412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шимус Сандерленд » По дымному следу (СИ) » Текст книги (страница 9)
По дымному следу (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 03:19

Текст книги "По дымному следу (СИ)"


Автор книги: Шимус Сандерленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)

Глава 11

Ожидания Джека касательно ответных санкций Уолсли оправдались почти в полной мере. В свободное от несения вахт время пилот и оперативник поступили под начало стюарда: сменяя друг друга, они либо драили палубы, либо полировали посуду на камбузе. Джек воспринимал внеочередные наряды чем-то самим собой разумеющимся и правильным, поэтому демонстрировал нечто, отдалённо напоминавшее энтузиазм, выполняя указания Дэниэла. Руби, напротив, делал всё отстранённо механически, всё время смотря в одну точку и односложно отвечая на обращения к себе.

Наблюдая за «пустым рукавом», Джек обратил внимание, что после разговора с капитаном он будто замкнулся сам в себе, постаравшись свести до минимума общение с Курягами. С одной стороны, это позволило снизить воздействие на экипаж эмоционального фона оперативника, с другой – вызвало у всех некоторое беспокойство о его состоянии. Последнее даже вылилось в то, что Нанда уговорил Руби пройти у него осмотр, который, к счастью, никаких проблем не выявил. В какой-то момент Уолш, видимо, и сам устал от собственного состояния и весьма необычным образом попытался влиться обратно в жизнь экипажа. Когда в промежутке между своими вахтами Стивен упражнялся в кают-компании с банджо, появился Руби и осторожно спросил разрешение позаимствовать его гитару. Лесли и остальные присутствовавшие были несколько удивлены, однако своё «да, Руби, конечно» Уолш получил. Через минуту он уже состроил гитару с банджо и присоединился ко второму пилоту – игра дуэтом смогла впечатлить (в хорошем смысле) даже скептически относившегося к музыке на борту Кроу.

Одновременно с этим Джек заметил, что Уолш старательно избегал его, не пытался вступать в разговор и незамедлительно покидал кают-компанию в случае, если сидел там один, и к столу подходил первый пилот. Он сильно сомневался, что оперативнику могло быть по-настоящему стыдно за устроенную ранее сцену – более правдоподобным выглядел вариант, что Руби просто «переваривал» ситуацию и возобновит контакт ровно тогда, когда почувствует себя готовым к этому. Джек не мог сказать, что многое потерял от приостановки общения, при этом где-то на фоне он слышал негромкий голосок злорадства, вызванного тем, что ему удалось утереть нос «пустому рукаву». В то же время пилот понимал, что совершенно не держал на оперативника зла.

Несмотря на несколько тревожный старт с Лимы, полёт к «Сигме-25» можно было назвать относительно спокойным. В зону действия радара немного чаще стали попадать сигналы сторожевиков – «Балморал» всё также не представлял интереса для Патрульной Службы. Увеличение сил Флота в секторе, пусть и незначительное, напрочь распугало любителей выходить в космос с выключенными идентификационными метками и совершать подозрительные маневры. Каких-либо намёков на присутствие рядом вогов не наблюдалось, но это совершенно не значило, что они не рыскали где-то поблизости. Джек прекрасно помнил, что средства активной маскировки их звездолётов ничем не уступали аналогичным, стоящим на вооружении Военного Флота ОС, что дополнительно подтвердил Рэм во время небольшого доклада капитану. По этой причине станция постановки помех и батареи запуска ложных тепловых целей всё время находились в режиме повышенной готовности.

На третьи сутки в задней полусфере появилась метка активного сигнала, идентификационная метка которого содержала до боли знакомое название. «Умбра» снова согласовала скорости и вектор курса, держась на самой границе зоны обнаружения, однако на этот раз на её борту решили не отключать опознавательный маячок. Сигналов в эфире со стороны яхты не поступало, как и с «Табакерки» не пытались установить связь со звездолётом Бальтазара Эрхардта. Проведя небольшое совещание, Уолсли и Уолш приняли решение пока что игнорировать «Умбру». Джек вспомнил о своём подозрении насчёт маячка, вмонтированного в носитель данных, но Руби в точности воспроизвёл слова Яна о невозможности реализации подобного, после чего Старик озвучил здравое предположение, что Мастер мог банально дать взятку сотрудникам центра управления полётами колонии и получить данные вектора курса «Балморала».

