355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Аверинцев » книга "Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности"
Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности - Сергей Аверинцев
  • Книга добавлена: 9 октября 2016, 22:58
обложка книги Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности - Сергей Аверинцев

Название книги: Духовная традиция Восточной Европы и ее вклад в формирование новой европейской идентичности

Автор книги:



1Страниц
меньше часаЧасов на чтение
4 тыс.Всего слов

Язык книги: русский
Издательство: Дух i Лiтера
Город: Киев
Год издания: 2007
Размер: 15 Кб
сообщить о нарушении



Описание книги

От переводчика: Несколько лет назад ко мне в руки попал текст выступления С.С. Аверинцева перед итальянским Сенатом «La spiritualità dell’Europa orientale e il suo contributo alla formazione della nuova identità europea» [1], прочитанный в Зале Зуккари Палаццо Джустиниани 25 марта 2003 года (это одно из последних выступлений Сергея Сергеевича). Насколько мне известно, среди его бумаг русского текста не нашлось. Возможность перевести Аверинцева на русский очень меня раздразнила и с языковой точки зрения, и с «сюжетной»: обстоятельства ведь совершенно цицеронианские.

Переводить Аверинцева на русский, претендуя тем самым воспроизвести его неповторимый стиль и язык, предприятие довольно самонадеянное. Однако специфика ситуации в том, что этот перевод, если можно так выразиться, отчасти авторизован. В текстах «позднего Аверинцева» одни и те же мысли кочуют из выступления в выступление. Ряд пассажей в поздних выступлениях и набросках (не много, но все же) точно соответствуют итальянскому тексту — разумеется, я сделал в этих местах заплатки. Среди опубликованных текстов, где мне встретились параллели, статья «“Цветики милые братца Франциска” — итальянский католицизм русскими глазами» (ПО 7’92) и доклад «Византийский культурный тип и православная духовность» (в сб. «Поэтика ранневизантийской литературы». М., 2004).

Перевод напечатан в сборнике «Человеческая целостность и встреча культур». Киев: Дух i Лiтера, 2007. За помощь при переводе я сердечно благодарю Флориану Конте и Ольгу Карпову.

  • Просмотров: 260 |


Добавить комментарий к книге
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Вставка ссылкиВставка защищенной ссылки Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера

Популярные книги за неделю