Текст книги "Моя единственная"
Автор книги: Ширли Басби
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)
– Все? – неожиданно громко переспросила она, как бы призывая в свидетели мать. – Все, что я пожелаю? Хью поднес к губам ее руку и поцеловал пальцы.
– Клянусь, что это так, – сказал он.
Чувствуя, как убыстряется ритм сердца, а щеки заливает предательский румянец, Микаэла опустила глаза. Хью, вне всяких сомнений, обретал все большую власть над ней. Это пугало и раздражало. Было ощущение, что она смотрит, говорит и даже чувствует то, что хочет он. Возможно, это было бы не так плохо, если бы не причины его женитьбы на ней. Его поцелуи и смех заставили забыть о том, что говорил Франсуа, А похоже, что брат не ошибся. Хью интересуют только деньги. Впрочем, нет, не деньги. Их у него достаточно. Он действительно не обманывает, когда предлагает ими воспользоваться. Он щедр по-своему. Но думает он только о делах, и женился он не на ней, а на ее акциях!
* * *
О принадлежащих Микаэле акциях “Галланд, Ланкастер и Дюпре” в этот момент думали и в другом месте – в городском доме Хассонов. Жан, Франсуа и Ален расположились в удобных креслах и потягивали ароматный кофе.
Рана Алена быстро затягивалась, но поврежденное плечо все еще сильно болело. Доктор не разрешал снимать бандаж, и рука Хассона была подвешена на черной шелковой перевязи. Ален знал, что в таком романтическом виде ему придется проходить не менее месяца, и смирился с тем, что на этот срок придется отложить месть америкашке. Ничего, он потерпит. Зато потом предъявит счет Хью Ланкастеру сполна! Он знает, как поговорить с наглецом, женившимся на его невесте.
Ален уже забыл о том, что сам спровоцировал дуэль. Он был уверен, что Хью просто его переиграл и увел невесту прямо из-под носа. О том, что он сам готовился прибегнуть к гнусному трюку с целью заполучить Микаэлу, Ален думать не хотел. Он считал подлецом Хью, и то, что американец воспользовался его собственным планом, злило еще больше.
Разговор о доле Микаэлы в компании завел Франсуа.
– Подумать только! – печально произнес он, закатывая глаза. – Теперь уже не мы, а наш американский друг распоряжается этими акциями… Невыносимо даже думать об этом!
– Только не надо разыгрывать здесь глупых мелодрам! – резко парировал Жан. – Не так уж все и плохо, как может показаться. – Заметив недоверчивые взгляды собеседников, он сделал паузу. – По-моему, вы забыли одну очевидную вещь: то, что он муж Микаэлы, еще не означает, что он и владелец ее акций. Они по-прежнему принадлежат ей. Вместе они владеют контрольным пакетом, но каждый в отдельности…
– Не хочешь же ты сказать, что ничего не изменилось? – пробормотал удивленный Франсуа.
– Нет, – медленно произнес Ален, на губах которого появилась злая улыбка, – твой дядя хочет сказать другое. Я, кажется, начинаю понимать… – Его глаза сузились. – Каждый из них формально владеет только своей долей, но в то же время все акции принадлежат их семье. А это значит, что, случись с Хью несчастье, молодой вдове достанется все, правильно? Таким образом, если судьба будет благосклонна к ней, милая Микаэла имеет шанс завладеть львиной долей в нашем бизнесе.
– Mon Dieu! – ужаснулся Жан. – Ничего подобного у меня и в мыслях не было. Я хотел сказать только то, что Микаэла по-прежнему может распоряжаться своей долей в наших интересах.
– Однако то, о чем я сказал, тоже правда? – вкрадчиво поинтересовался Ален. – Она является наследницей доли мужа?
– Ну.., полагаю, что да, – согласился Жан, растерянно вглядываясь в лица молодых людей.
– Вот видишь, mon ami, – с улыбкой обратился Ален к Франсуа. – Все может устроиться само собой, не так ли?
Хью вошел в контору “Галланд, Ланкастер и Дюпре”, насвистывая какой-то веселый мотив. Несмотря на проблемы, связанные с женитьбой, в целом он был доволен жизнью. Однако не прошло и пяти минут, как настроение его круто изменилось. Новость, прозвучавшая в докладе мсье Бриссона, была способна вывести его из самого счастливого расположения духа.
– Значит, – с угрозой в голосе спросил он, – три дня назад пришло судно “Прекрасная Лиз” с крупной партией грузов для нас, и вы мне об этом не сообщили?
Хмурый взгляд начальника заставил Бриссона вздрогнуть.
– Но, мсье, – воскликнул он, заламывая в отчаянии руки, – что я мог сделать? Ведь вы же только что поженились!
Хью с трудом сдержал готовые сорваться с языка ругательства.
– Что сделать? – прорычал он. – Вы должны были сообщить мне об этом запиской!
– Но у вас же была свадьба! – взорвался совершенно обескураженный этим замечанием мсье Бриссон.
– Какое это, черт возьми, имеет значение! Разве я не говорил вам, как только прибудет крупная партия товаров для компании, я должен узнать об этом немедленно? – повысил голос Хью и проскочил мимо ошарашенного Бриссона к двери.
Направился он прямо к столу Этьена Граса.
– Расписки за грузы, доставленные “Прекрасной Лиз”, у вас? – спросил он.
Молодой человек зашелестел лежащими на столе документами и через несколько секунд молча протянул толстую пачку бумаг. Хью тяжело вздохнул. Объем расписок не оставлял сомнений, что “Прекрасная Лиз” было тем судном, которое он ждал, и вор, естественно, тоже. Просматривая расписки, он становился все мрачнее и мрачнее. Да, объем груза был как раз таким, какой нужен был для осуществления той махинации, план которой он представил ранее. И этот маленький француз ничего не сообщил!
Через минуту Хью вновь был в своем кабинете. Не скрывая раздражения, он отослал мсье Бриссона и принялся осматривать документы. Еще через несколько секунд он откинулся на спинку стула, испытывая одновременно злость и удовлетворение. Он был прав! Подушечки пальцев быстро обнаружили подозрительные листы. Как и в других подозрительных документах, бумага нескольких расписок отличалась от той, на которой были написаны остальные. Он довольно долго всматривался в эти листки. В голову вдруг пришла совсем неприятная догадка.
Точная дата прибытия судов, конечно, не была известна никому. Но приблизительно узнать о том, что скоро груз прибудет в Новый Орлеан, большого труда не представляло. Дело в том, что его отправители уведомляли об этом специальными депешами, которые отсылали с капитанами кораблей, ранее уходящих в Новый Орлеан. Иногда эти послания приходили за несколько дней, иногда за несколько недель, но обязательно приходили, и в них, как правило, имелись примерный перечень отправляемых европейскими партнерами товаров и информация об их количестве. Он распорядился передавать ему все подобные депеши и систематически просматривал их до самого дня свадьбы. Но сообщения о “Прекрасной Лиз” он не помнит. Хью внимательно просмотрел все бумаги, которые поступили к нему за последний месяц. Ни одного слова об этом французском судне или об отправляемой для “Галланд, Ланкастер и Дюпре” крупной партии товаров в них не было. Интересно!
Он вновь откинулся на спинку стула и задумчиво почесал подбородок. Так… Что произошло? Депеша из Франции не была отправлена, или она просто не дошла до него? Первое было маловероятно, тем более что речь шла о таком количестве товаров, которое доставила “Прекрасная Лиз”. Лицо Хью сделалось совсем мрачным. Возможно, конечно, что с судном, с которым передали депешу, что-то случилось в море. Задержки судов и даже кораблекрушения в принципе не такая уж редкая вещь. Их даже считают неизбежными составляющими морской торговли. Но известия о подобных происшествиях обычно распространяются очень быстро, а за последнее время никто ничего подобного не говорил. Следовательно, этот вариант можно отбросить.
Кстати, за неделю до его свадьбы в Новый Орлеан пришло небольшое французское судно с грузом для их компании. Никаких писем с него не передавали. Впрочем, точнее будет сказать, что он их не видел. Может, послание от компаньонов все-таки было, а до него не дошло? Так-так. Кто, интересно, обычно первым получает такого рода бумаги? Ах да, конечно! Подобные обязанности лежат на Этьене Грасе. И он же, между прочим, первым приступает к приему доставленных в адрес компании грузов.
Через несколько минут вызванный в кабинет молодой человек неуверенно переминался с ноги на ногу возле стола Хью. Вопреки обыкновению он не сразу ответил на заданный вопрос. Услышав его, Этьен слегка побледнел и несколько раз глубоко вздохнул, собираясь с мыслями.
– Де.., депеша, мсье? Боюсь, что я ничего не могу сказать но этому поводу. Я не получал никаких известий о предполагаемой дате прибытия “Прекрасной Лиз”, – постарался улыбнуться он. – Это довольно необычно, но иногда случается, что нас не предупреждают об отправке грузов.
Хью отпустил Этьена и довольно долго смотрел на закрывшуюся за ним дверь. Почему молодой человек так нервничал? Только потому, что его неожиданно вызвали к хозяину? Или он знает за собой какой-то грех?
Примерно через час зашел Джаспер, узнавший у Лизетт Дюпре, что его друг в конторе.
– Что тебе известно об Этьене Грасе? – спросил Хью, лишь только они обменялись приветствиями.
Элегантно одетый Джаспер, устроившийся в кресле напротив стола, явно удивился.
– Молодом Грасе? – переспросил он. Хью кивнул. – Ты подозреваешь его в чем-то?
– И да и нет, – постаравшись придать лицу безразличное выражение, ответил хозяин кабинета. – Но мне хотелось бы знать о нем как можно больше. Начни с его семьи и друзей. Неплохо бы узнать и о его привычках.
– Ты просишь немного, топ ami. Сущие пустяки! – улыбнулся Джаспер. Однако тут же принял серьезный вид. – Грасы – весьма респектабельная семья, хотя, конечно, их нельзя отнести к сливкам общества. Они не очень богаты. Собственно, будь иначе, Этьен не работал бы у тебя. Но, повторяю, семья очень приличная. Они везде приняты, и, полагаю, многие главы креольских семей были бы не прочь выдать за Этьена своих дочерей. Что касается его друзей и привычек… – Джаспер нахмурился. – Боюсь, что здесь я тебе мало чем могу помочь. Грае моложе меня. Он ровесник Франсуа. Вспоминаю теперь, что я несколько раз видел их вместе.
– Это все, что ты о нем знаешь?
Джаспер откинулся на спинку кресла, вытянул ноги и задумчиво посмотрел на свои блестящие ботинки, стараясь вспомнить что-нибудь еще.
– Есть еще кое-что, – наконец произнес он, посмотрев Хью в глаза. – Несколько лет назад, насколько я помню, поговаривали о том, что Этьен задолжал деньги Хассону. Карточный долг.
По лицу Хью было видно, что эта информация его заинтересовала.
– Хассон! – произнес он, потирая руки. – Не странно ли, что это имя обязательно фигурирует в наших разговорах на щекотливые темы?
– Я бы не торопился с выводами, mon ami, – попытался охладить друга Джаспер. – Новый Орлеан не такой уж большой город, а Хассоны принадлежат к верхушке его креольской общины. То, что Ален игрок, отнюдь не тайна. Так что, если и молодой Грае одержим той же страстью, нет ничего удивительного в том, что он время от времени проигрывал Хассону. Тех, кто когда-то был должен Хассону, слишком много. Подозревать каждого из них – все равно что гоняться за собственной тенью. – Он улыбнулся. – Даже старый Кристоф Галланд когда-то числился в его должниках. Именно благодаря этому мы имеем счастье видеть Алена в числе наших партнеров. Надеюсь, ты не забыл об этом? – Заметив, как поморщился при этих словах Хью, Джаспер рассмеялся. – Кстати, я тоже выиграл акции компании у Кристофа. Это дает тебе повод и меня подозревать?
– Если ты соберешься поживиться за счет компании, – усмехнулся Хью, – то уж точно не оставишь никаких следов.
– Спасибо и на том, – озорно сверкнул глазами Джаспер. – Думаю, что ты прав.
– Меня интересуют отношения Граса и Хассона. Не мог бы ты попытаться разузнать о них побольше?
– Если тебе это доставит удовольствие. Но не ожидай многого.
Посчитав, что деловая часть беседы на этом закончилась, Джаспер принялся уговаривать друга отправиться с ним в кофейню. Собственно, для этого, как понял Хью, он и пришел в контору. Судя по всему, Джаспер твердо решил постепенно отучить своего американского приятеля от привычки постоянно думать о делах и превратить его в настоящего креола, с прохладцей относящегося ко всему, кроме развлечений. Улыбнувшись этой мысли, Хью решил позволить Джасперу думать, что сегодня ему это удалось.
* * *
Следующая неделя была посвящена подготовке к переезду молодой четы в собственное жилище. Дом Фоллета уже начали называть домом Ланкастеров, но перемены названия, естественно, было еще недостаточно. Здание заново выкрасили снаружи и внутри. Окна его украшали теперь новые красивые жалюзи, к оставшейся от прежнего хозяина мебели добавилось множество великолепных предметов красного дерева, кипарисовый паркет тщательно отполировали. Все это требовало времени, но ко второй половине июня переезд практически состоялся. Хью и Микаэла не сомневались, что оставшиеся мелочи можно будет доделать и в их присутствии. Однако наслаждаться в своем семейном гнездышке было уже некогда. Наступал жаркий сезон, который все порядочные жители Нового Орлеана проводили за городом. Об этом и сказал однажды вечером Хью. Они как раз закончили ужинать. Допив кофе, он повернулся к Микаэле и сообщил, что хотел бы увезти ее из города до октября или даже до ноября, когда жара спадет и не будет опасности заболеть лихорадкой.
– А где мы будем жить? У мамочки? – спросила Микаэла, удивленно раскрыв свои прекрасные глаза.
– Нет, – покачал головой Хью и улыбнулся. – Неделю-другую можно, конечно, провести и в Ривербенде, но не более.
– Так где же тогда?
– Рене Д'Арами не так давно обратил мое внимание на одно прекрасное поместье. Оно расположено к северу от Нового Орлеана. В минувшую среду мы ездили туда. Оно мне понравилось. Хозяйке мои условия подошли, и сегодня мы должны окончательно оформить сделку.
– Понятно… – произнесла Микаэла медленно. – А тебе не пришло в голову рассказать мне об этом поместье прежде, чем покупать его?
Хью нахмурился. Он привык принимать самостоятельные решения, да, собственно, до сих пор особенно и некого было посвящать в свои планы. Хотя в данном случае он как раз собирался обсудить предстоящее приобретение с Микаэлой. Более того, он даже хотел взять жену с собой, когда ездил смотреть усадьбу. Остановило его то, что хозяйка имения – молодая симпатичная вдова Жюстина во время предварительных переговоров больше кокетничала с Рене, чем говорила о деле. Хью подумал тогда, что сделка может и не состояться. Зачем же лишний раз огорчать Микаэлу? Он не сомневался, что сама идея купить загородный дом, тем более такой хороший, жене понравится, и решил сделать ей сюрприз. Только сейчас он понял, что поступил не совсем правильно, и печально отметил про себя, что семейная жизнь не такая уж простая вещь, как казалось ранее.
– Прости меня, – тихо сказал он, – я еще не привык к тому, что обязан принимать в расчет и твои чувства.
Микаэла почувствовала, что краснеет. Ей было стыдно. Несносный язык опять подвел ее! Неужели она никогда не научится сдерживаться! Ведет себя как сварливая старуха! Как вообще она осмелилась задавать ему подобные вопросы? Ни одна порядочная креольская жена не позволила бы себе такого!
– Не надо извиняться, – сказала она, опустив глаза. – Я не сомневаюсь, что это место мне тоже очень понравится.
Хью было ясно, что Микаэле не по себе, но причины ее смущения он не понимал. Встав из-за стола, он подошел к жене, ласково приподнял пальцами ее подбородок и с нежностью посмотрел в ее милое, растерянное лицо.
– Если тебе не понравится имение Жюстины, – сказал он тихим голосом, – мы его продадим и купим другое. – Микаэла посмотрела на него с благодарностью. – Я хочу, чтобы ты была счастлива со мной, – прошептал Хью. – Пусть начало нашей совместной жизни было и не таким радужным, но я искренне хочу быть хорошим мужем. Поверь мне, дорогая.
Микаэла смогла только кивнуть в ответ. Простые слова Хью вызвали целую бурю чувств. Она еле сдержала слезы. В искренности мужа она не сомневалась. Конечно, он хороший муж. Хью красив, его ласки в постели могут заставить забыть обо всем, он богат и при этом щедр и добр к ней. Очень многие креольские женщины могут позавидовать ей. Разве так важно, что брак их заключен не по любви? Среди креолов браки по любви вообще большая редкость. При создании большинства семей учитываются прежде всего состоятельность и общественное положение жениха и невесты. А по этим критериям ее замужество более чем удачно. Почему же так больно вспоминать слова Алисы Саммерфилд, утверждавшей, что он любит не Микаэлу, а ее? Почему не выходит из головы то, что пожениться их, по сути дела, просто заставили? А самое главное, почему так стонет и рвется к нему ее сердце, если нет между ними никакой любви?
Глава 11
Поскольку проблема воровства в “Галланд, Ланкастер и Дюпре” так и не была решена, Хью, невзирая ни на что, решил остаться на лето в городе. Утром следующего дня он, как обычно, сидел за столом в своем кабинете, в который уже раз изучая расписки за груз, доставленный “Прекрасной Лиз”. Но работа не шла. Сосредоточиться мешали мысли о Микаэле. Он даже не подозревал, что это может так изматывать и тревожить. Волноваться вроде было не о чем. Внешне их брак был нормальным и даже счастливым. Он получил все, на что рассчитывал: очаровательную хозяйку дома, прекрасную спутницу для выходов в свет и нежную молодую женщину для любовных утех, которая, он нисколько не сомневался, когда придет пора, станет отличной матерью его детей. То, что она его не любит, он знал с самого начала. Знал он и то, что их брачный союз лишь немногим отличается от обычной сделки. А как деловой партнер, надо признать, Микаэла ведет себя безукоризненно. Она почти всегда учтива и даже нежна, домашним хозяйством занимается с удовольствием и позволяет делать с собой в постели все, что он хочет. Что еще нужно? Задав себе этот вопрос, Хью помрачнел еще больше. Именно то, что она просто позволяла пользоваться своим телом, угнетало больше всего. Несмотря на все его усилия, она так и осталась пассивной участницей их любовных игр. Это сердило и вызывало щемящее чувство неудовлетворенности. Нет, обвинить жену он ни в чем не мог. Она не отказывалась от близости и честно исполняла свой супружеский долг. Нельзя было сказать, что она холодна и не откликается на его ласки. Наоборот, она с радостью принимает их. Он чувствует это по трепету ее тела.
Хью, скрипнув зубами, швырнул бумаги на стол. Что же, черт побери, ему еще надо от нее? На что он злится? На то, что его вынудили жениться на ней. Да, этого отрицать нельзя. Но ведь он-то себя знает: прими он твердо иное решение, сам сатана не принудил бы его к браку.
Маленькая искусительница. Соблазнительная озорница. Эти нежные прозвища он дал ей с самой первой их встречи. Его забавляли ее колкие шутки, он наслаждался, глядя в ее умные черные глаза. Сердце трепетало от сверкающей улыбки. Да и все остальное в ней… Хью вздохнул. Что ж, надо быть откровенным с собой – еще ни одну женщину он не желал так, как Микаэлу. Сколько бессонных ночей он провел перед свадьбой, представляя ее рядом с собой, мечтая о том, как будет целовать ее спелые, соблазнительные губы, ласкать полные нежные груди, поглаживать шелковистую кожу ее бедер, растворяться в ее теплом, манящем теле. Реальность превзошла даже самые смелые ожидания. В ней было все, о чем он мечтал. Любой мужчина мог позавидовать мужу такой красивой женщины. Но чего-то существенного не хватало в их отношениях, и он особенно остро чувствовал это, когда оставался с Микаэлой наедине.
Хью усмехнулся, на этот раз над собой. Жизнь с Микаэлой во многом напоминала ту, которую он ожидал в случае женитьбы на Алисе Саммерфилд. Более того, он только сейчас понял: их с Микаэлой брак очень похож на брак его матери и отчима. Так что он вполне может быть счастлив. Почему бы нет? Рядом с ним теперь спит потрясающая женщина. И при этом значительно упрочились его позиции в городе. Хью сухо улыбнулся – по крайней мере в креольской общине. Он не получает от общения с Микаэлой того удовольствия, на которое рассчитывал? Просто симпатичная и податливая женщина в постели и хорошая хозяйка – ему мало? Да, в этом и заключается вся проблема! Он хочет от Микаэлы большего, гораздо большего! Но чего? Он хочет…
Логика рассуждений подводила к столь неожиданному ответу, что Хью даже в мыслях побоялся с ним согласиться. Неужели он жаждет, чтобы она полюбила его! Он рассмеялся над собой. Горькую же шутку сыграла с ним судьба, если это так. Если его неудовлетворенность семейной жизнью основана на том, что Микаэла его не любит, исправить что-то просто невозможно. Все его старания будут напоминать вой волка на Луну. А кроме того, это предполагает совсем дурацкий вывод: он безответно влюблен в собственную жену. Смех да и только!
Скорее всего все это от того, что поженились они слишком неожиданно и быстро. А раз так, то недолгая разлука должна пойти на пользу, дав возможность им обоим успокоиться. Можно отправить Микаэлу в новое имение вместе с Лизетт, если жена того захочет. Она поживет там лето без него, а когда вернется, они попробуют начать все сначала. Конечно, он будет часто навещать ее. Хью натянуто улыбнулся. Возможно, она и не так горячо отвечает на его ласки, как хотелось бы, но без нее ему будет уже трудновато. Микаэла, несмотря ни на что, успела приворожить его. Даже мысль, что он должен будет спать без нее целую неделю, а то и месяц, была совершенно невыносима.
Хью вдруг весело и нежно улыбнулся: летом он сможет наконец поухаживать за своей женой. Не такой уж он плохой кавалер! Ему непременно удастся разбудить в ней страсть. Со скучающей в одиночестве женщиной это проделать всегда легче. А там… Посмотрим, что будет, когда закончится лето.
Настроение улучшилось, и Хью уже без раздражения посмотрел на подозрительные расписки. Несмотря ни на что, он продолжал постоянно думать о них. Сейчас, спокойно все взвесив, он решил, что сделать он ничего не сможет. Остается опять ждать прибытия следующей крупной партии грузов. Даже если он получит затребованные копии документов из Европы, это мало что изменит. Это будет всего лишь доказательством того, что его теория верна. Но к вору он не приблизится. Вернее, к ворам, Хью уже не сомневался, что расхититель действует не в одиночку. Напасть на след негодяев очень трудно. Они должны сами попасться в расставленный им капкан. Но для этого нужна приманка, серьезная приманка. Роль таковой могли бы сыграть товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Но возможность воспользоваться этим упущена.
Хью задумчиво посмотрел в окно. Новый Орлеан начинал пустеть. Те, у кого не было здесь срочных дел, уже уехали на свои плантации. Еще неделя, и до октября в городе не останется практически ни одного состоятельного креола. Но это вовсе не означает, что преступники не нанесут удар именно в это время. Все будет зависеть от того, придет ли летом достаточно крупная партия товаров для “Галланд, Ланкастер и Дюпре”. И это еще одна причина, по которой ему необходимо остаться здесь. Находясь за городом, он будет лишен возможности действовать с необходимой быстротой. Скорее всего тот, кто стоит за махинациями, тоже уедет на лето. Значит, кто-то должен будет срочно сообщить ему о предстоящем прибытии новой крупной партии товаров. Это и даст возможность оставшемуся здесь Хью выследить негодяя.
Хью поморщился. Как ни печально, а по всему выходило, что сведения о грузах воры получают через Этьена Граса. Думать об этом было неприятно. Ему нравился этот молодой человек. Но подозревал он именно его. В силу своего положения в компании Этьен знал все о доставляемых в ее адрес грузах. Если он задолжал Алену Хассону, тот вполне мог вовлечь его в махинации. Подозрительно было и его поведение, когда Хью спросил о депеше относительно прибытия “Прекрасной Лиз”. Конечно, нервность молодого человека можно отнести и на счет неожиданного вызова к владельцу компании. Но в это не очень верилось. Этьен Грае отнюдь не производил впечатления робкого человека. А не удастся ли выяснить что-нибудь, проведя некоторое время в компании этого парня? Приняв решение, Хью улыбнулся и встал из-за стола.
Выйдя из кабинета, он распорядился, чтобы Грае проводил его на склады компании, и вышел из конторы. Солнце еще не достигло зенита, а потому пешая прогулка по улице Чупитулас была весьма приятной, Хью завел с Этьеном разговор о каких-то пустяках. Молодой человек постепенно успокоился и к тому моменту, когда они подходили к складу, уже сам с удовольствием рассказывал о недавних петушиных боях.
– О, видели бы вы того черного, мсье! – возбужденно воскликнул он. – Красный петух тоже был отличным бойцом, но против черного ничего не мог сделать. Стоящий бой, я вам скажу! Так здорово, что я поставил на черного. И зрелище было восхитительным, и выиграл… О, вот уж поистине отлично провел время!
– Конечно, – поддержал разговор Хью. – А вы часто выигрываете?
Лицо Этьена сразу помрачнело.
– Нет, – признался он после короткого раздумья. – Честно говоря, иногда проигрываю больше, чем стоило бы. Я даже пытался прекратить играть, чтобы не беспокоить маму. Она так переживает. Но ведь недаром говорят, что игра в крови мужчины, правда? Остановиться порою бывает просто невозможно. Но я всегда расплачиваюсь с долгами, – торопливо добавил он, украдкой взглянув в бесстрастное лицо собеседника.
– Значит, все отлично, – ответил Хью, скептически отметив про себя, что подобные выплаты вполне могут осуществляться за счет компании.
Услышанное только подтвердило его подозрения. А если Этьен именно тот человек, который добывает для жулика информацию, то передает он ее скорее всего Хассону. Представить последнего в роли расхитителя и даже организатора нападения на него было совсем не сложно. Это вполне укладывается в представление, которое он успел составить об этом человеке.
На складе Этьен, как и просил его начальник, сразу же показал, куда сложили товары, доставленные “Прекрасной Лиз”. Хью оглядел огромное, слабо освещенное помещение с похожими на кроличьи клетки полками и вздохнул. Разобраться в том, сколько на этих полках находится ящиков, а в штабелях, сложенных рядом, мешков и тюков, было не так просто. Кто заметит, если их здесь немного меньше, чем положено?
Несколько смуглых полуголых мужчин сновали туда и обратно, со смехом, руганью и криками перетаскивая и укладывая товары. Движение их сливалось в непрерывный поток: одни тащили внутрь склада какие-то мешки, другие одновременно выносили на улицу какие-то ящики. Воздух был заполнен самыми разнообразными ароматами: речная свежесть, приносимая ветерком с Миссисипи, сливалась с острыми запахами специй и пряностей. Щекочущие ноздри ароматы гвоздики, имбиря и сандалового дерева смешивались с запахами дорогого табака, индиго и свежего хлопка. Поднятая небольшим сквозняком пыль лениво поднималась к крыше. Солнце с опаской заглядывало в похожие на входы в пещеры складские двери, через которые доносились шумы улицы: хлопки кнутов и грохот колес проезжающих повозок, крики уличных торговцев, на все лады расхваливающих инжир, ежевику, клубнику, сладости и рыбу.
У Хью голова пошла кругом от всего этого изобилия. Он с трудом заставил себя повернуться к огромным мешкам, которые, как сказал Этьен, были доставлены “Прекрасной Лиз”.
– И вы успели сравнить все эти товары с расписками, которые их сопровождали? – спросил он, внимательно осмотрев надписи на мешках.
– Да, мсье. Я всегда делаю это сразу же, как только грузы доставляют с судна сюда.
– Понятно. И как, на ваш взгляд, могло что-нибудь из них пропасть после того, как вы заполнили расписки? Как я понял, вы закончили составлять опись вчера?
– Да, мсье, вечером, – кивнул Этьен.
– И сейчас все выглядит так же, как вчера? Ничего не исчезло?
– Нет. По крайней мере ничего из того, что я мог обнаружить без дополнительной проверки. Все лежит так, как было уложено. Собственно, иначе и быть не может. Сейчас идет оформление таможенных документов. Распределять товары по складским помещениям, где они будут храниться, мы сможем только через пару дней.
– Скажите, Этьен, – неожиданно спросил Хью, посмотрев молодому человеку в глаза, – а вы довольны своей должностью в “Галланд, Ланкастер и Дюпре”?
– До.., доволен? – удивленно переспросил Грае. Хью кивнул. – О да! Моя мама гордится тем, что я работаю в компании, а некоторые из друзей даже немного завидуют.
– Значит, вы не думаете о том, чтобы бросить эту работу, так?
– Нет. Конечно, нет, – быстро ответил явно удивленный Этьен.
Хью снова кивнул:
– Хорошо. В таком случае, полагаю, вы, молодой человек, должны помочь мне. Дело в том, что если срочно не предпринять некоторые меры, причем весьма срочно, не исключено, что “Галланд. Ланкастер и Дюпре” будет вынуждена расстаться с вами и многими другими служащими. В нашей компании завелся вор. Он умен и действует очень тонко. Но в том, что он существует, сомнений нет. Для его поимки мне нужна ваша помощь.
– Как… Вы сказали вор, мсье? Откуда у вас такая уверенность?
Это был не тот вопрос, который, с точки зрения Хью, должен был задать в такой ситуации человек, не причастный к кражам. Не знай Этьен о махинациях, он бы прежде всего удивился. Его же интересовало, каким образом удалось обнаружить кражи.
– Благодаря распискам, – спокойно ответил он. – Я убежден, что кто-то подменил их. Поэтому мне сейчас нужно, чтобы вы вспомнили, что было написано на тех страницах, которые заменены.
Осторожно, будто они могли его ужалить, Этьен взял протянутые ему бумаги, аккуратно сложил их и посмотрел на хозяина.
– Что я должен сделать, мсье?
– Внимательно еще раз просмотрите расписки. Проверьте их соответствие тому, что здесь есть, и постарайтесь припомнить, не исчезло ли что-нибудь из привезенного.
Этьен кивнул. При тусклом освещении склада лицо его казалось совсем бледным.
– Я сделаю все, как вы сказали, мсье.
– Не сомневаюсь, – по-прежнему спокойно ответил Хью. – Так же, как не сомневаюсь в том, что наверняка существует очень простое объяснение тому, что происходит в компании. – Он пристально посмотрел в растерянное лицо молодого человека. – Я не мстителен. Если кто-то из тех, кто воровал у компании или помогал ворам, сам придет ко мне и раскается, я буду снисходителен к нему. А если он еще и поможет мне поймать негодяев, это вообще все изменит. Я достаточно умен, чтобы понимать, что наградой за нужную мне информацию должно быть как минимум освобождение от наказания. Я буду очень, очень благодарен тому, кто даст нужные мне сведения. Естественно, если к тому моменту я не получу их от кого-то другого… – Взгляд Хью сделался жестким. – Но когда воры будут разоблачены, а я не сомневаюсь, что это произойдет, боюсь, что того, кто знал что-то о них и не сказал, придется считать сообщником. Понимаете меня?