Текст книги "Мертвым сном"
Автор книги: Шарлин Харрис
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)
Видеть перед собой эту гадину и бездействовать было просто невыносимо. Я потихоньку сбросила свой защитный экран и потянулась к ее разуму.
Но как только я прикоснулась к нему – очень осторожно, – Халлоу переполошилась. Она явно засекла попытку вторжения.
Колдунья начала подозрительно озираться, пытаясь обнаружить наглеца. Для меня этого было достаточно – я быстренько захлопнула сознание. Будь моя воля, вообще сбежала бы из бара. Но деваться мне было некуда, и я продолжала стоять за стойкой бара, всего в нескольких футах от встревоженной Халлоу.
Такое случилось со мной впервые. Никто, никто до того даже не подозревал, что я вторгаюсь в его мысли. В панике я присела под стойку за большой емкостью «Мортоновской Соли», затем выпрямилась и тщательно перелила ее в шейкер для Кевина и Кении. Я постаралась полностью сосредоточиться на своем занятии. И кажется, мне это удалось. Во всяком случае, когда я закончила, плакат был уже прикреплен к стене с помощью скотча. Халлоу продолжала беседовать с Сэмом, рыская глазами по залу, а Мистер Крутые Мускулы глазел на меня. Все тот же рядовой взгляд самца, пронесло! – и я спокойно направилась с шейкером к столику. Холли еще не показывалась из своего укрытия.
– Сьюки, – позвал меня Сэм.
О Боже Правый! Надо отозваться, ведь он мой босс.
Я подошла к ним, помертвевшая от ужаса, но с нахальной улыбкой на лице.
– Привет! – Вполне нейтральное приветствие, сопровождаемое улыбкой колдунье и ее мордовороту. После этого – вопросительный взгляд Сэму: мол, зачем звали?
– Марни Стоунбрук, Марк Стоунбрук, – представил он своих собеседников.
Я кивнула каждому персонально, насмешливо подумав: «В действительности Халлоу». На мой взгляд, «Халлоу» звучало более колоритно, чем заурядное «Марни».
– Они разыскивают этого парня, – сказал Сэм, показывая мне листовку. – Ты не знаешь его?
Господи, еще бы я его не знала! И Сэму это прекрасно известно. В тот момент мне здорово пригодились годы тренировки – уж что-что, а скрывать свои чувства и мысли я научилась отменно.
– Конечно, знаю. Встречала в шривпортском баре. Его трудно забыть, не правда ли? – Я послала Халлоу-Марни заговорщическую улыбку. Типа «между нами, девочками, говоря».
– Да, симпатичный парень, – согласилась колдунья. Голос у нее был хриплый и слегка гортанный. – Он пропал, и мы предлагаем немалую награду тому, кто знает что-нибудь о нем.
– Я умею читать, – ответила я, позволив себе легкий намек на раздражение. – Вот только не пойму, вы что же – думаете, он где-нибудь здесь? Какого черта вампиру из Шривпорта делать в нашем Бон Темпс?
Я с тревогой посмотрела на Халлоу. Не перегнула ли палку?
– Хороший вопрос, Сьюки, – согласился Сэм. – Не то чтобы я возражал против ваших плакатов, но с какой стати искать его здесь? Что этому парню у нас делать? Бон Темпс такое место, где ничего не происходит.
– Однако здесь живет кое-кто из вампиров, – вступил в разговор Марк Стоунбрук. Его голос оказался точной копией голоса сестры. Вот уж неожиданность! Такому здоровяку больше подошел бы бас. Лично я, глядя на него, ожидала услышать рев или рычание.
– Да, Билл Комптон живет неподалеку, – сказал Сэм. – Но он сейчас в отъезде.
– Насколько я слышала, уехал в Перу, – подтвердила я.
– Ах, да. Я слышала о Билле Комптоне. И где же он живет? – спросила Халлоу, сдерживая нетерпение.
Выбора у меня не было, и я ответила:
– Неподалеку от моего дома, как раз через кладбище. Надо проехать дальше по Дороге Колибри.
А что мне оставалось делать? Ведь они могли расспросить еще кого-нибудь. И сильно удивиться, получив другой ответ. Более того, заподозрить меня в особых причинах скрывать что-то (или кого-то). Поэтому я дала им инструкции, как добраться до дома Билла, от души надеясь, что по дороге они заплутают и сгинут в каком-нибудь местечке типа Хотшота.
– Пожалуй, мы заглянем к этому Комптону. Вдруг Эрик у него, – сказала Халлоу, встретив взгляд брата. Он согласно кивнул, и парочка покинула бар. Похоже, они руководствовались не здравым смыслом, а какими-то своими соображениями.
– Они отправили колдуний переворошить все вампирские дома, – тихо сказал Сэм.
Еще бы. Стоунбруки навестят всех вампиров Пятого Округа – всех, кто имел отношение к Эрику. Они явно подозревали кого-то из них в укрывательстве. Раз Эрика невозможно найти, значит, кто-то его прячет. Халлоу не сомневалась, что ее заклятье подействовало. Но вот каким образом?
Я наконец с лица согнала дежурную улыбку и устало прислонилась к стойке, пытаясь обдумать положение.
– Большие неприятности, не так ли? – спросил Сэм. Лицо его было серьезно.
– Ты прав, не без того.
– Может, тебе надо уехать? Сейчас не очень много работы. Теперь, когда они ушли, Холли может покинуть кухню. Да я и сам в состоянии поработать в зале, если понадобится. Так что если тебе надо домой…
Сэм наверняка ничего не знал о местонахождении Эрика, но явно что-то подозревал. К тому же от него не укрылся поспешный маневр Холли.
Господи, милый Сэм! Сколько раз он заслуживал мою любовь и признательность.
– Я подожду пять минут, пока они покинут парковку, – сказала я.
– Ты думаешь, они имеют отношение к исчезновению Джейсона?
– Не знаю, Сэм. – Автоматически я набрала номер шерифа и получила все тот же ответ: «Пока никаких новостей, но мы позвоним вам, как только что-нибудь узнаем». Однако на этот раз диспетчер добавила, что назавтра планируется обследовать пруд за домом Джейсона. Полиции удалось найти двоих спасателей-ныряльщиков. Я не знала, хорошо это или плохо. Все же, пожалуй, хорошо. По крайней мере, полиция наконец серьезно отнеслась к пропаже моего брата.
Я поделилась новостями с Сэмом. Поразмышляв секунду, добавила:
– Кажется маловероятным, чтобы два человека одновременно пропали в таком месте, как Бон Темпс. Во всяком случае, похоже, Стоунбруки подозревают, что Эрик где-то поблизости. Мне кажется, здесь есть какая-то связь.
– Эти Стоунбруки – вервольфы, – проворчал Сэм.
– А также колдуны. Будь осторожен, Сэм, она убийца. Шривпортские вервольфы имеют зуб на нее, да и вампиры тоже. Гляди в оба.
– Но что дает ей такую силу? Почему шривпортская стая не может расправиться с ней?
– Она пьет кровь вампиров, – сказала я, наклонившись к самому его уху. Оглянувшись, я увидела, что Кевин с большим интересом наблюдает за нашей беседой.
– А что ей нужно от Эрика?
– Все. Весь его бизнес и сам Эрик.
Глаза Сэма расширились.
– Так здесь двойной интерес – и деловой, и личный?
– Да.
– А ты знаешь, где скрывается Эрик? – До того он избегал прямого вопроса.
Я улыбнулась.
– Откуда же мне знать? Но, признаюсь, меня очень тревожит тот факт, что эти двое орудуют в непосредственной близости от моего дома. Мне кажется, они решили вломиться в хибарку Билла. Должно быть, полагают, что Эрик у него. Я-то уверена: в доме у Билла сыщется укромное место, где Эрик мог бы перекантоваться. А также пара бутылок крови. Это то, что есть у каждого вампира – кровь и темный закуток.
– Так ты собираешься охранять собственность Билла? Боюсь, не очень хорошая идея, Сьюки. Пусть это делают его страховщики. По-моему, он говорил, что связан со «Стейт Фарм». Уверен, он не обрадуется, если ты пострадаешь, защищая его стены и кусты.
– Я не планирую ничего опасного, – успокоила я Сэма. Это была чистая правда, лезть на рожон я не собиралась. – Но мне лучше поехать домой. Просто на всякий случай. Когда увижу, что огни их машины удалились от Биллова участка, выйду и проверю, все ли там в порядке.
– Хочешь, я пойду с тобой?
– Нет, незачем. Максимум того, что я собираюсь сделать – оценка нанесенного ущерба. Вы с Холли здесь справитесь? – К тому времени она уже вышла из кухни.
– Конечно.
– Хорошо, тогда я поехала. Спасибо тебе за все. – Я заметила, что бар почти опустел. Так что можно было уезжать с чистой совестью. Бывает так, что все посетители вдруг исчезают.
У меня назойливо зудело меж лопаток; похоже, у остальных завсегдатаев было такое же ощущение. Знаете, чувство, что за вашей спиной кто-то крадется. «Ощущение Халлоу», вот как я это назвала. Как будто что-то очень плохое затаилось за углом вашего дома и потихоньку заглядывает в окна. Бр-р-р…
К тому времени, когда я, прихватив сумку, прыгнула в машину и помчалась домой, я почти сходила с ума от беспокойства. У меня было чувство, что все катится к чертям собачьим. Джейсон пропал. Проклятая колдунья вместо того, чтобы сидеть в Шривпорте, явилась сюда и теперь находится менее чем в полумиле от Эрика.
Но после того, как я свернула с окружной дороги на свою родную извилистую шоссейку и остановилась, чтобы пропустить очередного оленя, мое состояние значительно улучшилось. Скоро я была дома. Притормозив у задней двери, я выскочила из машины и поднялась на крыльцо.
И тут же попала в кольцо стальных рук. Меня подхватили, развернули, и я оказалась в объятьях Эрика – раньше, чем успела хоть что-то сообразить.
– Эрик! – воскликнула я. – Ты не должен выходить…
Он не дал договорить, зажав мой рот своими губами.
Затем последовала минута, когда я позабыла обо всем плохом и подчинилась его программе – куда более жизнеутверждающей, чем моя. Я готова была трахаться с ним на собственном крыльце до одурения. Но, слава Богу, здравый смысл взял верх, и я отстранилась от своего любовника. Он был в джинсах и футболке «Тек Бульдог», которую купил ему Джейсон. Большие руки Эрика надежно поддерживали мой зад, а сама я висела, обхватив ногами его талию. Как будто всю жизнь так делала…
– Послушай, Эрик, – произнесла я, как только его поцелуй сместился к моей шее.
– Ш-ш-ш, – прошептал он.
– Нет, дай мне сказать. Мы должны спрятаться!
Он, похоже, заинтересовался.
– От кого? – услышала я его голос возле самого уха, и меня пробрала дрожь. Честное слово, не от холода.
– От той ужасной колдуньи, что охотится за тобой, – торопилась я объяснить. – Она приходила в бар со своим братом и приносила листовку с твоей фотографией.
– Вот как? – беззаботно усмехнулся Эрик.
– Они расспрашивали о других вампирах, проживающих поблизости. Естественно, нам пришлось рассказать о Билле. Они спросили дорогу к его дому, и я уверена: сейчас тебя ищут там.
– И что?
– Но это совсем близко, через кладбище отсюда! Что если они заявятся к нам?
– Так ты советуешь мне спрятаться? Залезть обратно в эту черную дырку под твоим домом? – Несмотря на спокойный тон, чувствовалось, что гордость его уязвлена.
– Ну да, всего лишь на время. Я же отвечаю за твою безопасность! – У меня появилось настойчивое чувство, что я все испортила. Мне не удалось выбрать правильные слова, чтобы выразить тревогу за него. Мой подопечный, мой незваный гость казался совершенно отрешенным от вампирских дел. Он утерял былую власть и могущество. Но, по-видимому, любопытство и самолюбие были при нем. Возможно самолюбие осталось единственной болезненной точкой, ахиллесовой пятой, в которую и угодили мои неловкие слова. Я еще прикидывала, не удастся ли уговорить Эрика хотя бы зайти в дом вместо того, чтобы торчать на крыльце, когда он все решил сам.
Слишком поздно. Я уже не могла переубедить его.
Глава 8
– Давай пойдем посмотрим, дружок, – настаивал Эрик. Он спрыгнул с крыльца – я все еще прижималась к нему, чувствуя себя рыбкой-прилипалой – и приземлился совершенно беззвучно. Я не уставала удивляться способности вампиров двигаться, не производя ни малейшего шума. По сути, единственные звуки исходили от меня – мое дыхание, мои охи-вздохи. С ловкостью, которая выдавала долгую практику, мой друг подхватил меня так, что я оказалась сидящей верхом. Странное забытое ощущение: я не пребывала в такой позиции с детства, когда мой папа носил меня на закорках. И мы ринулись вперед.
В какой-то момент я испытала восторг от происходящего. Словно со стороны увидела себя за спиной Эрика: мы неслись галопом через молчаливое кладбище. И неслись не в укрытие, чтобы трусливо отсидеться, пока вокруг рыщет злая Бастинда. Нет, мы спешили ей навстречу! Это было круто!
И весело, как ни странно! Хоть держаться на несущемся во весь опор вампире было далеко не просто, но эта скачка по пересеченной местности рождала во мне ребяческий восторг. Мое жилище стоит на холме, кладбище «Родимый дом» спускается вниз, в лощину, затем местность вновь повышается ближе к дому Билла – родовому гнезду Комптонов. Пока мы стремглав мчались вниз, я успела заметить несколько машин, припаркованных на узкой дорожке меж могил. Это меня несколько озадачило. Подростки нередко забредают на кладбище в поисках уединения, но не такими большими компаниями. Однако прежде, чем я успела додумать свою мысль, мы пронеслись мимо машин – стремительные и молчаливые, как тени. Подъем несколько замедлил наше движение, но Эрик по-прежнему не выказывал никаких признаков усталости.
Спустя некоторое время он остановился возле дерева. Ощупав в темноте ствол, я наконец-то смогла сориентироваться: этот могучий дуб высился футах в двадцати к северу от дома Билла.
Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. Однако размяться не пришлось – спутник тут же прижал меня к шершавой коре дерева. Что это было – ловушка или безопасное укрытие, – мне не удалось разобраться. Выяснилось, что Эрик собирается меня покинуть. Я в панике схватила его за оба запястья, пытаясь удержать подле себя. И тут из дома раздался голос, от которого я окаменела.
– Его машина давно уже стоит на приколе, – произнесла женщина. Это была Халлоу, невидимая в темноте. Голос доносился из гаража, который примыкал к дому. Я почувствовала, как все тело Эрика напряглось. Возможно ли, чтобы в нем пробудились какие-то воспоминания?
– Дом тоже наглухо заперт, – откликнулся Марк Стоунбрук откуда-то издалека.
– Ну, это поправимо. – Судя по звуку, Халлоу переместилась к входной двери. Казалось, ситуация забавляла ее.
Они собирались-таки вломиться в дом Билла! Стоит ли мне вмешаться? Должно быть, я сделала какое-то непроизвольное движение, потому что Эрик всем телом навалился на меня и буквально впечатал в ствол. В другое время я бы возмутилась – мое пальто задралось, и острый сучок сквозь брюки больно впился в зад, – но сейчас было не до того.
Я слышала, как Халлоу что-то напевала низким гортанным голосом. Звучало это довольно зловеще: она творила заклинание… Можете представить, как взыграло мое любопытство: в двух шагах от меня настоящая колдунья создавала не менее реальное магическое заклинание. Однако страх пересилил все прочие чувства – вокруг сгущалась темнота.
– Я что-то чую, – вдруг произнес Марк Стоунбрук.
Фи, фай, фо, фут![11]11
Фи-фай-фо-фут, дух британца чую тут», – слова людоеда из английской сказки «Джек и бобовый стебель»
[Закрыть]
– Как? Прямо здесь и сейчас? – прервала пение Халлоу; она слегка запыхалась.
Я почувствовала, как меня пробрала дрожь.
– Да-а… – Голос Марка стал глуше, почти переходя в ворчание.
– Перекидывайся! – скомандовала сестра. Вот так вот просто!
Я услышала звук, который показался мне неуловимо знакомым, хотя я никак не могла соотнести его с чем-то определенным. Очень муторный звук… Какой-то липкий, что ли? Больше всего это было похоже на то, как если бы ложкой помешивали какую-то густую жидкость, в которой к тому же плавали твердые вкрапления, типа арахиса или кусочков тянучки. Или осколков костей.
А затем я услышала настоящий вой. В нем не оставалось уже ничего человеческого. Невзирая на то, что до полнолуния было еще далеко, Марк благополучно перекинулся в волка. Вот это мощь! Ночь вокруг, казалось, ожила и наполнилась множеством звуков – со всех сторон раздавалось пофыркивание, повизгивание… И едва заметные движения в темноте.
Ну как, хорошо я присматриваю за Эриком? Как дура, позволила ему втянуть нас в эту историю. И вот мы стоим практически на виду у колдуньи-вервольфа, которая имеет обыкновение пить кровь вампиров. Да Бог знает, что еще может делать это чудовище… А у меня даже нет под рукой дробовика Джейсона. Я испытала острый приступ раскаяния, припала к Эрику и прошептала едва слышно:
– Прости меня.
Но тут же прикусила язык: в этот момент что-то огромное и мохнатое промчалось прямо перед нами. По другую сторону дуба, в нескольких футах от нас, продолжал завывать оборотень Марк. Я изо всех сил закусила губу, чтобы не завизжать от ужаса.
Но уши-то у меня оставались открытыми, и скоро я убедилась, что вокруг нас было гораздо больше двух животных. Много бы я сейчас дала, чтобы у меня под рукой оказался прожектор! Где-то в стороне, может, в десяти ядрах, раздался короткий пронзительный лай. Что это, еще один волк? Или обычная псина, на свою беду оказавшаяся в плохом месте в плохое время?
И вдруг Эрик исчез. Еще минуту назад он стоял, прижимая меня к дереву в кромешной тьме, и вот теперь мои растопыренные руки ловили только воздух. Нет, вру: еще слабое дуновение обозначило направление его движения. Куда же он делся? Неужели отправился на разведку? Господи, не дай ему ввязаться во что-нибудь опасное!
Но тут я ощутила, что рядом кто-то есть. Это был не Эрик – нечто теплое и довольно крупное прижималось к моим ногам. Я рискнула осторожно протянуть руку. Мне хотелось определить, что за соседа послала мне судьба. Пальцы нащупали кучу шерсти, удлиненную морду, теплый язык. Собака или волк? Я попыталась сдвинуться с места, но существо прижало меня к стволу дерева с такой силой, что я смирилась и осталась на месте. Н-да, сил у него оказалось немало, хотя на вид животное было гораздо меньше и легче меня. Прислушавшись к тому, что происходило неподалеку в полной темноте – рычание и ворчание, – я поблагодарила Бога за благоразумие моего сторожа. Тогда я присела и обняла его, за что меня благодарно лизнули мокрым языком.
Со стороны по-прежнему доносился жуткий хор волчьих голосов; от этого ночь казалась еще холоднее и безнадежнее. Я почувствовала, как волосы у меня на затылке приподнимаются, в отчаянии уткнулась носом в теплую шерсть и стала беззвучно молиться. Вдруг, перекрывая все прочие голоса, раздался полный боли вой и затем – громкий перелай.
Вслед за этим я услышала, как завелась машина, и яркий свет передних фар выхватил кусок пространства из ночной тьмы. Хотя мы стояли в стороне, мне удалось разглядеть, что рядом со мной собака, а не волк. Затем свет сместился – очевидно, машина разворачивалась на подъездной дорожке. После короткой паузы мотор взревел, и колеса пронзительно заскрежетали, удаляясь от дома. Я слышала, как машина на большой скорости пронеслась мимо, миновала поворот и свернула на Дорогу Колибри. Раздался глухой стук и пронзительный взвизг, от которого мое сердце бешено забилось. Похоже, какую-то собаку сбили на полном ходу.
– О Господи, – произнесла я и еще сильнее прижалась к своему лохматому другу. Я лихорадочно размышляла, чем можно помочь неизвестному животному, которое сбили умчавшиеся Стоунбруки.
Прежде чем пес смог помешать мне, я метнулась к передней двери биллова дома, нащупывая в кармане ключи. Я помнила: когда Эрик перехватил меня у дома, связка была зажата в руке, и я бросила ее в карман с носовым платком, чтоб ключи не гремели. Одной рукой нашаривая замок, другой я перебирала связку, пока не нашла нужный ключ – вот он, третий по счету. Дверь отворилась. Я щелкнула выключателем, яркий свет залил пространство перед домом, и я задохнулась.
Двор был полон волков.
Давно я так не пугалась. Я могла ведь только предполагать, что оба колдуна-вервольфа покинули дом. А ну как кто-нибудь из них остался в этой своре? Господи, и куда же подевался мой вампир?
Ответ последовал немедленно. Раздалось негромкое «бэмс» – и Эрик возник посреди двора.
– Я пытался преследовать их по дороге, но они скрылись, – сообщил он, возбужденно улыбаясь, как будто это была веселая игра.
Пес, колли, приблизился к Эрику, заглянул ему в лицо и негромко заворчал.
– Фу! – шикнул вампир с повелительным жестом.
Мой босс – а даже в темноте я разглядела, что это был никто иной, как Сэм – потрусил прочь и уселся у моих ног. Помнится, в первый раз, когда я увидела Сэма в таком обличии, я посчитала его бездомным псом и нарекла Дином, поскольку у меня был знакомый парень Дин с точно такими же каштановыми глазами. С тех пор у нас вошло в привычку пользоваться этим именем, когда Сэм бегал на четвереньках. Я присела на крыльцо, и колли снова прижался к моим ногам.
– Ты замечательный пес, – пробормотала я. Ответом мне было слабое помахивание хвостом. Волки тем временем окружили Эрика, который неподвижно стоял посреди двора.
Один из волков, очень большой, приблизился ко мне. Мне кажется, что вервольфы всегда обращаются в очень крупных животных, гораздо крупнее обычных. Хотя, с другой стороны, трудно сравнивать – живя в Луизиане, я никогда не сталкивалась с нормальными волками. У этого вервольфа была необычная на мой взгляд шерсть – почти черная. Остальные его собратья демонстрировали все оттенки серого цвета, за исключением одного маленького рыжеватого волка.
Приблизившийся волк захватил мое пальто белыми клыками и потянул. Я сразу же поднялась и последовала за ним туда, где толпилась вся стая. Это было за границей светового пятна, и я не сразу разглядела лежавшее на земле обнаженное тело. Оно принадлежало молодой темноволосой девушке.
С первого же взгляда было понятно, что она ужасно искалечена.
Сломаны обе ноги, а возможно, и одна рука.
– Быстро пригони мою машину, – скомандовала я Эрику таким тоном, что он не посмел ослушаться.
Я кинула ему ключи, и он поймал их на лету. Краешком сознания я надеялась, что Эрик не разучился водить. Мне уже довелось отметить, что несмотря на амнезию, мой друг сохранил нетронутыми все свои повседневные навыки.
Я старалась не думать о тяжести повреждений лежащей передо мной девушки. Волки сгрудились вокруг нас, тихо поскуливая. Затем один из них, тот самый черный самец, запрокинул голову и завыл. Это послужило сигналом – вся стая ответила ему горестным воем. Я оглянулась назад – убедиться, что мой Дин в безопасности. Мне очень не хотелось, чтобы с ним что-нибудь случилось, и я не знала, насколько вервольфы сохраняют свою человеческую сущность в волчьем обличии. Пес сидел на крылечке, напряженно глядя на меня.
Посреди всего этого царства четвероногих я была единственным прямоходящим существом. Это налагало на меня особую ответственность за жизнь искалеченной женщины.
Так, с чего же начать? Прежде всего – проверить дыхание. Порядок, она дышала! Пульс тоже прощупывался, правда, не очень хороший. Хотя, может, так и должно быть – я ведь не парамедик. Ее кожа показалась мне слишком горячей, возможно, это было следствием ее превращения в человека. Зато крови натекло не очень много. Значит, центральные артерии не повреждены.
Я очень осторожно просунула руку ей под голову, желая убедиться, что здесь тоже все в порядке. Вроде повезло: грязь, пыль, но крови не видно.
И все же мне было очень страшно. Я просто тряслась от страха за девушку, будучи не в состоянии определить тяжесть повреждений. Все части ее тела, которые я могла рассмотреть, казались истерзанными, изломанными и изувеченными. Бедняга открыла глаза, ее сотрясала крупная дрожь. Черт, ее надо согреть! Нам нужны одеяла! Я не могла покинуть девушку и в отчаянии огляделась вокруг. Все верволфы по-прежнему оставались волками.
– Было бы здорово, – сказала я, – если б хоть кто-нибудь из вас превратился в человека. Я собираюсь отвезти ее на машине в больницу, но нам нужны одеяла из дома.
Один из волков, серебряно-серый, откатился в сторону – отлично, это был самец! – и я услышала уже знакомый скользкий звук. Вокруг скрюченной фигуры сгустилась дымка, а когда она рассеялась, на месте волка лежал полковник Флад. Ну конечно, тоже абсолютно голый, но я решила на время презреть условности. Такой внезапный переход, очевидно, дался полковнику нелегко: ему пришлось полежать минуту-другую прежде, чем он смог сесть.
Он подобрался к лежащей на земле девушке и хрипло позвал ее:
– Мария-Стар!
Затем наклонился и принялся обнюхивать ее – выглядело это довольно странно в его человеческом обличии. Он, не переставая, горестно скулил.
Обернувшись ко мне, спросил:
– Где? – Я поняла, что он имеет в виду одеяла.
– Войдите в дом, поднимитесь по лестнице, – начала объяснять я. – Там, наверху, будет спальня. В изножье стоит сундук для постельного белья. Возьмите два одеяла и принесите сюда.
Полковник поднялся на ноги, все еще пошатываясь – сказывались трудности трансформации. В то время как он отошел в дом, девушка открыла глаза.
– Вы можете говорить? – спросила я.
– Да, – ответила она почти беззвучно.
– Где у вас самые тяжелые повреждения?
– Думаю… перелом в бедрах. И ноги сломаны..
– Вас подбросило в воздух?
– Да.
– Но не переехало?
– Кажется, нет. – Она чуть пожала плечами. – Только столкнулись…
– Как ваше полное имя? Мария-Стар, а дальше как? – Мне это было необходимо для больницы, ведь не факт, что она будет в сознании, когда мы туда прибудем.
– Купер, – прошептала девушка.
Издали послышался шум приближающейся машины.
Полковник, который двигался уже более ровно, спешил от дома с одеялами. Волчья стая, возглавляемая единственным человеком, столпилась, образовав круг, в центре которого находились мы с девушкой. Очевидно, они воспринимали незнакомую машину как потенциальную угрозу. Я восхитилась полковником: как достойно он готовился встретить врага, невзирая на то, что был в чем мать родила.
Однако это оказался всего-навсего Эрик в моей старой машине. Он довольно лихо подкатил к нашей группе и остановился, взвизгнув тормозами. Волки безостановочно кружили, уставясь желтыми глазами на водительскую дверцу. Я мимоходом отметила, что у Калвина Норриса глаза были совсем другие.
– Все в порядке, это моя машина, – успокоила я, услышав, как один из волков угрожающе зарычал. Ох, напрасно я привлекла к себе внимание. Несколько пар глаз тут же изучающее уставилось на меня. Что, я выгляжу подозрительно? Или съедобно?
Укутывая Марию-Стар в одеяла, я пыталась прикинуть, какой из этих волков Олси. Наверное, вон тот крупный, самый темный, который как раз в этот момент глядел мне в глаза. Точно, Олси! Я видела такого же волка несколько недель назад, в Клубе Мертвяков. Тогда Олси был моим кавалером на одну ночь. Ночь, закончившуюся так катастрофически – для меня и еще нескольких присутствовавших.
Мне хотелось улыбнуться ему, но мышцы лица свело от холода и напряжения.
Эрик выпрыгнул из машины, оставив движок работать. Он отворил заднюю дверцу и бросил:
– Я помогу ее втянуть.
Волки начали протестующе лаять: они не желали, чтоб вампир прикасался к их сестре по стае или даже находился поблизости от нее.
– Я сам подниму ее, – сказал Флад. Эрик с сомнением поднял бровь, глядя на отнюдь не атлетически сложенного полковника, но не стал возражать. Я заканчивала свою работу, стараясь доставлять как можно меньше страданий девушке. Мне казалось, что любое перемещение может ухудшить ее состояние. Похоже, полковник думал о том же.
– Может, вызвать «скорую»? – нерешительно спросил он.
– Ага, и объяснить картинку, которую они здесь застанут, – возразила я. – Стая волков во главе с голым парнем. А также раненая девушка рядом с пустующим домом… Я бы не взялась давать показания.
– Да, вы правы, – кивнул полковник, смиряясь с неизбежным.
Он наклонился, довольно легко и аккуратно поднял девушку с земли и пошел с ней к машине. Эрик, забежав с противоположной стороны, открыл дверцу, чтобы беднягу можно было уложить на заднее сидение. Его помощь благосклонно приняли. Девушка слабо застонала, и я поспешила сесть за руль. Эрик занял место рядом со мной, но я решительно сказала:
– Ты не поедешь!
– Почему это? – оскорбился мой друг.
– Мне будет вдвойне сложно давать объяснения, если я заявлюсь в больницу с вампиром! – Может, большинству людей сразу бы и не удалось идентифицировать Эрика, но в конце концов разобрались бы. Эрик строптиво продолжал сидеть, и я пустила в ход последний козырь: – И к тому же многие видели твое лицо на тех чертовых плакатах. Знаешь, мои соседи приятные люди, но, думаю, никто не сможет устоять против такой кучи денег.
Это убедило Эрика, он послушно покинул машину.
– Не забудь выключить свет и запереть дом, хорошо? – напомнила я ему.
– Приезжайте в бар, когда определитесь с Марией-Стар, – бросил мне напоследок полковник. – Нам еще надо забрать машины и одежду с кладбища.
Ага, вот и объяснение моих наблюдений по пути сюда.
Когда я медленно отъезжала, волки провожали меня тоскливыми взглядами. Олси стоял в стороне ото всех. Его черная морда поворачивалась за мной вслед. Интересно, какие волчьи мысли бродили за этим высоким мохнатым лбом?
В нашем маленьком городке не было больницы (спасибо хоть универмаг «Вэл Март» выстроили!) Ближайший госпиталь находился в Клариссе, окружном центре, по счастью, на окраине, ближайшей к Бон Темпс. Эта дорога до Окружной Больницы Ренарда показалась мне бесконечной, хотя на самом деле заняла у меня не больше двадцати минут. В первые десять минут моя пассажирка тихо стонала, а затем затихла. Мне это показалось зловещим знаком. Я пыталась разговаривать с ней, задавать какие-то вопросы, даже включила радио, чтоб вывести ее из забытья.
Останавливаться, чтоб освидетельствовать Марию-Стар, мне не хотелось – дорога была каждая минута. Вместо этого я неслась, как будто за мной черти гнались. Меня не покидало опасение, что девушка умерла. Именно с этой мыслью я затормозила у больницы и бросилась к двум сестричкам, которые курили у входа.
Однако осмотр, произведенный в ближайшую пару минут, показал, что мои страхи были напрасны: Мария-Стар жива. Конечно, наша маленькая больница не имеет того оборудования, что в крупных городах, но в эту ночь именно здесь спасли жизнь девушки-вервольфа.
Доктор – худая женщина со всклоченной седеющей шевелюрой и в очках с черной оправой – задала мне несколько вопросов по существу дела. К сожалению, я ничем не могла ей помочь, хоть и ломала голову по дороге. Убедившись в моей бесполезности, доктор дала мне понять, чтобы я убиралась ко всем чертям и не мешала бригаде работать. В результате я уселась на стул в холле, приготовившись ждать, а попутно дорабатывать свою историю.
Здесь было не очень уютно: яркие флуоресцентные лампы и блестящий линолеум раздражали глаз, все казалось каким-то враждебно-безликим. Я взялась пролистывать журнал, но уже через пару минут отбросила его обратно на столик. В который раз мне в голову пришла мысль удрать, но женщина-регистратор на входе очень строго следила за мной. Промаявшись несколько минут, я решила сходить в дамскую комнату и отмыть пятна крови с рук. Заодно обмахнула и пальто с помощью бумажного полотенца, правда, без особого эффекта.
Вернувшись в холл, я обнаружила двух полицейских, поджидавших меня. Оба – высокие мужчины, оба невыносимо шелестели своей синтетической формой и скрипели ремнями и кобурой. Хотела бы я посмотреть, как они стали бы подкрадываться к кому-нибудь!