Текст книги "Монолог о Себе в Азии"
Автор книги: Шанти Натхини
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Травы, травы, травы…
Карма геоботаники отыгрывается мне доселе, причем самыми витиеватыми путями. С тех пор как я ушла со второго курса биофака, всего в 19 лет успев получить изрядный опыт научной работы в нескольких лабораториях, ботаническом саду и дальней экспедиции, призрак карьеры советского специалиста в области растительных сообществ и зональности доселе маячит.
Очередной раз могу представить уже упоминавшуюся выше (йога в банджаре) целительницу Ибу Даю в ее центре на фоне витрины с всевозможными травками от любых болезней. На роковой вопрос, рекомендует ли она прием одних и тех же трав балийцам и иностранцам она отвечает положительно. И здесь мне придется сделать очередной экскурс в сферу «геоботаники».
Как раз наметился прогресс в переиздании моей книги «Травы для йоги» на немецком языке в Германии. Сама книга проходит третью стадии адаптации – Фроули адаптировал аюрведические знания для американской флоры, а мой соавтор приспособила его отбор для российских реалий, и вот теперь стоит задача по соответствию немецкой аудитории.
Серьезный специалист (есть ли таковые на Бали?) никогда не станет огульно прописывать те же травы жителям разных стран, учитывая древний ведический принцип «человек есть то, что он ест». То есть любое предписание находится в контексте пищевых цепочек: из какой пищи составлено тело человека и какие ферменты организм привык вырабатывать.
Так, одна из базовых вещей – пшеница или рис. Русский человек останется голодным без хлеба, а азиата не накормить досыта ничем, если нет риса. Это пищевой субстрат, а всякие добавки (и лечебные в том числе) будут ложиться или же не ложиться на данную основу, причем, комплекс «национальной кухни» одним субстратом не ограничивается, понятно.
Ладно, я прожила в Азии более той роковой черты в 7 лет, когда происходит полная замена материального состава тела (вплоть до костей). Когда меня спрашивают, как я обхожусь без гречки, могу пожать плечами – как нормальный «физический» азиат я чувствую себя голодной без риса с овощами, а про гречку уже не вспоминаю и никаких эмоций тоже нет.
Но вот какой курьезный случай про гречку мне рассказали (кажется, во время беседы с русским специалистом по лаосской культуре в Луанг-Прабанге). Когда в Бирме решили извести посадки опиумного мака, эти поля отвели под гречку. А для азиата это ведь не еда! Так местные навострились… варить из гречки пиво как легкий наркотик взамен мака.
Если вернуться на Бали, то я уже слышала ранее от аюрведиста д-ра Ачарьи, обучавшегося в Индии, что повсеместно разрекламированная здесь индийская аюрведа, на самом деле, не она сама, а все та же бали-усада (балийская система целительства) с использованием именно местной флоры, ибо никто сюда индийскую не потащит, да и толку в ней тоже особого не будет.
Посему повторяю для гипотетически наивного туриста прописные истины: хотя есть немалое число трав-космополитов (капуста с помидорами прекрасно растут у подножия вулканов), НО чем более экзотический травяной сбор вам порекомендуют для поправки, тем гораздо менее ожидаемым может оказаться его эффект как для вас, так и для самого целителя!
Наш банджар – в гости к Президенту
Однажды привозят меня в банджар для коррекции йоги – а народа нет! Оказывается, вся деревня на похоронах – за последние два дня скончалось от разных болезней сразу пять человек, причем вне всякой связи друг с другом. Зато, как всегда в таких случаях, Ибу Даю собирает всех на чай – и на сей раз начинает рассказывать, что в понедельник они летят в Джакарту на встречу с Президентом Индонезии по его приглашению (и за его счет). Умиляет меня местная демократия – вот так собрались полтора десятка деревенских крестьян и махнули самолетом в столицу, где их ждет отель 5* и беседа с главой государства. Вообще, Ибу Даю давно близка правящим кругам – на стенке у нее висят фото с экс-президентом женщиной, а ее мужа – с другим президентом. Но на чаепитии он сидел на полу и играл с собакой… Спрашиваю полушутя, а ответный визит президента в банджар намечается? Нет, говорят, пришлют только министра сельского хозяйства – любоваться заботливо взращиваемым садом и заодно продвигать «органик фуд» как балийскую изюминку… Что ж, дело хорошее!
По возвращении из Джакарты Ибу Даю собрала толпу народа, дабы поделиться впечатлениями об оказанных ей там почестях. Приглашенных было 300 человек, хотя собралось все-таки поменьше, если не считать толпу школьников. На стульях сидели в основном чиновники, ветераны, полиция, учителя – в общем, все те, кто в разных униформах. Не обошлось без журналистов – шустрее всего бегал с камерой балиец из «Бали Пост», явился ранее знакомый мне иностранец Кенни и пр. Организовано было все по-балийски, то есть по сути дела вообще неорганизованно – добрый час народ подтягивался и болтал в ожидании, пока все соберутся, затем подряд выступили с бравурными речами сама Ибу Даю, ее супруг и глава округа, а потом закатили пиршество под музыку и пение почтенного ветерана. Пришли и мои ученицы по йоге (необычно в костюмчиках сельских школьных учительниц). Вот так.
Встреча с правительством (раджой)
Когда Ибу Даю настоятельно пригласила меня на встречу с правительством, что другими расшифровывалось как начальство района Гианьяр, я до самого конца не понимала, что речь идет о том самом радже Чокорда, который живет во дворце на соседней улице. Иначе, может, и не поехала бы в такую рань так далеко – а именно в Пуру Масчети (где я уже бывала), которую решили превратить в йога-центр, но не прямо сейчас, а в следующем году, где меня также видели в качестве йога-тычера, коим я ведь в балийском понимании этого слова вообще не являюсь. Как бы то ни было, собрали толпу народа, который два часа томился в ожидании, скрашивая его перекрестным общением, так что поговорить довелось со всеми по очереди… Начали, конечно, с церемонии. Наконец, вдали появился «главный», все встали в приветственную шеренгу, а когда уселись, то все закончилось очень быстро: пара речей на бахаше, во время которой ораторы (и сам раджа) обращались ко мне лично с благодарностями за почтение своим посещением этого мероприятия. Вот и все!
Телевидение в банджаре
Ибу Даю снова (любит она пиар) пригласила журналистов – снимать свой центр, а заодно и меня на йоге. Приезжаем – и впрямь: телевидение поставило камеру прямо напротив Пури Дамай, так что пришлось его обойти задворками, чтобы не мешать. Причем, журналистка-помощница явно в мусульманском покрывале, видимо, они все-таки не балийцы, а из Джакарты. Вроде к нам никакого интереса – пошли заниматься… А там вместо обычного провинциального запустения все дорожки выметены, бассейн наполнен прозрачнейшей водой – сразу видно, что готовились – значит, придут снимать. Я всегда в форме – пусть приходят, мне самой готовиться в принципе не нужно…
И точно, уже к концу занятия вдруг от Пури Дамай по откосу спускается целая толпа – впереди важно вышагивает разодетая Ибу Даю, как всегда озаряя всех беспрекословной балийской улыбкой и одаривая благословениями. За ней следует целая свита (почему-то многие девушки с метелками, но ничего не разметают), среди которой выделяется полная тетушка с камерой. И вот бедных балийцев просят по второму разу подряд держать Сарвангасану (а для большинства из них это сущая пытка) – смотрится эффектно, а я вроде как продолжаю заниматься делом. Так все и засняли: я подпираю почти падающую под собственным весом балийку, сама руками развожу ей ноги в стороны и т. д. Где все это будут показывать, понятия не имею.
Полнолуние – сеанс с медиумом
Новая связь возникла благодаря приглашению посетить семейство священников в Сануре… Мы прекрасно пообщались, тем более что пригласили переводчика прямо с балийского на русский, избежав опосредования английским, на котором в семье почти не говорят. Конечно, все сказанное моему подопечному в трансе – дело сугубо личное и публикации не подлежит. Я же пришла просто познакомиться – вопросов у меня не было, впрочем медиум подтвердила, что я «на верном пути» и нужно просто продолжать делать то, что я делаю – и тогда (это уже хохма) я достигну такого успеха, что «мое правительство будет показывать меня по телевидению» (так прозвучало в переводе балийца). Что касается самого процесса, то медиум постоянно жевала какую-то гадость, от которой в конце сеанса ритуально отплевалась в качестве очередной «жертвы богам» – впрочем, все они что-то жуют, о чем поговорим в части «Бали без гламура»…
Посиделки с духами предков
Сибирячки перед отъездом проявили любознательность – захотели пообщаться с духами. Съездили вечером все вместе к тому же самому медиуму в Сануре. Переводчиком выступал на сей раз сам мангку (священник) – супруг медиума, и поскольку вопросы как всегда решались сугубо семейные и личные, ничего не комментирую. Многие мои индийские учителя подчеркивали простую истину, что самадхи – это НЕ транс. Действительно, дело не в том, какого уровня транс, а в том, что трансовое состояние в принципе находится на низком уровне. Даже продвинутые балийцы это понимают: я упоминала о сходной позиции у Прабу Дхармаясы, Д-рв Ачарьи, Свами Атмы Ананды, сына Бханте Гири и др. Причем, последние исходно относятся к разряду педанд (высших священников), а в транс впадают мангку (низшие священники). Но это уже не строгое кастовое разделение – развитие сознание от касты, конечно, напрямую не зависит, хотя само социальное положение открывает больше возможностей для духовного развития. Народ же «съест все»…
Океан и дух дедушки
Провели время на океане по просьбе ученицы, прежде чем отправиться к медиуму в Сануре, дабы пообщаться с духами ее предков. Как всегда, священница вошла в транс через молитву и жевание каких-то листьев или грибов, и получился один из самых содержательных сеансов на моей памяти. На встречу явился дух дедушки, судьба которого была самой тяжелой и драматичной из всех родственников, отчего эта родовая связь ранее не давала покоя девушке. Причем, во время ченнелинга выявилось много совпадений по информации, приходившей ей ранее через сны или собственные доселе не реализованные побуждения. Ждали, пока сначала отмолятся балийцы, прообщались с духом больше часа и вернулись в Убуд уже затемно и усталые, поскольку с самого утра перед поездкой практиковали опять 4 часа подряд.
* * *
Старый детский анекдот: ребенок боится перейти через кладбище ночью и просит встреченного на дороге дедушку проводить его. Идут они вместе, ребенок жмется к дедушке и говорит: «Я так покойников боюсь». Тот пожимает плечами и отвечает: «А чего нас бояться-то?»
Традиционная кундалини-йога
На досуге снова воспользовалась случаем встретиться с очередным аутохтонным балийским учителем. Интерес вызвала позиция с установкой на внутреннюю практику при полной индифферентности к внешним ритуалам. Хотя как потом выяснилось, Гуру Ока наперекор обществу не идет, а послушно совершает церемонии, зная их бесполезность. Встреча получилась действительно интересной и насыщенной, правда говорили мы больше с его братом по-английски, а с гуру в итоге только медитировали отдельно полчаса, когда нас оставили одних перед алтарем. Но даже с образованным братом при всех перипетиях балийско-индонезийско-англо-русского перевода чаще всего нас выручал… санскрит. Когда брат путался в объяснениях, а я начинала догадываться, о чем идет речь в практике, то просто произносила точное название на санскрите, после чего он обычно радостно восклицал «Да!» – вот так мы и общались два часа… Как обычно, не пересказываю содержание сей заумной беседы – это приключенческий роман, а не философский трактат, как никак..
Мелукат в Пуре Селукат
Периодически слышала от балийцев в Убуде, что они ездят проводить малукат/мелукат (ритуальное очищение водой) в Пуру Селукат, и сподвиглась-таки сама доехать до этого храма. Но там сразу завязалась обычная балийская интрига: мангку (священник), проводивший малукаты целых 8 лет, был из соседней деревни. Недавно в деревне появился свой новый мангку, а тот теперь главенствует у себя, хотя иногда его приглашают в Селукат специально. Так что в Селукате было нечего делать – вода из источника не лилась, на воротах дома священника висела записка «Если буду нужен – звоните по мобильному…» (и дан номер). Дома была его супруга, которая сказала, что у нее нет «пуджати» (коробки с фруктами), а вообще балийцы (как водится) толпой валят на праздники и лунные дни, поэтому в будний день пусто. Весь сюжет переместился в соседнюю деревню.
Наконец, я встретилась с тем священником только у него дома в деревне Масчети (возле Санура), поскольку чаще всего он является в храм только «по вызову» за исключением обязательных церемоний. Одет он был просто по-домашнему, а не в белом, как им положено «на службе». Немного пообщались, в основном он подтвердил известные мне сведения про омовения вообще, а про себя в частности добавил мало, будучи довольно отрешенным для балийца. В принципе, он проводит омовения только в двух храмах – своем нынешнем Пура Масчети и своем бывшем Пура Селукат (но только если его зовут специально туда). Я уже успела выслушать по дороге очередную историю от водителя-балийца, как он впал в депрессию, что здесь обычно диагностируется как «черная магия», а после малуката в Пуре Селукат выздоровел и последние два года ездит туда на омовения регулярно – держать всякую нечисть на расстоянии и впредь… Как говорится, это нормально, ибо в сумасшедшем доме еще и не такое бывает!
Профи по костям возле главного храма
Перед обедом машинально разворачиваю местную газету в варунге – и вижу целый коллаж из портретов своего старого знакомого целителя Манку Сударшаны, великого специалиста по костям. Помимо косвенной информации бывали у него дважды, как правило по пути в главный храм Бесаких. Во всех случаях у моих подопечных были весьма серьезные вопросы к целителю по состоянию позвоночника и вообще спины, и все они были одинаково разочарованы как его суждениями, так и действиями. Глядя же на толпу страждущих во дворе (принимает полсотни человек в день), высказались примерно в том духе, что «плохо человеку, когда ему некуда больше пойти» – дескать, а куда деваться, если нет нормальных специалистов на Бали или они безумно дороги для простого человека? Однако, вчерашняя статья совершенно хвалебная и свидетельствует, что слава знахаря не только не умаляется, но и возрастает! Но вот по поводу газеты: в балийской традиции целитель должен быть человеком «тайным», скрытым от посторонних, не говоря уже о недопустимости какой-либо рекламы. Сейчас этот принцип нарушается повсеместно, и говорить о сохранности традиций давно не приходится.
Об этом целителе я слышала давным-давно: впервые мне рассказала про него немка, которая на прием по рекомендации не попала, поскольку в очереди сидело 70 человек! Локализуется его домик возле главного храма в деревне Бесаких у подножия горы Агунг, а слава распространяется по всему Бали – как лучшего «специалиста по костям». Когда у меня появился реальный запрос для его посещения (две мои ученицы имели серьезные проблемы с позвоночником после двух аварий), наш водитель нашел его сразу даже без имени и адреса. Во дворе действительно сидела толпа, и рассчитывать на прием явно не приходилось – но после переговоров, он согласился посмотреть без очереди. Сначала провели церемонию в домашнем храме (без этого никуда) и стали ждать, пока он закончит с балийками. Конечно, балийский подход очень болезненный – и женщина начала просто корчиться и вскрикивать, после чего наши девушки решили «не рисковать» последним позвоночником. Впрочем, одна проверилась – но кроме заключения «все в порядке» и совета «принимать теплый душ» не получила ничего вразумительного.
Другой раз после работы с группой я свозила одного из турлидеров в главный храм, а как известно на выезде из храма стоит домик этого целителя – наиболее уважаемого балийцами специалиста по костям. Зная ситуацию, мы запаслись заранее номерком (картонка с цифрой 10), поэтому живая очередь нас уже не смущала… Наиболее познавательной частью визита оказалось ожидание, где перед нашими глазами проходили увечные балийцы (без шуток: некоторых привозили на машинах и таскали на носилках, других водили под руки, а иные были наглядно с забинтованными переломанными руками). Разумеется, никого не снимала, дабы не смущать. Начали, как водится, с молитвы в домашнем храмике, уже самостоятельно (третий ритуал за день), а потом подсели к целителю, который пропускал пациентов с изрядной скоростью. А турлидеру он по сути просто погладил спину и отпустил – дескать, здоров (что не удивительно по контрасту с жутковатым видом балийских страждущих, которые еле ползают). А кто сам ходит – тот «практически здоров».
Миссия трясучки (постскриптум)
Ашрам Рату Багуса читатели должны вспомнить по книге «Сакральная Азия». Последний раз я бывала там почти на три года ранее на ужине после подъема со сподвижниками на вулкан Агунг. Будучи серьезным практикующим на протяжении почти десятка лет, мой спутник глянул тогда на толпу фанатов и сказал только одно: «Все понятно – дискотека!» Дальше мы немного пошутили о целительных свойствах тусовок в Куте… И вот снова мы с одним из турлидеров попали в ашрам под конец дневной 3-часовой сессии трясучки, которая завершалась повторением Гаятри-мантры. Навязчивый культ личности дополнялся вышкой со свастикой, высящейся над строениями, что моментально вызвало у турлидера ассоциации с концлагерем. Он «протрезвел» после молитв и вдруг осознал, что «Не все то, что сверху, от Бога!» Конечно, свастика была ведическая, а не фашистская, хотя в балийских храмах обе встречаются. Но он долго повторял: «Бедные люди! Как мне их жалко! Никого сюда не води!»
Смехо-терапия Кадека Свамбары
Надо отрефлектировать эту встречу – хоть коротко, зато насыщенно. Из-за обычной путаницы в двух балийских братьях (каждый со своим ашрамом) договорилась о встрече по телефону с одним, а попала к другому. Впрочем, попала-то совершенно верно, поскольку после визита Сатчитананда с его смехо-йогой (см. Часть 5) я решила встретиться с балийским «аналогом» смеха, и свернула с дороги именно к нему, хотя ждал меня его брат Кетут Бандиастра в «Таман Хати», где он преподает обычную индийскую йогу. Далее, с первых слов сразу выяснилось, что Кадек Свамбара имеет совершенно иной бэкграунд, нежели Сатчитананд, да и смехо-йога, как оказалось, – направление уже международное и весьма разветвленное. Содержание разговора с Кадеком Свамбарой следом изложу вкратце систематически.
В итоге при первом посещении до йога-центра Таман Хати я не дошла: когда выяснилось, что Кадек Свамбара передал его своему брату по имени Кетут Бандиастра, а тот ориентирован на обыкновенную индийскую хатха-йогу, как и многие балийские учителя грезят Индией, интерес пропал. Индийской йоге надо обучаться в Индии, что я и делала 5 лет, а в результате, когда Кадек посмотрел на мою систему по фото в книге, то радостно заявил, что его брат так тоже может! Значит, мне там смотреть уже не на что… Даже на рекламе брата – тот самый берег Ганги, на который выходил балкон моей комнаты в Ришикеше, отчего я созерцала его с утра до ночи годами, сидя за работой лицом к окну (зимой через стекло). Чувство навязчивости прошлого…
Теперь о самом Кадеке Свамбаре – смехо-йогой он начал заниматься с детства просто потому, что был очень смешливым… Конечно, сказалось духовное влияние его семьи (священники и скульпторы), так что смеяться он не перестал и тогда, когда его выбрали лидером деревни Нью-Кунинг еще в совсем молодом возрасте. Систематизация началась лишь после того, как на Бали приезжал известный д-р Катария (Мумбаи, Индия), создавший международное движение смехо-йоги в 1995 г. После встречи с ним Кадек Свамбара основательно поставил смех на службу целительству, ведь балийцы живут по принципу «Не хочу учиться, а хочу лечиться!». Впрочем, акцент на самолечение здесь делается, по крайней мере – что безусловный прогресс для пассивного обывателя на Бали.
Смех используется для проработки чакровой структуры и поднятия Кундалини, просто вместо обычных биджа-мантр для каждой чакры Кадек Свамбара воспроизводит соответствующие тональности смеха «ха-ха», «хо-хо», «хи-хи» и пр. Если добавить, что для донесения информации применяется традиционный балийский кукольный театр, то здесь становится совсем весело! Наконец, после классического Сурья-намаскара делаются асаны, тоже перемежаемые периодами смеха: «асана – смех – асана…» Это похоже на использование Шавасаны после каждой асаны для релаксации, просто балийцам-то никак не расслабиться без дополнительных стимулов. Занимаются этим трижды в неделю (вторник, четверг и пятница в 5 вечера), причем Кадек заверил, что зал полон балийского народа, да и сам доктор Катария свидетельствовал – бывает по 50–70 человек.
И еще одна стандартная балийская процедура – питье энергетически заряженной воды, которую изготавливает для ашрама японский (судя по имени) доктор. Примечательно, что на рекламе даны фото ауры «до и после», что свидетельствует о распространении внедрения современной техники в балийские методы, так что просто видению паранормальных целителей сами балийцы (а ведь ашрам ориентирован прежде всего именно на местных) видимо, уже не доверяют. Но с этим доктором я не встречалась, поэтому подробностей методики привести не могу. А зарядку воды местными целителями наблюдала неоднократно, когда работала с балийскими целителями вплотную.
Но вот днем позже «Таман Хати» опять оказался по пути – и балийский йога-тычер предложил заехать. Оказалось, что йога-центр – это тоже по сути жилой дом, просто с большим залом в глубине сада. Остановились всего на десять минут, поснимали, пообщались с семьей, наслушались доносящегося из комнаты учителя хохота и поехали дальше. Вот такая лепота кругом…
Кетут Лияр «мне памятник воздвиг…»
«Эта женщина! Увижу и немею.
Потому-то, понимаешь, не гляжу.
Ни кукушкам, ни ромашкам я не верю
и к цыганкам, понимаешь, не хожу…»
Булат Окуджава
Честно говоря, таких дифирамбов мне не пел еще ни один балийский целитель, хотя я уже привыкла к расхваливанию. Конечно, в кои-то веки за 3 года жизни в 15 минутах ходьбы от этой всемирно известной личности, пошла я к нему вовсе не за восхвалениями, а по делу. Напомню, Кетута Лияра раскрутили книга «Есть, молиться, любить» и одноименный фильм, причем по оценкам местных, совершенно незаслуженно, коль скоро он был вполне скромным рядовым целителем. Дело состояло в том, что у меня давно сложилась некая априорная оценка ситуации, однако при вопросах (мое мнение о Кетуте спрашивают многие) сказать нечто убедительное на личном опыте я все-таки не могла. Вот и пошла ставить Кетуту свою экспертную оценку, – и он меня не подвел! Теперь обо всем по порядку…
Несмотря на полдень субботы в доме Кетута Лияра было почти пусто – вместо обычной для дома любого балийского целителя толпы пациентов до меня там было всего два человека, а после подошло еще трое одной группой. Ждать пришлось совсем недолго, наверное 20 минут, и за это короткое время я успела сориентироваться в порядке «досмотра» посетителей: уши, лицо, ладони, колени, спина. Так что просьба показать уши после приветствия и знакомства меня ничуть не удивила. Дальше начались те самые дифирамбы: все называлось по частям с восклицаниями «Какие у вас прекрасные уши! Как мне нравятся ваши глаза! Ваши брови говорят мне о мудрости! Какие у вас прелестные губы! …» Я не в состоянии перечислить все тирады, но уже через 10–15 минут мне стало ясно, что такую «красивую, умную, удачливую, талантливую, прославленную, богатую и пр.» особу Кетуту встречать еще не доводилось!
Что и говорить, все это правда! Если учесть, что про богатство говорилось в будущем, и даже был подмечен мой единственный недостаток, а именно «нетерпение в достижении целей», то точность индивидуальной диагностики можно гарантировать. Все внутренние органы безукоризненно здоровы, а на спине… цветут лотосы! Кетут провидел в будущем абсолютный успех на моем духовном поприще, посмотрел мою книгу по йоге и подытожил, что когда я приду снова со своим новообретенным мужем, то мы застанем его за занятиями йогой по моему пособию… Хотя я сама с ним о делах семейных не заговаривала, второго мужа напророчил настоящего – любящего и верного до самого конца жизни! Исключительно позитивный старикашка, рекомендую для подъема тонуса…
«…Напророчат: не люби ее такую,
набормочут: до рассвета заживет,
наколдуют, нагадают, накукуют…
А она на нашей улице живет!»
Целительница с ашрамом всех религий
На ашрам еще надо было посмотреть, а целительница уже посетила меня дома всей семьей – спасибо русскому мастеру Зен за наводку. Исходный интерес этой балийской четы был скорее в развитии своего ашрама с моей помощью, но стоило углубиться в предмет их деятельности, как оказалось, что Дэви сама обладает несметными сиддхами, большинство их которых мне близко знакомы по работе с другими балийскими целителями. Так, она проводит ритуалы, включая малукаты (ритуальные омовения), ранее впадала в транс (сейчас перешла на прямое ясновидение), принимает пациентов с любыми проблемами и многое другое. Хотя в мои намерения давно не входит заниматься «приводом людей» к целителям, некоторые программные стыковки мы нашли сразу. Даже скоро выявили общих балийских знакомых и совпадение в любимых источниках и храмах на Бали. В итоге, мы углубились в очень детальное обсуждение процессов балийских методов, виды транса, уровни контактов, секала и нискала – беседа текла сама собой пару часов, ибо одно цеплялось за другое. Конечно, приехали они из Денпасара по-светски на машине в обычной одежде, но супруг показал их снимки на проведении церемоний в белых священнических одеждах – красота, да и только! Появилась надежда, что ашрам тоже ничем не хуже…
Ашрам Пенгастулан Агунг в Туламбене
Итак, ашрам состоит из множества маленьких храмиков, посвященных богам всех религий. Универсальность не случайная, а совершенно адекватная многоветвистому пути предков его владельцев. Посудите сами – глава семьи китаец и буддист, но младший брат его дедушки почитается в Тиморе как первый местный католический священник: хотя он умер в Америке, его мощи были возвращены на родину и выставлены в особой часовне для поклонения, а его судьба описана в книге на индонезийском языке. Другие его родственники находятся в Австралии. Дед самой целительницы – христианский выходец с Сулавеси, женившийся на балийке в Сингарадже, а ее мать – и вовсе голландка. Тем не менее, она сама продолжает линию балийского индуизма в сане священницы (зеро-мангку), хотя ее родители и дочь живут в Америке. А начался ее духовный путь в юном возрасте, когда ее вылечил от бессонницы сам Сатья Саи Баба в далекой Индии. Мать нашей переводчицы и их отдаленной родственницы перешла из мусульманства в христианство после замужества, но следуя скорее возврату к религии деда. Ничего удивительного, что мы поклонялись по очереди Шиве, Христу, Будде, Саи Бабе, Гуань Инь, Деве Марии и пр. В центре ашрама находится традиционная балийская купальня для омовения из источника, где Дэви проводит малукаты (очищение). Поселение скромное – большая комната на предполагаемую общину, а при входе ресторанчик по типу веранды с видом на море.
Целительница Деви сразу заверила меня, что омовение в источнике не будет полным, если предварительно не провести омовение в море, причем лучшее время для малуката – полночь! Я встречала самые разные рекомендации балийских целителей по порядку и сути проведения омовений (в источниках, водопадах, реках, озерах, море, океане и пр.), поэтому ничему не удивляюсь – отправляемся из ашрама на ближайшее место для малуката в море. Спуск к воде по каменной лестнице ведет прежде всего к традиционному балийскому храму, однако он предназначен для деревенских церемоний, поэтому для своих частных ритуалов они туда не ходят. Для малуката рядом общее святилище поменьше под большим деревом. Из-под святилища бьет источник, так что прибрежная вода пресная, а не соленая, в чем меня уговорили убедиться, попробовав ее на вкус. Было почти совсем пусто – что для омовения только лучше. Сам процесс не проводили – только побывали на месте, да и хватит мне уже омываться, надоело!
Исцеление от бессонницы
Три месяца спустя ко мне снова приехали целительница Дэви с мужем пообщаться – рассказали, что моя статья о них в новом журнале «Санур Комьюнити» уже привела к ним несколько пациентов, а самый успешный случай исцеления от бессонницы австралийца Марка, которой он страдал с самого детства, они мне предоставили для достоверности даже задокументированным: два фото самого Марка в процессе исцеления (как обычно, малукат) и целительницы Дэви с его 52-летней матерью Кэти, у которой были проблемы с сердцем. Также дали скопировать их письмо на английском с описанием последствий и благодарностями – чтобы не искажать смысл при переводе, копирую как есть:
«Dear Jro Sekar Dewi and le Djhiang. Thank you so very much– for the sharing your gift of healing with us. I have prayed and scattered the salt around the perimeter of our land and also prayed and sprinkle holy water in Marks room the last two nights. Mark had the first 5 hour sleep last night that he has had for a very very very long time. There was been a banging on his door during the night and rattling doors and attempts to remove the mirror that you sent with us from over his front door. I again have remembered my God and have remembered to pray. We will now try to build Mark a room in the back yard and we are setting about making plans. I again feel my heart is right. Thank you wishing you blessings. Mark and Kathy».
Приезжали уже в сумерках, а уехали поздно вечером – у меня на веранде тусклая лампочка, задуманная скорее как ночник, который горит на улице всю ночь… Вообще, хорошо получать обратную связь о своих публикациях или их воздействии, поскольку в большинстве случаев я даже не в курсе, что творят дальше мои читатели и «герои» произведений!
Мозговой штурм с внуком святого
Целительница Дэви вознамерилась познакомить меня со своей русской переводчицей, которая живет в Индонезии давным-давно и свободно владеет индонезийским, и вчера они приехали все втроем. Однако умный и предприимчивый муж-китаец очень быстро взял бразды беседы в свои руки, и общий разговор стал углубляться в вопросы «сравнительного религиоведения». Начали с его двоюродного дедушки – католического святого, чье житие я уже пересказывала, но на сей раз он привез книгу про деда, так что я получила возможность сравнить его с портретом. Поведали еще занятный сюжет про духовный брак первого Президента с богиней морской, а их несгораемую опочивальню в Сануре обещали показать позже воочию.