Упомянутое совещание в кабине пилотов стало первым разом, когда Руби снова заговорил с Джеком, что пилот воспринял добрым знаком. Более того, по мере приближения к «Сигме-25» оперативник стал выглядеть куда живее и активнее. Его общение с Курягами стало как минимум содержательнее, пару раз Уолш даже снисходил до того, чтобы о чём-то посоветоваться с Де Мюлдером. В целом, подобные изменения настроения были легкообъяснимы: «пустой рукав», очевидно, завершил внутренний «разбор полётов» и почувствовал, что снова возвращается к активным действиям. И это стало в разы заметнее, стоило Яну запросить у диспетчерского поста станции разрешение на стыковку.

«Сигма-25» относилась к транзитным станциям, однако на её фоне ныне погибшая однотипная «Сигма-17» казалась просто затерянной в космосе топливной колонкой. Помимо большой причальной зоны, здесь располагалась и пара ремонтных доков, и ангар для пакетботов Почтовой Службы, и лёгкая батарея самообороны. Также, насколько можно было судить по внешнему виду станции, она обладала большим числом разнообразных обитаемых отсеков, а также условно приличными заведениями быстрого питания, сообщавшими о своём существовании яркими неоновыми вывесками, установленными на обшивки прямо над причальной зоной.

После завершения стыковки и выравнивания давления в отсеках с уровнем станции Уолсли обговорил с Уолшем время стоянки, затем капитан раздал несколько указаний экипажу, в частности, выдал Джеку бинокль и поставил следить за окружающим космическим пространством. Как только с «Сигмы» подтвердили начало дозаправки, капитан и оперативник покинули борт «Балморала»: первый направился улаживать формальности с руководством станции, второй – как предположил Ян, на пост связи.

Первым делом после выхода Старика на «Сигму» Стивен юркнул в каюту за банджо и, развалившись в своём кресле, начал наигрывать неспешную мелодию. Ян, повесив дужку наушников на шею, лениво перебирал каналы связи, пытаясь найти что-то заслуживающее хотя бы минимального внимания. Вскоре в кабину поднялись Тори и Дэниэл. Ксено-кот тут же устроился на коленях старпома, стюард же, искоса поглядывая на музицировавшего второго пилота, поинтересовался, не желает ли кто-либо кофе – ответом было тройное «да». Джек в это время осмотрел прочие пришвартованные к станции звездолёты. Рядом с ними находилась пара «Огарей» и старенький «Сайпан-B», за которыми первый пилот не сразу заметил межсекторный челнок, имевший на борту опознавательные знаки Военного Флота. Последние показались Джеку странными: среди прочего он не видел ни тактических обозначений базы или корабля-носителя, ни бортового номера, ни указаний на принадлежность к лётному соединению. Сообщив об этом Яну и получив в ответ «Принято», первый пилот переключил своё внимание на пространство вокруг станции.

Некоторое время спустя Джек заметил на фоне звёзд едва различимое мельтешение. Подняв к глазам окуляры бинокля, он увидел «Умбру», во всю работавшую тормозными и маневровыми двигателями для согласования скоростей и орбиты со станцией. В тот же момент Ян сообщил, что «нащупал» канал между яхтой и диспетчерским постом – Стивен даже положил поверх струн банджо ладонь, заглушив их звон. Немного послушав эфир, Де Мюлдер сказал, что «Умбра» получила разрешение на дрейф и на стыковку не пойдёт, после чего вернулся к сканированию частот. Дождавшись, когда яхта закончит маневрирование, Джек снова поднял бинокль. «Умбра» при более внимательном рассмотрении не понравилась ему ещё больше. Какими бы ни были эстетические предпочтения Мастера, следуя которым он давал указания преобразовать внешний вид своего звездолёта, Джек чувствовал непреодолимое желание исключительно из жалости пустить его на слом.

Внимательно рассматривая остекление кабины пилотов, он обратил внимание, что поляризационные щитки были опущены. Он видел и пару матросов в тёмно-зелёной форме, и, видимо, старшего вахтенного, важно прохаживавшегося вдоль приборных панелей. Спустя пару секунд в кабину поднялась девушка в точно такой же форме, в которой Джек безошибочно опознал Хильду, и, обменявшись с вахтенным парой фраз, активировала некий прибор с полупрозрачным монитором. В какой-то момент она замерла, медленно повернулась прямо к Джеку, встретившись с ним взглядом – первый пилот понял, что Хильда рассматривала «Балморал» с помощью бортовой системы наблюдения.

Недолго думая, Джек помахал ей рукой. Хильда покачала головой, улыбнулась и ответила тем же. Используя набор нехитрых жестов, Джек спросил:

«Всё в порядке?»

Хильда кивнула, подняла вверх большой палец, а после, также используя жесты, передала сообщение, которое Джек истолковал как:

«Бинокль? Серьёзно?»

«Меня он вполне устраивает».

Хильда снова покачала головой и взмахом руки обозначила, что сеанс связи окончен. Джек поднял вверх большой палец и помахал в ответ.

– Кого ты там увидел? – спросил Стивен.

Джек не сразу сообразил, что второй пилот перестал играть на банджо, и в его сторону смотрел не только он, но и Де Мюлдер.

– Эм…

– Джек? – Ян хитро прищурился. – Колись, кто там? Та белокурая дама из свиты Эрхардта?

– Что? – Стивен тут же вскочил с кресла. – Дай посмотреть!

– Да, она, – признался Джек. – Шкет, отстань!

– Не жадничай, дай Стиви бинокль, – со смешком сказал Ян, возвращаясь к модулю связи.

Закатив глаза, Джек отдал напарнику требуемый предмет. Однако, судя по раздосадованному возгласу второго пилота, Хильда уже покинула мостик «Умбры». Заявив, что это нечестно, Стивен отдал Джеку бинокль и, под смешок старпома, плюхнулся обратно в своё кресло.

– Джентльмены? – в кабину поднялся Уолсли. – Что происходит?

– Всё в порядке, сэр, – отмахнулся Ян, не отвлекаясь от модуля связи.

– Веду наблюдение за «Умброй», сэр, – Джек указал на дрейфовавшую рядом со станцией яхту.

Громко хмыкнув, капитан сообщил, что «Балморал» продолжит движение дальнейшим курсом сразу же по возвращению Уолша, дал указание Стивену рассчитать вектор курса на Сьеру-4-3 и покинул кабину пилотов.

Однако по прошествии получаса оперативник так и не вернулся на борт «Табакерки». Не появился он и через дополнительно выделенные капитаном пятнадцать минут. Уолсли даже лично обошёл все отсеки корабля, опросил каждого члена экипажа и пойманных на причале техников – Уошла никто не видел, и каких-либо признаков того, что он незаметно проскочил обратно на борт, не наблюдалось. Ощетинившись усами и недовольно хмыкнув, капитан обозначил срок в новую четверть часа, после которой лично в компании Кроу и Джека (первый пилот этому не особо удивился и обрадовался) отправится на поиски заблудшего «пустого рукава». В свою очередь, судя по разговорам, неожиданное исчезновение Руби сами Копчёные расценили крайне подозрительным.

В тот момент, когда Уолсли готов был повести «поисковую партию», дежуривший у входного шлюза Густав передал по внутренней связи, что на причал поднялись офицеры в армейской форме и направились к «Балморалу». Не успел капитан собрать Яна и Джека для встречи обозначенных персон, как со стороны люков донеслись раскатистые шаги подкованных сапог, поверх которой легла извергаемая бортмехаником брань. Тут же выяснилось, что замеченная Рэмом делегация бесцеремонно поднялась на борт, проигнорировав все возражения Густава. «Силы вторжения» состояли из четырёх человек, каждый из которых был вооружен импульсным пистолетом, спрятанным в кобуру, и, действительно, одет в армейскую форму. Даже короткого взгляда хватило на то, чтобы заметить отсутствие на ней каких-либо знаков различия. Джек тут же указал на это Яну коротким кивком – старпом сдвинул брови и бросил в ответ негромкое «угу».

– Чем можем помочь, джентльмены? – Старик даже не пытался скрыть раздражение в голосе.

– Капитан Уолсли? – вперёд вышел один из офицеров. – Общий сбор экипажа. Это – приказ.

– Не озвучите, на каком основании? – Ян подозрительно прищурился.

– Вам не давали права задавать вопросы. Сбор.

– Очень хорошо, джентльмены, – процедил Уолсли, активировав затем переговорное устройство. – Капитан экипажу: общий сбор в грузовом трюме.

Через минуту Куряги и вломившиеся на борт офицеры уже были в указанном отсеке. Двое встали возле входного люка, остальные – чуть ближе к центру свободного от ящиков и тюков пространства. Сам же экипаж «Балморала» расположился вокруг них полукольцом, при этом Кроу, Де Мюлдер и Нанда оказались вне поля зрения второй пары офицеров.

– Капитан Уолсли, вы и ваш экипаж задержаны, – без обиняков начал один из них. – Корабль объявляется конфискованным.

По трюму прокатилась волна негодующего ропота, которую взмахом руки остановил Уолсли.

– Прошу озвучить основания для задержания, мистер, – Старик просверлил говорившего взглядом.

– Мы не уполномочены сообщать их в настоящий момент, – ответил офицер. – Вы должны оставаться на борту и ожидать прибытие конвоя.

– Кажется, пахнет нарушением процедуры задержания, – ухмыльнулся Де Мюлдер.

– Сомневаюсь, что вы знакомы с процедурами работы нашего ведомства, – офицер скосил на старпома недобрый взгляд.

– Не был бы так уверен, – Ян по-простецки улыбнулся. – Напомните, в секторе объявлено военное положение? Или на станции введён режим чрезвычайной ситуации? Не трудитесь – ответ на оба вопроса «нет». Соответственно, вы не можете схватить за шкирку первого же гражданина без достаточных на то оснований, а также без представителей органов правопорядка или военной администрации. Так что просьба капитана Уолсли является более чем уместной и законной.

– В случае открытого неподчинения мы имеем право применить силу.

Ян покачал головой и, сделав пару шагов вперёд, рассмеялся тому в лицо:

– Никак нет, не имеете – рекомендую хорошенько перечитать соответствующие инструкции, если вы их хоть раз видели, конечно.

– Встать на место! – офицеры потянулись к кобурам.

– А то что? – Ян изогнул одну бровь и вопросительно взглянул на своего собеседника.

– На место! Быстро! Это неподчинение! – офицер расстегнул клапан кобуры.

Джек заметил, что старпом бросил по короткому кивку Кроу и Рэму. Офицер уже схватился за рукоять своего «импульсника», когда в его челюсть подобно кувалде прилетел кулак Яна. Способностью держать удар он похвастаться не смог и тут же отправился «отдыхать» на палубу. Находившийся рядом с ним его товарищ тоже попытался взяться за пистолет, но тут же был пойман Густавом и брошен в ближайший штабель ящиков. В этот момент Кроу атаковал одного из офицеров, карауливших у люка. Второй всё же успел достать оружие и попытался взять стюарда на прицел, однако Стивен, показавший чудеса скорости и ловкости, в пару скачков добрался до него и повис на его руках. Секунда, и его «импульсник» уже лежал на палубе.

Наблюдая за развернувшимся сражением, Джханси поднял руки и вжался в ближайший тюк, впав в ступор. Джек, присоединившийся к Густаву, помог бортмеханику повалить и обезоружить офицера, а после крикнул врачу:

– Нанда! Шлюз!

Врач тут же вышел из оцепенения и, стараясь не попасть под случайный удар, выскочил из трюма. В это время Кроу уверенно одерживал верх над своим соперником. Уолсли подключился к скручиванию офицера, обезоруженного Стивеном. Де Мюлдер связывал ремнём руки своей «жертвы», отпихнув ногой его «импульсник». К моменту, когда Нанда вернулся в трюм и сообщил, что люк задраен, все офицеры уже были обезоружены и сложены ровным рядком на палубе.

– Мистер Де Мюлдер, надеюсь, вы знаете, что делаете, – сказал Уолсли, поправляя одежду.

– Конечно, сэр, – ухмыльнулся старпом.

– Вы не представляете, какую черту только что переступили! – крикнул ранее получивший в челюсть офицер. – Вам и вашей ржавой посудине конец!

Густав тут же выдал ответный комментарий на «ржавую посудину», заставив Уолсли шикнуть на него.

– Вы отдаёте себе отчёт в том, что натворили?! Вы оказали сопротивление сотрудникам Департамента Безопасности!..

– Довольно паршивым сотрудникам, как я могу посудить, – Ян взгромоздился на свою «жертву» и начал обшаривать его карманы.

– Да как ты смеешь?! Убери щупальца!

– Не голоси, – Де Мюлдер приложил его головой об палубу. – Да где же он?..

– Вам это не оставят без последствий!

– Требуется ли организовать кляп, сэр? – спросил Кроу.

– Будет очень кстати, Дэн. Ага, вот он.

Ян поднялся на ноги, в его руках был информационный планшет в точности такой же, как у Уолша.

– Нет! Вы не можете! У тебя нет!..

Офицер не договорил, так как Дэниэл заткнул его рот скомканным полотенцем. Остальные предпочли не провоцировать Куряг и молча ожидали свою дальнейшую судьбу.

– Мистер Де Мюлдер, что вы собираетесь делать? – спросил капитан.

– Хочу посмотреть, что за придурки влезли к нам на борт, сэр, – ответил Ян.

– Но что насчёт доступа?..

Вместо ответа старпом показал активированный монитор планшета и, демонстрируя довольную улыбку, принялся рыться в нём. Все тут же устремили в сторону Яна удивлённый взгляд. В то же мгновение Джека будто пробило высоковольтным разрядом. Он вдруг понял, что стояло за неоднократными намёками, которые он получал касательно персоны старшего помощника от Уолша. И, судя по всему, сделанное открытие стало внезапным даже для Уолсли, знакомым с Де Мюлдером дольше всех присутствовавших.

Меж тем брови Яна взметнулись вверх, и он воскликнул:

– Отдел Исследований и Разработок?! Кишки наружу, серьёзно?! С другой стороны, теперь ясно, почему мы без особых проблем укатали вас в палубу.

Ответом ему была лишь тишина.

– Так, – Ян выключил планшет и, сложив его, спрятал к себе в карман. – Кто из вас, паршивцев, скажет, где находится сотрудник с оперативным псевдонимом «Руби Уолш»?

Один из офицеров что-то пробубнил себе под нос.

– Не слышу! – Де Мюлдер довольно грубо приподнял его за воротник.

– Он задержан, сэр.

– С чьей санкции?

– Не могу знать, сэр.

– Великолепно, – Ян опустил его обратно на палубу, а после обратился к Уолсли. – Сэр, мне необходимо посетить пост связи станции.

– Разумеется, мистер Де Мюлдер.

Ян кивнул и покинул трюм.

На некоторое время в отсеке воцарилась тишина. Джек поймалсебя на мысли, что ему сложно делать какие-либо выводы из текущей ситуации. Очевидно, Яна в дальнейшем ожидал серьёзный разговор со Стариком, но что-то подсказывало первому пилоту, что на отношение к Де Мюлдеру и его статус на борту это никоим образом не повлияет. Взглянув на капитана, Джек увидел, что тот глубоко погрузился в свои мысли.

В этот момент раздался возглас Стивена:

– Почему на «Сигмах» вечно происходит какая-то дрянь?!

Это вывело Куряг из общего оцепенения. Уолсли тут же принялся раздавать указания экипажу. Нанда занялся осмотром скрученных офицеров не предмет полученных травм. Кроу был отправлен готовить свободную пассажирскую каюту для размещения «пленных». Рэм собрал оружие и, записав, что и в каком количестве было изъято, поместил его в корабельный арсенал. Стивен и Джек в свою очередь были назначены конвоирами. Заперев всех офицеров, Куряги собрались в кают-компании. Буквально через пару минут после этого к ним вышел Ян, державший на руках Тори:

– Вы только посмотрите, наш бандит всё проспал, – со смешком сказал он. – Ах да, код «Аллегро».

Глава 12

Яна, кажется, совершенно не смутило то, что все смотрели на него с полным непониманием.

– Что ещё за код «Аллегро»? – глупо похлопав глазами, спросил Стивен.

– У нас абсолютная свобода действий, но на всё про всё – ровно час, – ответил старпом, поглаживая ксено-кота. – Сэр, прошу разрешение взять руководство операцией по спасению Уолша на себя.

– Полагаю, в настоящий момент только вы представляете, что делать, мистер Де Мюлдер, – с улыбкой сказал Уолсли. – Не имею возражений.

– Спасибо, сэр. Дэн, приведи сюда пленного – там, вроде бы, был один готовый идти на контакт.

– Разумеется, сэр.

Через пару минут офицер был доставлен в кают-компанию и усажен за стол. Джек заметил, что Кроу по привычке хотел обмолвиться насчёт чая, но был остановлен взмахом руки Уолсли. Офицер меж тем выглядел несколько подавлено и, судя по выражению лица, ожидал худшую из возможных участей. Ян присел рядом с ним на столешницу, за что тут же получил неодобрительный взгляд со стороны стюарда, и, выждав театральную паузу в пару секунд, спросил:

– Итак, где Уолш?

– Он… задержан, – проговорил «пленный».

– Извини, я немного не разобрал, – Ян наклонился к нему.

– Он задержан, сэр, – отчётливее повторил офицер.

– Кишки наружу, да у тебя беда с дикцией! Ничего, сейчас мы тебе поможем…

В следующую секунду старпом схватил офицера за ухо и начал его выкручивать, из-за чего тот уверенно взял Си второй октавы.

– Отлично, отлично! Повторяю вопрос, – Ян ослабил воздействие на ухо, – где в настоящий момент находится сотрудник Департамента Безопасности с оперативным псевдонимом «Руби Уолш»?

– Он задержан и заключён под стражу в административном модуле станции… сэр! За ним должен прибыть челнок, сэр!

– Уже неплохо. Кто дал санкцию на его задержание?

– Не могу знать, сэр… Я, правда, не знаю, сэр! Знаю только, что задержание инициировано «сверху»!

– Насколько «сверху»? – спросил Джек.

– Скорее всего одним из руководителей какого-нибудь подразделения ОИРа, при том, далеко не первого эшелона, – с пренебрежением ответил Де Мюлдер. – Сколько ещё сотрудников твоего отдела на «Сигме»?

– Тринадцать, не считая моей группы, сэр.

– И все охраняют Уолша?!

– Никак нет, сэр. Должно быть четверо, остальные – на борту челнока: вы могли его видеть у причала.

– Так вот что он так странно выглядит, – усмехнулся Джек.

– Уже неплохо. Дэн, убери это…

– Но что с нами будет, сэр?

– Всё тебе да расскажи, – недобро улыбнулся Ян. – Дэн, будь добр…

– Сию секунду, сэр.

– Итак, Копчёные, – начал Ян, как только Дэниэл вернулся в кают-компанию, – общий план предельно прост: наведаться в административный модуль, вытащить Руби из кутузки, вернуться на борт и рвать со станции во все дюзы. Теперь, детали. Подавляющего преимущества у нас не будет, однако на нашей стороне эффект внезапности. Нам нужно быстро нейтрализовать охранение и так же быстро вернуться на борт, иначе нарвёмся на подкрепление с челнока. Пока всё ясно?

Ответом был нестройный хор утвердительных реплик.

– Прекрасно. Теперь по составу группы. Дэн, Джек, Стиви, вы пойдёте со мной. Гус и Альберт… прошу прощения, капитан Уолсли, сэр – второй эшелон. Прикроете наш тыл и, при необходимости, сыграете роль подкрепления. Нанда, останешься на корабле…

– Тысячу раз благодарен, сахиб…

– …держи под рукой полевую аптечку и будь готов по первому же зову стартовать в нашу сторону. Насколько я помню, бегаешь ты довольно шустро.

Врач сглотнул и проговорил:

– Как пожелаете, сахиб.

– Постараемся провернуть всё бескровно, но если ситуация потребует применить оружие – смело жмите на спуск. Напоминаю, у нас полная свобода действий.

– Не расскажешь, что за код «Аллегро» и?..

– Потом, Джек, – перебил его Ян. – Итак, у нас осталось пятьдесят минут. Вперёд!

Вскоре Куряги собрались возле шлюза, каждый – при оружии, при этом Ян «позаимствовал» один из трофейных пистолетов. Также с собой был взят и «импульсник» Уолша – Джек бережно спрятал его в бездонный внутренний карман своей блузы. Убедившись в том, что все готовы и точно понимают, что нужно делать, Ян дал последнюю отмашку.

По мере движения по переходам и отсекам станции, они старались вести непринуждённую беседу и шутить, изображая из себя отдыхающих после долгого перелёта космических скитальцев. При этом Джек чувствовал нарастающее волнение и понимал, что все его товарищи (даже как всегда весёлый Ян) ощущали примерно то же самое. Причиной тому было не только начало их дерзкой вылазки, но и тот факт, что они бодро и весело вступали в открытое противостояние с Департаментом Безопасности, пусть лишь в лице части одного его Отдела и с санкции неких загадочных знакомых Де Мюлдера. Возможно, таинственный код «Аллегро» и станет для них своеобразным прикрытием, но где-то фоном Джек видел яркие флажки, предупреждавшие о том, что без серьёзных последствий это точно не останется, да и сама операция «Спасти оперативника Уолша» могла пройти совсем не гладко.

Уолсли и Рэм остались перед переходом в административный модуль, заняв позицию в небольшом кафе, примостившимся в конце центрального коридора станции. Остальные четверо Куряг через минуту уже стояли возле стойки, из-за которой их приветствовала милая девушка в больших круглых очках. К величайшему удивлению Джека первым с ней заговорил Стивен, получив условный сигнал от Яна в виде пары хлопков по плечу.

– Привет, я Стиви, – второй пилот протянул девушке мятную конфету. – А эту милаху напротив меня зовут?..

– Мэгги, – девушка расплылась в улыбке.

– Очень, очень приятно.

– Я могу вам чем-то помочь?

– Конечно, Мэгги, нам ОЧЕНЬ нужна твоя помощь. Дело в том, что помощник нашего связиста (кивок в сторону Яна), кажется, заблудился на станции, и его, как мы слышали, видели здесь, в административном модуле. Чуть старше меня, голубая рубашка, небольшие бакенбарды – ты его не видела?

Улыбка сошла с лица девушки, её глазки испуганно забегали по сторонам.

– Полагаю, ты его видела, Мэгги? – подключился к разговору Ян.

– Я… д… нет, я так… не думаю, – она попыталась снова улыбнуться.

– Мэгги, тебя кто-то напугал? – участливо спросил Стивен.

Девушка снова посмотрела по сторонам, а после робко кивнула.

– Каков подлец, – Ян покачал головой. – Но, думаю, Стиви сделает всё, что в его силах, чтобы он более не посмел тебя обижать, а мы ему поможем, не так ли?

– Разумеется, сэр, – кивнул Дэниэл.

Девушка похихикала и, глядя на Стивена, поправила прядь.

– Так что, Мэгги, где нам искать нашего друга? – спросил Лесли. – Мы очень переживаем… особенно, Джек.

– Аж весь извёлся, – закатил глаза первый пилот.

Мэгги попросила Стивена наклониться ближе и объяснила ему, как пройти в нужный им отсек. После слов благодарности, она уже потянулась к информационному терминалу, чтобы зафиксировать проход Куряг в модуль, однако Де Мюлдер остановил её:

– Это – совершенно лишнее, тем более, мы ненадолго.

– Ах… как скажете… Удачи, Стиви.

– Спасибо, Мэгги!

Сразу же после холла они оказались на посту охраны, который совершенно беспрепятственно прошли, даже несмотря на «вопль» сканирующих рамок. Более того, пара полицейский будто сделала вид, что мимо них никто не проходил. Списав это на происки старпома, Джек догнал своего напарника и негромко сказал ему:

– А ты делаешь успехи, шкет.

– Я… что?.. А. Спасибо, – Лесли улыбнулся. – Меня хорошо проинструктировали.

Джек тут же взглянул на старпома и увидел его самодовольную ухмылку.

– И когда ты успеваешь?

Ян лишь хитро подмигнул ему и запустил руку за пазуху. Преодолев пару переходов между разнесёнными по разным уровням отсеками и наткнувшись лишь на пару роботов-уборщиков, они оказались перед проёмом, за которым начинался короткий коридор. Он упирался в закрытую дверь, возле которой дежурила пара офицеров в знакомой форме без нашивок. Ян остановил группу и дал сигнал достать оружие. Раздались щелчки затворов и взведённого курка револьвера Кроу, после чего старпом построил своих товарищей по двое: первую пару образовали он и стюард, вторую – пилоты. Короткий взмах рукой, и Куряги устремились в коридор, вскидывая пистолеты.

– Вам сюда…

Один из офицеров явно хотелось закончить фразу словом «нельзя», однако его прервал окрик Яна:

– Руки перед собой! Мордой в палубу! Живо!

Не увидев начала требуемых действий, Ян всадил импульсный заряд в дверь между ними:

– Следующий будет на поражение!

Приведённый аргумент оказался довольно весомым. Офицеры поспешили распластаться по палубе, вытянув перед собой руки – Дэниэл тут же принялся заламывать их за спины и связывать отнятыми поясными ремнями. Ян тем временем, дав Стивену и Джеку команду двигаться дальше, активировал консоль управления дверью. Как только её створки разъехались в сторону, из следующего помещения раздалась пара выстрелов, воздух рядом с Копчёными прорезали не самым точным образом выпущенные импульсные заряды. Ян и Джек тут же отпрыгнули в стороны, Стивен чуть замешкался и, не особо целясь, начал палить из своего «лучевика».

Стрельба Лесли, несмотря на свою эффектность, оказала больше моральное воздействие на укрывшихся в помещении. Как только второй пилот, которого чудом не зацепило парой ответных зарядов, прекратил жать на спуск, офицеры бросили свои «импульсники» на палубу и вышли в коридор с поднятыми руками. Ян выдохнул и, дав Джеку команду двигаться дальше, принялся связывать сдавшихся. Проходя мимо своего напарника, первый пилот на секунду остановился. Стивен на вытянутой руке рассматривал свой пистолет, при этом в его глазах горел безумный огонь, а на лице постепенно проявлялась ошарашенная улыбка.

– Да это… просто… сверхновая! – проговорил Лесли, когда Джек прошёл мимо. – Как же круто!

Первой пилот покачал головой и двинулся дальше. Он оказался в небольшом помещении, где располагалась пара столов с информационными терминалами, один из которых вышел из строя после попаданий лучевых зарядов. В переборке напротив была ещё одна дверь, которую Джек без каких-либо проблем открыл. За ней оказалась полутёмная аппаратная, заставленная шкафами с электроникой, приветливо перемигивавшейся световыми индикаторами. В дальней части помещения Джек заметил одинокий стул, на котором и оказался Руби Уолш собственной персоны. Вид оперативника был несколько помятым, а его лицо теперь украшал постепенно наливавшийся краской синяк. Сам же Уолш выглядел мрачно и будто отстранённо. Он смотрел в одну точку перед собой и не обратил на появление Джека ни малейшего внимания.

– Мистер Руби Уолш, полагаю? – первый пилот улыбнулся и подошёл ближе.

Оперативник никак не отреагировал.

– Мы с парнями решили вытащить тебя отсюда – вставай и идём.

Уолш медленно моргнул и, сдвинув брови, поднял на Джека не самый радостный взгляд.

– Не знаю, какого чужака те ребята на тебя и нас взъелись, – продолжал Джек, – но Ян объявил код «Аллегро», что бы это ни значило, и у нас на то, чтобы отсюда убраться, осталось не больше получаса.

Уолш снова медленно моргнул и спросил:

– Что?

– Руби, мы тебя отсюда вытаскиваем! Ян объявил какой-то там код, и времени у нас совсем не полный бак! Так что, будь добр, подними свой зад со стула и пойдём отсюда!

– Ты что, поглумиться сюда пришёл? – Уолш подозрительно прищурился.

– Я… что?!

– Джек, время! – крикнул Ян.

– Почти готовы!

– Я повторяю, ты поглумиться пришёл? – Уолш выпрямился.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю