пробивался сквозь кроны, играя бликами на окне в черепичной крыше. Открытое пространство перед домом было усажено засухоустойчивым местным кустарником, искусно размещенным среди громадных камней. Под огромным дубом располагалась широкая стоянка для машин, вымощенная гранитом. Такая же дорожка вела к гаражу – он скрывался за домом, – выстроенному в стиле 1910-х годов: тогда автомобили только начинали вытеснять лошадей, и на ночь их запирали в сараи, как четвероногих предшественников. В непосредственной близости другого жилья не было; крыши соседних домов едва угадывались вдалеке, скрытые густыми зарослями. С южной стороны виднелось метра полтора белой стены гаража. Местечко было уединённое и тихое, как нельзя лучше подходящее для безмятежного отдыха в конце недели, Пока Райан подруливала к уже стоявшему на парковке синему «Мерседесу». Рок сидел неподвижно и насторожённо ловил долетавшие сквозь приоткрытое окошко новые запахи. Его взгляд был прикован к дому. Но в следующее мгновение он стал бросаться на стекло, лаять и рваться наружу.

Открыв дверь, Райан собиралась выйти сама и выяснить, в чём дело, а пса пока оставить внутри. Однако он рванул вперёд, увесисто наступив ей на колено и чуть не вытолкнув из кабины. Рыча, он пулей выскочил на дорожку. Райан схватилась за поводок и выскочила следом. Он снова дернул, да с такой силой, что она, неловко повернувшись, чуть не упала, и ей пришлось покрепче прижать поводок к бедру.

Дверь коттеджа открылась, и из неё вышла Ханни; посмотрев на пса, она бросила взгляд назад, на задворки, куда Рок таращился так, будто собирался наброситься на кого-то. На дом Рок тоже поглядел, но без особого интереса, и снова переключился на кого-то, стоящего на дорожке вне поля зрения. Райан вдруг подумала, что пистолет, который одолжила ей Ханни, остался в сумке на сиденье.

Но ведь это был маленький мирный городок, а не улицы западного Лос-Анжелеса. Несмотря на убийство Руперта и взрыв церкви, несмотря на пережитый ужас, Райан не считала Молена-Пойнт опасным местом. И всё же, глядя на пса и на дорожку, ведущую к дому, она чувствовала, как всё холодеет внутри.

Выбравшись из кузова, Джо и Дульси спрятались в зарослях и теперь тоже наблюдали за собакой. Шерсть на их спинах встала дыбом, все мускулы напряглись, они были готовы при малейшей опасности взлететь на дерево.

Однако пёс внезапно обмяк, поднял голову, вскинул уши и вопросительно махнул коротким хвостом. Райан, казалось, немного успокоилась и отпустила поводок. Рок радостно потрусил вперед, виляя хвостом.

Появившийся на дорожке старичок в линялом комбинезоне нёс поддоны из-под рассады. Он и сам казался ростом чуть выше собаки, а уж зубы у Рока наверняка были покрепче. И какому псу пришло бы в голову рычать на Эби Колдирона? Пока Райан обнималась со стариком, Джо и Дульси подкрались поближе к дорожке. Эби погладил Рока и отступил немного назад, чтобы получше его рассмотреть.

– Отличный зверь. Где ты его нашла? Он будет охотиться?

– Долгая история. Эби. И запутанная. Такую надо рассказывать за чашкой кофе и в присутствии Луизы.

Эби усмехнулся и кивнул, продолжая почёсывать пса, который извивался и пританцовывал под маленькой ладонью садовника. «Типично собачье поведение, – подумал Джо. —Этакая жажда признания».

Эби и его жена занимались ландшафтными работами и для Райан, и для Ханни. Колдиронам было уже за восемьдесят. Ростом Эби не превышал двенадцатилетнего мальчишку, Седой, хрупкий на вид, он был сильным и крепким, как стальная пружина. Опытный садовник разделял любовь Райан к естественному ландшафтному окружению дома, тем более в районе, где нередки перебои с водой. Этим утром на нем была его обычная рабочая рубаха цвета хаки и подвернутые джинсы, из-под которых торчали грязные кроссовки. Вещи Эби покупал в магазинах детской одежды.

– А где твой грузовик? – спросила Райан. – И где Луиза?

– Она отправилась на нем за покупками. Сказала, что привезёт пиццу, но стоит ей попасть в большой магазин, она совершенно забывает о времени.

Жена Эби была такой же миниатюрной, как он, и почти такой же крепкой и выносливой. Как и муж, она одевалась в детских магазинах. У Колдиронов была отличная бригада помощников, но они любили сами поработать над новыми проектами. Может, они и были старыми и сморщенными, как думали кошки, но Райан утверждала, что в жизни не видела более счастливой пары. Колдироны не только справлялись с ландшафтными работами для полудюжины застройщиков, но время от времени сами приобретали какую-нибудь развалюху и перестраивали её, выполняя большую часть работ самостоятельно. А каждую зиму они отправлялись в круиз на Гавайи, Багамы или в Кюрасо.

Когда Эби сложил поддоны на обочину дорожки и снова пошёл за дом, а Райан и Ханни исчезли внутри, Джо запрыгнул в машину Ханни и принялся искать её телефон.

Но телефона там не было. Ни на сиденье, ни под сиденьем, ни в бардачке, ни на «торпеде». Он выбрался из машины и вместе с Дульси направился к дому. На крыльце послушно лежал пёс, его поводок был привязан к опорному столбу, который поддерживал выступающий край крыши. Райан оставила дверь открытой, чтобы можно было поглядывать на пса.

Не увидев внутри ни Райан, ни Ханни, кошки осторожно прокрались через каменное крыльцо; они не спускали глаз с веймаранера и сразу сбежали бы, попытайся он броситься на них.

Рок изумлённо взглянул на кошек, однако не проявил ни малейшего желаем атаковать их. Они быстро проскользнули в дом и притаились за резным мексиканским сундуком, стояшим у входной двери.

Помещение было большим и просторным, с разновысоким полом. Часть, предназначенная под гостиную, располагалась ниже и была отгорожена с трёх сторон стеклянными стенами. – эдакий стеклянный куб на фоне дубовых стен. Его четвёртая сторона была обращена к выложенному плиткой входу. Высокие балки поднимались к окну в потолке, откуда проникали лучи утреннего солнца, бросая рассеянный свет на высокий камин. На встроенном диване лежали цветные полушки, прислонённые к прозрачным стенам. Среди деревянной отделки дома это заглублённое пространство было похоже на лесной грот с яркими цветами на фоне темной листвы.

Райан опустилась на колени перед камином, изучая промокший ковёр. Она взглянула на окно в потолке и осмотрела камин – на гладких белых плитах, которые поднимались от пола до сводчатого потолка, не было ни единого потёка. В передней его части располагались три высокие прямоугольные ниши, выкрашенные чёрным, в каждой стояла абстрактная скульптура из нержавеющей стали.

Сидя за мексиканским сундуком. Дульси упивалась роскошным интерьером: её глаза были широко раскрыты, а кончик хвоста подёргивался. Выложенный плиткой вход вёл также к более высокой обеденной части, которая напоминала пещеру. Вправо от неё и ещё на две ступени выше располагалась хозяйская спальня. Белые резные двери были открыты, яркое покрывало на кровати повторяло цвета подушек в гостиной, на полосатой мордочке Дульси, не сводившей глаз с шикарной обстановки, появилось то восторженное выражение, какое бывало в момент бегства с кашемировым соседкиным свитером в зубах. В зелёных глазах пряталась улыбка. Это была обычная женская страсть, жгучее делание заполучить эти восхитительные вещи, которые, впрочем, никогда не будут принадлежать ни одной кошке.

Осматривая ковёр, Райан вдруг задумалась: а кто устанавливал для Марианны эти скульптуры? Может быть, сам скульптор? Он жил неподалёку, в нескольких милях к югу от Сан-Франциско. Такая работа не отняла бы много времени. Сверлить для этого ничего не надо, просто поставить их и закрепить, но наверняка сама хозяйка к этому руку не прикладывала. Никаких сообщений, что она заезжала сюда, Марианна для Ханни не оставляла. Райан ощупала ковёр: он был мокрым вдоль всего камина и ещё на метр от края, и уже попахивал плесенью. При помощи отвертки она приподняла угол ковра, чтобы ощупать его снизу.

Нижняя часть тоже промокла. Она посмотрела на верхнее окно – прозрачный купол, полуприкрытый специальным экраном. Никаких потёков – ни на нём, ни на белых стенах.

Поднявшись с пола, она взяла шест, с помощью которого закрывался защитный экран. Сдвинув его, она также не обнаружила на окне никаких следов воды, лишь солнечный свет потоком хлынул в комнату. Она принесла из грузовика лестницу, прикрыла чистыми тряпками её концы, чтобы не испортить стену, забралась наверх и осмотрела плексигласовый купол поближе.

Не найдя ни малейшего пятнышка, она хмуро посмотрела на Ханни:

– Здесь нет никакой течи и не было.

Ханни подняла глаза:

– Но Ландо не появлялись тут. А на прошлой неделе шёл дождь. Полезай на крышу. Райан. посмотри там.

– Когда ты им позвонила и сказала про мокрый ковёр, что они ответили?

– Боже мой, но я же не говорила им, что он мокрый. Я просто спросила, заезжали они сюда или нет. Они сказали, нет. Я что, должна была сообщить зтой мадам, что крыша протекает? Чтобы она тебя сожрала?

– Но ничего не протекает. Может, их здесь и не было, но мог быть кто-то другой. Ты не проверяла окна – может, там есть следы взлома? Заставь Марианну сказать тебе, когда они были здесь и что происходило. Возможно, они давали кому-то на время ключи.

– Заставить Марианну? – Ханни выразительно посмотрела на сестру и пошла проверять окна. Вскоре кошки услышали, как она звонит по телефону. Райан спустилась с лестницы, сложила её и вынесла наружу, где снова развернула на полную длину и приставила к дому.

Забравшись на крышу, она разулась и оставила обувь у водостока

Пройдя босиком по гладкой черепице, Райан опустилась на колени у верхнего окна. Она внимательно осмотрела каждый сантиметр, Течи быть не могло. Она проверила, плотно ли уложена черепица. Нигде не было ни малейшей трещинки или щели ни в самом пластике, ни на раме, ни вокруг, Для пущей убедительности Райан спустилась во двор, нашла в гараже пластмассовое ведёрко, наполнила его водой, затащила наверх и медленно вылила её на окно. Ханни наблюдала за её действиями изнутри. Только после четвёртого ведра воды, когда ни единой капли не просочилось внутрь, Ханни решилась позвонить Марианне. Она вернулась, качая головой.

– Её нет, подошёл Салливан. Их здесь не было, Возможно, это откуда-то из под пола. Может, прорвало водопроводную трубу?

– Там нет водопровода, раздражённо сказала Райан, – Все трубы проходил под кухней и ванной.

– А канализация?

– Ты же квалифицированный дизайнер по интерьеру! Ты мена пугаешь своим невежеством.

– Просто пытаюсь быть полезной.

Райан опустилась на колени, наклонилась пониже и понюхала ковёр в нескольких местах. Затем она взглянула на Ханни.

– Пахнет вином, Звони ей, Ханни, Спроси, проливала она здесь вино или нет. Похоже, она выплеснула сюда целую бутылку. А потом, наверное, пыталась смыть его, отсюда столько воды

– Не хочу ей звонить. Давай-ка поднимем ковёр.

Через десять минут ковёр был снят. Переставив «Мерседес» и пикап, они расстелили его на парковке, словно ожидая приезда особы королевской крови, Пока они были заняты, Джо наблюдал за ними в окно, а Дульси отыскала в кухне сумочку Ханни и сунула в неё лапу, ища мобильник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю