355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Шеридон Смайт » Приятная обязанность » Текст книги (страница 4)
Приятная обязанность
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 16:57

Текст книги "Приятная обязанность"


Автор книги: Шеридон Смайт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Глава 7

«Может, вообще не стоит жениться на Саванне или на какой-либо другой женщине?» – подумал Мак, оглядывая целую гору чемоданов и шляпных коробок на железнодорожной платформе. Все это принадлежало Саванне, и молодому человеку пришлось нанять два экипажа, чтобы перевезти ее вещи на станцию.

– Послушай, Саванна!

Девушка была одета в изящный дорожный костюм розового цвета с серой отделкой и светло-серую шляпку, которая оттеняла насыщенный цвет ее золотистых кудрей.

Услышав, что Мак ее окликнул. Саванна быстро повернулась и чуть не попала ему в глаз острым кончиком своего зонтика, даже не заметив этого., – Да, Мак?

– У меня есть вопрос. – Он жестом показал на ее багаж и вежливо поинтересовался:

– Каким образом тебе удалось улизнуть из Энджел-Крика со всем этим?

Она посмотрела на его озадаченное лицо и снисходительно улыбнулась:

– Это было просто. Я подкупила экономку, повара и садовника. А потом, отослав в отдельном экипаже весь багаж на станцию, я сказала отцу, что собираюсь пройтись по магазинам. – Она нахмурилась и стала с задумчивым видом крутить зонтик в руках. – Мне также пришлось подкупить Милтона. А это было непросто.

– Милтона?

– Это наш шофер, он очень предан отцу.

Мак удивленно покачал головой, словно желая сказать, что не понимает богатых людей.

– Очевидно, не так уж и предан, раз его можно подкупить, – сухо заметил Мак. – Постарайся получше присматривать за своими чемоданами, пока я буду покупать билеты. – Сделав несколько шагов, молодой человек в замешательстве остановился и бросил взгляд на оборку на платье Саванны. – Если кто-нибудь станет приставать…

– Не волнуйся. Мак. Я всегда смогу сама позаботиться о себе, – с улыбкой проговорила девушка и похлопала рукой по юбке, намекая, что где-то там в бесчисленных складках спрятан маленький пистолет.

Мак вздохнул и с явной неохотой направился в сторону кассы.

Когда он вернулся назад меньше чем через пятнадцать минут, девушка была уже не одна. Два подростка, вцепившись в один из чемоданов Саванны, пытались вырвать его друг у друга. При этом они громко спорили.

– Леди сказала мне первому! – скандалил тот, который был поменьше.

Мальчишка повыше ударил себя кулаком в грудь и сердито крикнул:

– Не правда! Она сказала, что мы можем оба помочь.

Он снова попытался вырвать чемодан из рук конкурента и упал на землю.

Мак помог ему встать и поднял шапку с земли, затем, порывшись в своем кармане, выудил оттуда несколько монет и дал их подростку, который выглядел помладше, лет двенадцати-тринадцати: он явно голодал.

– Мы сами справимся, – сказал Мак, – а теперь бегите отсюда.

Ребенок на мгновение застыл на месте, затем бросил монеты на землю и сердито сплюнул.

– Мне не нужна милостыня, мистер! – С этими словами он гордо выпрямился и пошел прочь.

Саванна хотела было броситься за ним, но молодой человек удержал ее.

– Оставь. Он вернется за деньгами, когда мы уедем.

Девушка вопросительно взглянула на своего спутника:

– Почему ты не позволил ему помочь?

Мак посмотрел на второго подростка, который все еще стоял рядом с чемоданами. Его взгляд скользнул по серебряной полосе на шляпе парня.

– Потому что меня очень интересует "вот этот, – сообщил молодой человек.

– Но почему… г Саванна запнулась от удивления – она узнала второго мальчишку. – Ты имеешь в виду, что именно он следил за нами? – прошептала она на ухо Маку.

Когда тот утвердительно кивнул, девушка еще ближе придвинулась к молодому человеку. – Но, Мак, он ведь еще ребенок!

– Если он вырос для того, чтобы преследовать нас, значит, он уже достаточно взрослый, чтобы объяснить свое по, ведение.

Мак быстро подошел к ничего не подозревающему парню и схватил его за руку.

– Немедленно рассказывай, почему ты преследовал нас все это время. Даю три минуты, а потом я отведу тебя к шерифу, – приказал Мак.

В глазах подростка промелькнуло удивление. Это подтвердило предположение Корда – мальчишка не подозревал, что его давно заметили, и был обескуражен.

– Вряд ли вам захочется отвести меня к шериф)', мистер Корд, – язвительно заметил он, пытаясь вырваться из крепкой руки молодого человека.

– Это, интересно, почему же? – удивился молодой человек.

– Потому что я знаю, кто вы и что вы не ее муж.

Парень кивнул в сторону Саванны, которая внимательно наблюдала за ними, пытаясь понять, о чем говорит Мак с мальчишкой. С независимым видом юный преследователь поправил лацканы своего длинного пальто и снова взглянул молодому человеку в глаза.

– Вот так-то.

Внезапно раздался свист приближающегося поезда, и Мак вспомнил, что у него совсем не осталось времени.

– Чего ты хочешь?

– Хочу стать сыщиком.

Молодой человек зевнул.

– У тебя есть имя?

– Да, сэр. Меня зовут Рой.

– А фамилии нет? Обычно люди, у которых нет фамилии, что-то скрывают.

– Так же, как и люди с фальшивыми фамилиями, – сказал Рой. Когда молодой человек повернулся и уже собрался уходить, мальчишка торопливо прокричал ему в спину:

– Хорошо, хорошо. Моя фамилия Хантер. Рой Хантер.

Мак вздохнул и взял за ручку ближайший к себе чемодан.

– Что ж, Рой Хантер, помоги-ка мне немного.

Когда весь багаж Саванны был благополучно перенесен в вагон поезда, молодой человек помог девушке подняться по ступенькам, посадил ее у окна и вернулся к мальчишке, собираясь расплатиться с ним за услуги.

Сделав кислую мину, Рой отказался взять монеты.

– Я же сказал, мне не нужны деньги! Я хочу научиться ловить преступников!

– Прежде всего, – устало проговорил Мак, держась за поручни, – хочу поставить тебя в известность, что мне не нужен ученик. Сколько тебе? Четырнадцать? Пятнадцать? И где твои родители?

– Не ваше дело!

– Второе – я не доверяю людям, которые не доверяют мне. Твоя фамилия ведь не Хантер? – Ответа не последовало, и Мак, покачав головой, добавил:

– Собственно говоря, я сильно сомневаюсь, что тебя зовут Рой.

– Но это так.

– В-третьих, я не люблю, когда мне угрожают сопливые мальчишки, у которых в голове не больше мозгов, чем у курицы.

Состав тронулся с места Молодой человек ловко вспрыгнул на подножку и посмотрел сверху вниз на расстроенное и сердитое лицо Роя, который бросился бежать рядом г поездом, стараясь не отстать.

– Поищи себе другую работу, малыш. Есть много других занятий, полегче и не таких опасных.

– Иди к черту, Корд! – прокричал Рой, глядя на улыбающееся лицо Мака. – Еще увидишь, я все равно буду ловить преступников Я буду лучше, чем ты!

Молодой человек добродушно усмехнулся, посмеиваясь над энтузиазмом мальчишки и, немного постояв на ступеньках, пошел в вагон к Саванне. «А все-таки было бы интересно поучить своему ремеслу такого парня, как Рой», – подумал Мак.

Саванна, наблюдавшая за сценой из окна, с любопытством смотрела на парня, который бежал за поездом и выкрикивал ругательства.

– Чего он хотел? – поинтересовалась девушка, когда Мак сел рядом с ней на сиденье, обитое зеленой кожей.

– По всей видимости, у него неодолимое желание стать знаменитым охотником за преступниками.

Молодой человек осторожно положил руку на спинку дивана всего в нескольких дюймах от шеи Саванны. Вздохнув с облегчением, он расслабился, и его колено случайно коснулось ноги девушки. Она сделала вид, что не заметила этого. Мак наклонился чуть ближе к своей спутнице и с наслаждением вдохнул цветочный аромат, исходящий от ее волос. Закрыв глаза, он представил себе Саванну с распущенными волосами, которые пушистыми волнами лежали на ее обнаженных плечах…

– Мак! Разве ты забыл? Мы не в Джеймстауне, и нам не нужно больше притворяться мужем и женой.

Саванна отвернулась от окна и посмотрела на молодого человека, ее волосы коснулись лица Мака и защекотали его нос. Он немного отодвинулся от девушки и прочистил горло. Черт! Разумеется, он ничего не забыл, но ему так хотелось, чтобы она не вспоминала об этом! Пригладив свои непослушные волосы, Мак пожал плечами:

– Ты права. Я действительно забыл, что пора расслабиться. Полагаю, это просто профессиональная привычка.

Они находились в поезде всего несколько минут, но молодому человеку уже не хватало ее поцелуев, прикосновений и жарких взглядов, которыми они привыкли обмениваться в Джеймстауне.

– Почему ты не захотел ему помочь? Я говорю о том мальчике.

Молодой человек удивленно заморгал:

– Кому помочь? – Он никак не мог забыть, как девушка смотрела на него раньше. Мак был готов поклясться, что она вела себя, словно…

– Мак!

– Прости, дорогая, то есть Саванна, – поправился он и робко улыбнулся. – Видишь ли, я уже сказал тебе, что это всего лишь профессиональная привычка. – Ее губы сложились в некое подобие улыбки. – О Рое Хантере, который мечтает ловить преступников? – спросил Мак и подумал, что сам он хочет только одного – стать мужем Саванны.

– А что в этом плохого?

Молодой человек с трудом сконцентрировался на ее вопросе, так как любовался ее красивыми губами, полными, изящно очерченными, словно созданными для поцелуев, и был полностью поглощен этим занятием. Он обожал целовать их!

– Мак! Что-то не так с моим ртом? Ты все время смотришь на него. Если я испачкалась, пожалуйста, скажи мне.

Девушка начала усердно тереть губы платком, и от этого они становились еще ярче и соблазнительнее.

Если бы там действительно что-то было – капля желе или крошка хлеба, прилипшая во время завтрака, – Мак предпочел бы сам убрать это, осторожно стереть своими губами.

– Нет, нет, все в порядке. Просто у тебя очень красивый рот. Соблазнительный, созданный для поцелуев.

Она подозрительно посмотрела на молодого человека и сказала:

– Ты лжешь, иначе бы не только смотрел на мой рот.

«Ах вот о чем ты думаешь, моя дорогая!»

Вдруг кто-то дотронулся до плеча Мака. Молодой человек обернулся и увидел прямо перед собой бородатого мужчину с сердитым лицом.

– Мистер Корд, будьте любезны, пройдите со мной.

– А в чем дело?

Проводник бросил на Саванну многозначительный взгляд и уклончиво ответил:

– Я бы предпочел, чтобы вы прошли, сэр.

Девушка схватила Мака за руку, когда он попытался встать.

– Я тоже иду с тобой! – прошептала она.

– Оставайся здесь.

Ему следовало знать, что она не послушает его. Молодой человек с озабоченным видом направился за проводником, слыша за спиной шелест юбок Саванны.

Немного пройдя вдоль прохода, мужчина остановился и пропустил Мака вперед. Когда девушка проследовала за молодым человеком, в глазах проводника промелькнули удивление и испуг, но он благоразумно продолжал молчать.

– Не будете ли вы так любезны просветить меня, в чем же все-таки дело? – снова поинтересовался молодой человек, осторожно оглядываясь вокруг.

В эту минуту они уже находились в багажном отсеке вагона. Ничего подозрительного, кроме горы чемоданов от пола до потолка. Мак не заметил. Внезапно какой-то приглушенный звук привлек его внимание. Он заглянул в угол и на мгновение замер. Из груди Саванны, которая приблизилась в это время к молодому человеку, вырвался вздох.

Она, без сомнения, тоже узнала Роя Хантера. Мальчишка сидел связанный на полу с кляпом во рту и предпринимал отчаянные попытки что-то сказать.

– Я обнаружил его в почтовом вагоне. Он говорит, что знает вас, – сообщил проводник.

– А если я скажу, что не знаю его? – спокойно возразил Мак.

Он даже не знал, как ему следует вести себя. С одной стороны, молодой человек разозлился на мальчишку, но с другой – такое упорство вызывали восхищение.

– В таком случае я сделаю с ним то, что всегда делаю с безбилетными пассажирами – выброшу из поезда.

– Вы не можете этого сделать! – воскликнула Саванна с возмущением и угрожающе потрясла пальцем перед носом проводника. – Как вы посмели даже подумать об этом?

Ведь он может разбиться!

Мужчина продолжал настаивать на своем:

– Не можешь платить – нечего делать в поезде. Правила одинаковы для всех;

Саванна пристально посмотрела на Мака:

– Мак, заплати за билет Роя.

Молодой человек отметил про себя, что девушка не попросила его это сделать, а просто приказала купить билет этому мальчишке. И если бы у нее оставалось сейчас хоть сколько-нибудь денег, она с удовольствием сделала бы это сама. Маку не понравился ее приказной тон. Он уперся руками в бока и хладнокровно и сдержанно проговорил:

– Разумеется, я куплю билет, если ты скажешь «пожалуйста».

– Пожалуйста, – небрежно бросила она прежде, чем Мак успел закончить свою фразу.

Но молодой человек все же сказал, что хотел, хотя и заметил любопытный и несколько удивленный взгляд проводника.

– Полагаю, ты не умеешь благодарить людей. Тебе трудно сказать «спасибо», даже если человек заработал себе мозоли ради твоего удовольствия.

– Что? – не поняла Саванна.

Мак заметил, что на губах сурового бородача появилась ухмылка.

– Да, именно так. Я стер себе кожу на спине, пока перетаскал все твои чемоданы на поезд. – Молодой человек пошевелил плечами, и на его лице появилась гримаса боли. – И ни одного слова благодарности.

– Маккензи Корд, – заговорила Саванна низким, сердитым голосом, – ты немедленно купишь Рою билет, или я натру тебе что-нибудь еще.

Проводник не выдержал и разразился раскатистым смехом. Мак тоже засмеялся и изогнул бровь.

Тут девушка поняла, каким образом были истолкованы ее слова, и покраснела до корней волос. Тем не менее молодой человек с восхищением отметил про себя, как достойно повела себя Саванна в данной ситуации. В то время как большинство женщин наверняка покинули бы поле боя, она спокойно прошла мимо мужчин, наклонилась над мальчиком, развязала ему руки и вытащила изо рта кляп.

Все еще продолжая хихикать, проводник сказал Рою:

– Тебе очень повезло, парень, что миссис Корд решила заступиться за тебя.

Мак и Саванна одновременно заговорили:

– Но мы не…

Они вдруг замолчали и с ужасом посмотрели друг на друга. Молодой человек вспомнил о своем скандальном заявлении и не менее скандальном ответе Саванны. Она, вероятно, подумала о том же.

– Не молодожены? – догадался проводник и со счастливой улыбкой посмотрел на них. – Я бы никогда не догадался по вашему поведению, что вы уже давно женаты. Приятно видеть мужа и жену, которые так любят друг друга. Мы с женой тоже любим друг друга.

Рой вскочил на ноги и открыл рот, собираясь заговорить. Девушка сделала шаг к мальчишке и наступила ему каблуком на ногу. Он дико закричал и запрыгал на одной ноге по вагону.

Саванна схватила его за руку и потащила к двери.

– Полагаю, Рой, тебе лучше держаться нас, пока мы не доберемся до Виргинии, чтобы снова не попасть в какую-нибудь переделку, – проговорила девушка, одарив Мака лучезарной улыбкой. – Я права, дорогой?

Молодой человек счастливо улыбнулся в ответ. Ему совсем не нужно было притворяться, чтобы изобразить радость на лице. Он действительно радовался открывающейся перед ним перспективе – они снова станут «мужем и женой» с этой самой минуты до того времени, пока поезд не прибудет в Виргинию.

– Разумеется, дорогая.

Глава 8

Два дня спустя, после бесчисленных остановок, сна урывками и плохой еды. Мак, Саванна и Рой наконец прибыли в маленький невзрачный городишко Корнуолл штата Виргиния. Мак был не в самом лучшем расположении духа после этого путешествия, так как ему пришлось все время воевать с Роем за место возле Саванны.

И к сожалению, девушка предпочла, чтобы с ней рядом сидел мальчишка. Поэтому Мак лишился возможности целовать ее и дотрагиваться до нее. Все было бы значительно проще, если бы Саванна не пошла за ним в багажное отделение, когда его позвал проводник, нахмурив брови, подумал молодой человек. Рои Хантер скорее всего глотал бы пыль где-нибудь на рельсах, а он, Маккензи Корд, занимался бы сейчас очень серьезным делом – ухаживал за Саванной.

– Мне нужно три комнаты, – войдя в единственный отель Корнуолла, обратился Мак к сидящему за столом клерку.

– Простите, сэр, но у нас только два свободных номера.

Молодой человек громко выругался, невзирая на присутствующую публику. Он решительно отказывался поселиться в одной комнате с Роем.

– Что ж, отлично. У вас есть место на конюшне для этого мальчишки?

– Мак!

Услышав возмущенный голос Саванны, Мак еле сдержался, чтобы не застонать. Он ни за что не поселится в одном номере с этим наглецом. Возможно, Саванна будет недовольна, но у него есть вполне определенный план. «Если она не хочет, чтобы Рой спал на конюшне, тогда пусть пустит меня к себе в комнату», – подумал Мак. Взвесив еще раз все «за» и «против», молодой человек спокойно сказал – Что ж, ладно. Дело в том, что моя жена не очень хорошо себя чувствует, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, думаю, она не откажется поселиться вместе со мной. – Затем, наклонившись над столом и прекрасно сознавая, что Саванна с Роем тоже наклонились чуть ближе к клерку. Мак прошептал с заговорщическим видом:

– У нее скоро будет ребенок, и ей не нравится, когда ее беспокоят Надеюсь, вы понимаете, о чем я.

Служащий отеля с пониманием посмотрел на молодого человека.

– Моя жена точно так же вела себя, когда носила нашего третьего ребенка, – сообщил клерк. – Лучше не нагнетать обстановку, сэр.

– Совершенно с вами согласен, – охотно подхватил Мак.

Он чувствовал как взгляд Саванны сверлит ему спину.

И к вопросу о спинах. Вряд ли сегодня она натрет ему спину или что-то другое, как обещала. Это даже не стоило и обсуждать.

Как только они оказались в комнате, девушка немедленно набросилась на молодого человека.

– Сначала я представляюсь всем как миссис Кэррингтон, затем как миссис Корд. Теперь я миссис Корд, которая собирается заиметь ребенка! Что ты собираешься сказать обо мне в следующий раз?

Мак захлопал глазами. «Справедливый вопрос», – подумал молодой человек. С тех пор как в Джеймстауне он представил девушку как свою жену, одна ложь наслаивалась на другую.

Но кажется, она забыла одну маленькую деталь.

– Если бы я не солгал шерифу Портеру, ты бы все еще сидела в джеймстаунской тюрьме – Теперь настала ее очередь чувствовать себя не в своей тарелке. – И как мне помнится, в поезде мы по обоюдному согласию решили притворяться мужем и женой.

Саванна с возмущением посмотрела на молодого человека:

– А все почему? В поезде ты поставил меня в очень неловкое положение своим заявлением, Маккензи Корд. Моя репутация была под угрозой.

Мак знал, что если девушка начинала называть его по имени и фамилии, значит, его дела плохи.

– Возможно, ты и права, но необходимо признать, что есть смысл поселиться в одной комнате. Во-первых, это гораздо дешевле, а во-вторых, твой драгоценный протеже не будет жить на конюшне.

– Он не мой протеже, а твой.

Мак энергично затряс головой:

– Я никогда не соглашусь учить его, Сав, и ты знаешь об этом. Он совсем еще ребенок, а охота за преступниками – опасное дело. Он может погибнуть!

– Но ведь с тобой все в порядке, – заметила девушка.

В ее глазах появилось нечто совсем противоположное гневу. Мак сразу напрягся, когда Саванна стала медленно приближаться к нему. Она протянула руку и поправила воротник его рубашки, ее голос вдруг стал очень мягким и просительным. Такую Саванну, пытающуюся соблазнить его, молодой человек никогда не видел. И он не знал, как сейчас вести себя с ней.

– Мак, почему бы тебе хоть что-нибудь не показать ему? – умоляющим голосом попросила девушка. – Если бы я была мужчиной, мне захотелось бы охотиться за преступниками точно гак же, как и тебе, – сказала она, поглаживая пальцами его грудь. – Эта работа похожа на увлекательное приключение.

Мак на секунду задержал дыхание, когда Саванна вдруг наклонилась к нему блинке. Его ноги внезапно сделались ватными. Мак взял ее руку в свою. Единственное, что удерживало молодого человека от желания немедленно наброситься на девушку, было сознание того, что Саванна даже не представляла, какой пытке его подвергала.

– Я не могу сделать этого. Дело в том, что я собираюсь занять место шерифа Кэннона следующей весной. И тогда мне придется оставить свое прежнее занятие.

Ее брови удивленно поползли вверх.

– О, я не знала Рой будет очень разочарован.

– Он переживет, – хрипло проговорил Мак, ощущая, как пульсирует жилка девушки под его пальцами.

Что бы она стала делать, если б он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал? Саванна, как будто прочитав его мысли, высвободила руку.

– Я хочу сейчас принять ванну. И я очень проголодалась.

– И я тоже. Может, сэкономим время и искупаемся вместе?

Девушка запрокинула голову и расхохоталась над его невероятным предложением, давая Маку возможность полюбоваться длинной изящной шеей. Молодой человек тоже засмеялся, но лишь потому, что она ожидала этого. Ей не могло и в голову прийти, насколько искренним было его предложение и как страстно он желал прижаться губами к ее щеке.

– О Мак! У тебя возникнут большие проблемы, если я стану воспринимать тебя всерьез! Не знала, что ты обладаешь таким порочным чувством юмора. Но кажется, я начинаю привыкать.

Мак с трудом изобразил улыбку: на самом деле он чувствовал глубокое разочарование.

– Ты еще многого не знаешь обо мне.

– Мак, ты заметил, что в нашей комнате что-то не так? – перестав смеяться, спросила девушка.

Настороженный ее тоном, молодой человек внимательно оглядел маленькую комнату. Его взгляд скользнул на кровать, затем на стол, комод, шкаф для посуды, зеркало. Обстановка не была такой богатой, как в отеле Джеймстауна, но ничего необычного Мак не заметил. Он нахмурился, повернувшись к девушке.

Саванна с самым серьезным видом произнесла:

– Здесь нет гостиной. И нет дивана. Только одна кровать.

Мак постарался скрыть от девушки свою довольную улыбку. Все доказывает только то, что Бог был мужчиной'.

* * *

Саванна не могла оторвать взгляд от двухместной кровати в центре комнаты. Вода в ванне быстро остывала, а это значило, что, когда будет купаться Мак, будет совсем холодно. Разумеется, молодой человек просто поддразнивал ее, когда говорил, что они лягут спать в одну постель. Шуткой было и предложение принять вместе ванну. Но тем не менее перед глазами Саванны живо предстали картины, вызванные к жизни предложениями Мака.

Она вздохнула и осторожно забралась в ванну. Теперь, когда Саванна увидела в Маке мужчину, ее бесстыдное тело отказывалось воспринимать его по-другому. Девушка хотела, чтобы он дотрагивался до нее, целовал и при этом не притворялся, изображая пылкие чувства. Саванна вдруг испугалась, что может никогда не узнать Мака как мужчину, сердце ее сжалось. Необходимо воспользоваться своим положением друга или ролью жены, чтобы добиться его расположения. Девушка поднялась, взяла полотенце и стала вытираться, продолжая в эго время обдумывать способы, при помощи которых можно добиться желаемого.

Мак считает, что она воспринимает его только как друга, думала Саванна, и если соблюдать осторожность, то он никогда ни о чем не догадается. Надев чистую рубашку, девушка улыбнулась своим мыслям. Что ж, она начнет с того, что примет его предложение. И Мак ничего не сможет с этим поделать, так как это была его идея.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю