355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Причинин » Апокрифос » Текст книги (страница 3)
Апокрифос
  • Текст добавлен: 1 апреля 2022, 15:03

Текст книги "Апокрифос"


Автор книги: Сергей Причинин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Он благодарит вас за помощь, – сказала дама Мартину.

Мартин смотрел на очки Джерри, пытаясь взглядом пронзить затемненные линзы и увидеть глаза страдальца. Тот мотнул головой и промычал что-то нечленораздельное.

– Ему понравился браслет. Он говорит, что видел его у кого-то в Сентлере.

– В самом деле? Я нашел его в лесу, ровно между Сентлером и заправкой.

– Простите за мой вопрос. Что с ним случилось? – вмешалась Джесс.

– Больше тридцати лет назад мы попали в аварию. Я сидела спереди, в момент удара мое сиденье врезалось в Джерри. Его доставали из машины шесть часов, сломали руку и повредили ребра. Он пробыл в коме чуть больше года, а когда очнулся, оказалось, что поврежден позвоночный столб, причем серьезно и безвозвратно. Мы торопились на самолет, который унес бы нас на Сицилию. Увы, судьба отняла у меня сначала медовый месяц, а потом – здравый ум мужа.

Мартин за одну секунду понял, что не знает опасностей жизни и способности некоторых людей к настоящей жертве. Для него любовь измерялась иными мерами и единицами. Он не представлял, как можно любить человека, который был не умнее домашнего питомца.

– Джесс, нам пора, – Мартин вышел из оцепенения.

Она, вероятно, пребывала в состоянии восхищения и стресса. Мартин поколебался долю секунды, а потом произнес:

– Прошу прощения за идиотский скандал на ровном месте. Иногда бываю вспыльчивым.

– Я не заметила. Все в порядке, – кассир отмахнулась.

Мартин с Джесс молча вышли из магазина и сели в автомобиль. Двигатель завелся, машина проехала с десяток футов и заглохла.

– Твой агрегат сегодня повторит судьбу моего.

– Неправда. Мой «Торино» работает, как швейцарские часы.

– Мне кажется, через пару миль мы встанем.

– В Сентлере есть сервис? Нет. Мы обнаружили поломку самостоятельно? Тоже нет.

– Я услышала тебя, Мартин, больше не настаиваю.

В очередной раз «форд» завелся и ровно тронулся. Мартин поехал той же дорогой, хотя терпеть не мог ухабы и выбоины на асфальте.

– Ты бы полюбил меня в инвалидной коляске? – спросила Джесс.

– К чему такой вопрос? Инвалид Джерри произвел на тебя глубокое впечатление? Я тебя почти не знаю, а ты спрашиваешь о любви и инвалидности. Скажу одно: жить, как деловая миссис Смит, я не смогу. Ты его видела? Да он полнейший ноль, а для нее уход за ним, похоже, единственная радость в жизни. От его улыбки с ума можно сойти.

– Я не на улыбку смотрела. Вот у тебя бизнес рушится, и ты паникуешь, однако в жизни бывают ситуации пострашнее. Уход за инвалидом – дело привычки, знаешь ли.

– Боже мой! Какие мы умные. Не надо сравнивать меня и миссис Смит. У нас абсолютно разные ситуации. Не надо тут строить из себя псевдоинтеллектуала и сравнивать футы с фунтами.

– Да-да, я очень умная, Мартин. Настолько умная, что даже школу не закончила, – усмехнулась Джесс.

– Правда?

– Что в этом такого? Ты тоже относишься к людям, которые мыслят навязанными категориями?

Отец Мартина был консерватором и часто рассуждал стереотипами. Сын унаследовал подобное отношение к фундаментальным аспектам американской жизни, поэтому для него, окончившего среднюю школу и технологический колледж, игнорировать учебу было равносильно смерти.

– Вот теперь мои догадки насчет тебя подтвердились. Ты до крайней степени легкомысленна, Джесс.

– Как интересно. Пока мы общаемся, ты оцениваешь мои слова и действия?

– Раз уж подошли к этой теме, расскажи про себя. Про меня ты знаешь, что я коммерсант-неудачник и ловелас недоделанный.

– Коммерсант, что ты будешь делать без документов? На руке поставишь подпись?

– Оскар Кинси не маленький мальчик, он все поймет. Ну, так что?

– Что тебе рассказать? Все от колыбели до могилы?

– Рассказывай, что считаешь нужным. В интимные тайны лезть не стану и в плохого копа играть не собираюсь.

– Отец бросил нас с мамой, когда мне было три. После этого мать ударилась в беспробудное пьянство. Тетушка рассказывала, как мать, пьяная, в беспамятстве, валялась на полу, а я голышом ходила по квартире и просила еды. Тетя Мэри, которая приходилась сводной сестрой матери, забрала к себе. Когда мне стукнуло семь, мама умерла от гепатита. Спустя год тетя Мэри попала под автобус, и после двухмесячной пытки в палате реабилитации ее отключили от аппарата искусственного жизнеобеспечения. Я погрузилась в детскую депрессию и считала себя отмеченной смертью. Социальная опека определила меня в детский дом, и спустя пару месяцев я оказалась в семье. Тогда я думала, что это лучший момент в жизни. В холле детдома меня так крепко обняли, что я влюбилась в новых родителей с первого взгляда. Какой же наивной дурой я выглядела. Им просто требовалась игрушка для утех да пособие на ребенка. Меня заставляли переодеваться в мальчишку и в таком виде ходить в школу. Бунтарская натура с каждым днем обнажалась все сильнее, и терпение достигло своих пределов. В один момент, когда им надоело тешиться и они решили сделать меня полноправным партнером в постели, я огрела отца утюгом и дала деру. Больше я домой не возвращалась, да и в детский дом не стремилась вернуться. Полгода жила в порту и работала за еду. Потом меня разыскала Келли – мать моего отца – и пристроила в школу в Сентлере. В шестом классе я бросила школу и пустилась в свободное плавание. Бабушка не перечила. Откровенно говоря, она вообще плохо меня воспитывала. Ее забота заключалась лишь в крыше над головой и возможности есть крошки со стола. Только потом я поняла, что меня взяли исключительно ради пособия. Ладно, что было – прошло. Все равно я ей благодарна. Через бабушку я также узнала, что у меня есть брат. Вот вкратце моя жизнь.

Мартин слушал рассказ Джесс и понимал, что их судьбы находились на разных полюсах. Его холили с самого детства, дали образование, деньги и оставили большое наследство. Мартин понимал, что у Джесс сложилась непростая жизнь.

– Вот уж кем-кем, а легкомысленной тебя назвать я не могу. Прости, это было опрометчиво. А брат сводный?

– Да, сводный. У нас один отец, но разные матери.

– Как обманчива бывает внешность.

– Возможно, ты прав. Отчасти я ветреная. Я не адаптировалась к сложным ситуациям, а попросту обходила их стороной. Умирали родные, сверстники в школе меня презирали, били и унижали – полный набор. Наверное, наплевательское отношение к жизни и окружающим помогло мне остаться на плаву. Бабушка всегда твердила, что за жизнь нужно бороться всеми средствами и способами, не гнушаясь методами. Вот ты, Мартин, родился в состоятельной семье, верно?

– С чего ты взяла?

– Есть категория людей, у которых на лице написано, что их носили на руках.

– Если я родился в обеспеченной семье, это не значит, что меня носили на руках. К счастью или к сожалению, мы не выбираем себе родителей. Я должен благодарить своих предков за хорошее воспитание, но как бы громко и гордо это ни звучало – я всего добился сам.

– Бизнес ты построил или он достался от родителей?

– Второе, – промямлил Мартин.

– Определенно, у тебя есть задатки, и ты многого добьешься, но признай, что ты чертов эгоист.

– Мы все эгоисты. Мы всегда думаем о себе, разве нет? И, спешу заметить, если бы я был законченным себялюбом, я не подобрал бы тебя в придорожном кафе.

– Доброе дело теряет силу, если напоминаешь о нем просящему.

– Прям афоризм. Небось, сидишь и каждый день в блокноте пишешь крылатые выражения?

– У тебя скверный юмор, Мартин. Точнее, ты лишен чувства меры и юмора. Ты уже не первый раз напоминаешь, что оказываешь услугу. Так говоришь, будто делаешь непосильную работу. Останови машину, я пойду пешком. Бензин целее будет.

– Не дури, Джесс. Я же шучу. Это была шутка. Понимаешь? Шутка!

– У тебя плохое чувство юмора. Шутка – это добрый юмор.

– Ты же называешь меня мамкиным бизнесменом? Называешь! А я на твои выпады не обижаюсь! Извини, Джесс. Больше не буду шутить.

Джесс достала сигарету и отвернулась к окну, Мартин, в свою очередь, не норовил прерывать молчание. Он взглянул на браслет и вспомнил слова инвалида Джерри.

* * *

Мартину показалось, что дорогу до Траунда удлинили миль на пятьсот или перенесли в другую точку земного шара, ведь даже появление Джесс ничего не изменило. Рев мотора с объемного баритона сменился на прерывистый и пронзительный тенор. Мартина уже подташнивало от ожидания беды. Он бегло осмотрел датчики и взглянул в зеркало заднего вида. Джесс оторвалась от созерцания стены леса.

– Если сейчас повалит дым, нисколько не удивлюсь, – уныло подметил Мартин.

Вдруг ему почудилось, что из-под капота уже вылетала черная струйка.

– Сам себе напророчил беду, – сказала Джесс.

Мартин почувствовал запах гари и увидел вырывающийся дым. Он сбросил скорость и вырулил на обочину. Двигатель несколько раз кашлянул и окончательно заглох. Мартин молча сидел и пустыми глазами смотрел на руль.

– Проклятие! Да чтоб тебя!

– Проклятиями потом будешь крыть машину. Смотри, какой дым, может, движок горит, а мы развалились, как на шезлонгах.

До Мартина не сразу дошли слова Джесс. Еще минуту он тупо смотрел в бесконечность и только потом сообразил, что его спутница права. Он выскочил из «форда» и попытался открыть капот, но с криком отпрянул: металл раскалился. С помощью тряпки он поддел задвижку и открыл доступ к автомобильным внутренностям. Дыма было так много, что, казалось, горел шинный завод. Когда дым немного рассеялся, Мартин заметил запекшееся масло и пробитый радиатор.

– Уверен, дело не только в радиаторе, – произнес Мартин.

– На дым посмотри, дело точно в движке. Знаешь, у меня произошла похожая ситуация. Будто кто-то сглазил.

– Будто кто-то влез под капот в мое отсутствие.

– Что ты хочешь сказать?

– Пару раз мы останавливались и покидали салон минимум на четверть часа.

– Зачем кому-то ползать по чужим машинам, чтобы портить двигатели?

– Не знаю, но вся чертовщина случилась именно после остановки у знака.

– То есть сейчас ты уверовал в слова на знаке и мистику? Машина барахлила и до остановки в лесу. Может, на заправке вместо бензина залили коровье дерьмо?

– Об этом я как-то не подумал. Думаешь, Кейси намеренно залил в бак пойло?

– Не знаю, Мартин. Сейчас это не имеет значения, ведь мы в полной заднице.

– Помнится, я говорил, что в случае поломки ты можешь обвинить во всех бедах браслет.

– Он твою машину не ломал и не портил, так что хватит тут нести чушь. Ты нервничаешь, вот и ищешь сотню причин и отговорок в дурных знамениях. Может, Кейси дурь залил, может, хулиганы постарались, а может, и машина просто сломалась. Это же техника, и она ломается. До Траунда пилить миль пятьдесят. Мы действительно в полной заднице.

– Пешком мы доберемся только за неделю, да и тачку я не хочу оставлять.

– Будем ждать и надеяться на лучшее. Трасса не настолько и мертвая. Я же встретила дальнобойщиков.

Мартин с размаху хлопнул капотом и закрыл лицо руками. Потом принялся пинать колеса и лупить ладошками по крыше, извергая проклятия. Джесс молча смотрела на ребячество и даже не пыталась прекратить его. Мартин сел на асфальт, обхватил колени и уставился на дорогу.

– Веришь в силу взгляда? От твоих разглядываний и философских размышлений встречная машина быстрее не появится.

Джесс с невозмутимым лицом закурила сигарету.

– Я смотрю, ты не сильно переживаешь по поводу поломки? Кофе принести?

– А есть? Теперь я поняла, почему у тебя не задались отношения с девушками. Кто вытерпит такого зануду и паникера. Боже, нынешние мужики такие плаксы. Чуть что-то идет не так, вы сразу орете о несправедливости. Так ее и нет, Мартин! Машина не едет, наших навыков для починки недостаточно, и, к сожалению, рядом нет механика. Появилась бездна свободного времени, поэтому начинай рассказ о себе.

– А если прямо сейчас появится машина?

– И? Мне нельзя выкурить сигарету? Свобода одного человека заканчивается там, где начинается свобода другого. Все, отстань.

– Ты стала какая-то уж слишком агрессивная. Давай прикинем возможные варианты. Мой контракт накрылся.

– Я поняла это еще в Сентлере. По крайней мере, теперь у тебя появилась уважительная причина. Что придумаем? У нас только два варианта: ждать помощи здесь или пешком тащиться в Траунд. Оба варианта, по всей видимости, предполагают огромную затрату времени. По магистрали движение не впечатляет – подобрать нас некому. До Траунда идти миль пятьдесят, навскидку. У нас почти нет ресурсов на такое энергозатратное путешествие. Вывод – сидим здесь и ждем чуда.

– Нельзя же быть настолько легкомысленной и спокойной в нашей ситуации.

– Называй это безразличием, Мартин.

– Джесс, рядом есть еще населенные пункты?

– От Сентлера до Траунда ты можешь переночевать только в лесу или на обочине дороги. Я уже озвучила два варианта развития событий, так что успокойся. Если не можешь прижать свою задницу, хотя бы больше не говори, что нам делать.

– Хорошо, ты права. Видимо, скоро будет дождь; небо снова превратилось в черную дыру. Пойдем в машину?

Без лишних слов Джесс уселась в машину, Мартин присоединился к ней. Она долго выискивала удобное положение, укладывалась, точно курица на насесте. Наконец, откинула сиденье и отвернулась к окну.

– Ты издеваешься? Как ты умудряешься спать в такой ситуации?

– Будь безразличным, будь, как Джесс, и сможешь так же относиться ко многим вещам, – она сжала кулаки и постучала себя по груди. – Когда кто-нибудь приедет, разбуди меня.

Она снова отвернулась и растеклась на сидении, как сыр на сковородке. Мартин недовольно посмотрел на Джесс и ощутил легкий укол стыда. Раньше ему казалось, что безвыходных ситуаций не бывает. Только теперь он понял, что все его существование проходило в кукольном мире, в маленькой теплице. Он впервые оказался в безбрежном океане житейских проблем и совершенно не представлял, как ему быть дальше. Еще и Джесс своим хладнокровием выбивала из колеи. Едва его гнев утих, Мартин понял, что они с Джесс поменялись ролями. Она бы с легкостью сошла за мужчину, ведь вся ее жизнь состояла из череды трудностей и решений. Обычной женщине в присутствии сильного спутника приходится выбирать лишь между серьгами и браслетом. С каждой минутой Мартином овладевало непонятное сочетание уныния и решимости, так что захотелось разбудить Джесс и извиниться за нытье.

Вдалеке послышался гул мотора. Мартин взглянул в зеркало и увидел до боли знакомый пикап. Похожий стоял возле кафе.

– Джесс, просыпайся!

– Что случилось?

– Ничего не случилось, машина едет. Где я ее видел? Такая знакомая.

– Это пикап Саймона.

– Этот парень поможет нам?

– Сомневаюсь. Мне же он не помог. Да и вообще, может, это не Саймон.

Мартин заметил, как Джесс побледнела и изменилась в лице. Он вышел на дорогу и посигналил. Грузовик снизил ход и съехал на обочину. Джесс подошла к Мартину и схватила за руку. От неожиданности он вздрогнул, но ощутил прилив сил.

Машина остановилась, из салона вышел мужчина в уже знакомой шляпе и потертых джинсах. Саймон вальяжным шагом направился к паре.

– Сегодня день поломок? Машины барахлят из-за непогоды: воздух влажный, знаете ли. Мы случайно нигде с вами не встречались?

– Сегодня днем, в кафе у Джо.

– Да, точно. А я-то думаю, где тебя видел. Джесс, это ты?

Джесс со скрещенными руками исподлобья взглянула на Саймона и ничего не ответила. Мартин подумал, что ее спесивый нрав в один миг обратился в иную крайность.

– Привет, Саймон. Вот и снова увиделись.

– Эй, Джаред, – Саймон крикнул пассажиру в пикапе. – Ты ведь у нас спец по американцам до семидесятого? Пойди взгляни. Ну, показывай агрегат.

Джаред вынырнул из салона с ящиком инструментов. Он был одет в белую майку со следами мазута, рваные джинсы и тяжелые военные сапоги. Его густая борода, татуированные руки и приплюснутый нос вызвали у Мартина противоречивые впечатления. Джаред поприветствовал Мартина настолько сильным рукопожатием, что у того косточки затрещали. Джаред окинул взглядом подкапотное пространство и произнес:

– «Торино», шестьдесят восьмого. У меня нет ключа на четыре дюйма, чтобы скрутить гайки с двигателя. Эй, парень, у тебя инструменты имеются?

– Да, сейчас посмотрю.

– Надеюсь, они заводские. Неси быстрее.

Мартин вытащил из-под сиденья сумку с инструментами и нашел необходимый ключ. Он порылся еще и вытащил ключ побольше, который припрятал в заднем кармане. Мартин не доверял этим верзилам, поэтому еще какое-то время делал вид, что ищет ключ, а сам придумывал план отхода.

– Долго ты, парень, копаешься, – сказал Джаред. – Ключ мне твой уже не нужен, потому что на дороге такую поломку не устранить. Надо полностью перебирать внутренности.

– Раз ничего нельзя сделать, может, вы подкинете нас? Я заплачу.

– Мы вообще-то едем в Сентлер.

– В самом деле? – сказал Мартин. – Ваш пикап мчался в сторону Траунда.

– Да мы просто решили прокатиться, – сказал Саймон. – Вдруг на кого-то напали. Забыл, что я говорил утром? Тут шастают отморозки.

Пока Мартин соединял нити в странном повествовании, Джаред обхаживал Джесс.

– Поехали с нами, будет весело.

Джесс спряталась у Мартина за спиной, а Джареда это только раззадорило.

– Ну чего ты, Джесс? Пару лет назад нас чуть не поженили, а ты до сих пор зубы показываешь.

Мартин набрался смелости и произнес:

– Оставь ее в покое. Она не хочет с тобой разговаривать.

Джаред подошел к нему вплотную. Он был выше Мартина на голову и в два раза шире. В кулачном бою чаша весов склонялась на сторону Джареда, однозначно.

– Ты ее бойфренд или что? – угрожающе произнес Джаред. – Рассказать про ее похождения?

– Джаред, перестань! – крикнула Джесс.

– Этот глист твой парень? Эй, пацан, я лапаю твою девчонку, а ты просто смотришь?

Джаред грубо схватил Джесс и подтащил к себе. Она издала вопль, похожий на рычание, и стукнула Джареда. Мартин бросился к нему, но тот легким движением оттолкнул оппонента. Мартин отлетел к «форду» и рухнул на землю. Сегодня он попал в день ситуаций, в которых оказался впервые. Джесс брыкалась и вырывалась из стальных объятий Джареда, но силы были неравны. Мартин рванулся на помощь, однако сильный удар в живот погасил на корню все попытки. Он поднял голову и увидел над собой фигуру Саймона. Тот стоял и с серьезным видом смотрел на него.

– Эй, Джаред! Можно я первый залезу на нее? – он закатывал рукава на рубашке. – Теперь ведь можно? Про нее ничего не говорили.

– Ок, я подержу ее.

– Ты полежи, отдохни, а мы твоей подружкой займемся.

Саймон ударил кулаком в челюсть, а потом добавил пару крепких ударов ногой. Мартин беспомощно распластался на земле. Растерянно, словно в замедленной съемке, он наблюдал, как Джесс опрокинули. Во рту появился сладковатый привкус крови, в глазах потемнело, ребра на левой стороне грудины саднили. Джаред держал сопротивляющуюся девушку, а Саймон рвал кофту и расстегивал джинсы.

– Вчера казалась такой смелой, а что сегодня? – сказал Саймон. – Сейчас оприходуем тебя, а потом примемся за твоего дружка.

– Если Саймон задаст тебе жару, что же с тобой сделаю я? – Джаред скакал, как сумасшедший.

История принимала скверный оборот, и при другом раскладе Мартин бы по-прежнему валялся на земле и изображал перелом. Он собрал воедино те крохи физической силы, что у него имелись в дряблых мышцах, поднялся на ноги и побрел к брыкающейся Джесс. Он сунул руку в задний карман, подошел к Саймону и со всей ненавистью ударил ключом по затылку. Послышался треск пробиваемого черепа, Саймон вскрикнул и завалился набок. Джаред с оторопью поглядел на Саймона и ослабил хватку. Джесс выскользнула и побежала в лес. Мартин обрел второе дыхание и в очередной замах вложил еще больше сил. Джаред увернулся, но ключ зацепил нос.

– Вот зараза! Тебе конец, глист.

Джаред вырос во весь рост и с кровавым оскалом двинулся на Мартина. Тот наотмашь ударил и угодил в запястье нападавшего. Джаред заорал пуще прежнего и стремительным рывком сбил Мартина с ног. Джаред успел нанести несколько ударов по лицу, прежде чем послышался глухой удар. Всей массой он придавил Мартина и больше не двигался. Растрепанная, заплаканная Джесс швырнула бейсбольную биту в сторону и в приступе упала. Мартин с большим трудом перевернул тушу Джареда и поднялся на ноги. Здоровяк что-то промычал, а после помотал головой.

– Боже, да ты никак не уймешься.

Мартин схватил биту и нанес десяток-другой беспорядочных ударов по телу Джареда. С каждым взмахом Мартин ощущал, как его затягивает в бездну необузданной ярости. Он видел, как кровь хлестала, и от ее количества злость только усугублялась.

– Прекрати! – крикнула Джесс. – Ты уже убил его! Хватит!

Он остановился: не потому, что на него кричала Джесс, а потому, что устал. Мартин с отвращением взглянул на содеянное и в страхе отошел в сторону. Он не обращал внимания на Джесс, два тела и окровавленную футболку. Мартин в ступоре смотрел в никуда и обнимал себя, стремясь укротить трясущиеся руки. Желудок опорожнился.

– Неплохо для мямли, – сказала Джесс. – Машину можно починить, в крайнем случае – купить, а вот труп, увы, не починить. Да и человека нового не купишь.

– Либо я, либо он. Так сложились обстоятельства. Сейчас бы вместо моей головы была каша, а ты бы безуспешно пыталась сбросить с себя этого кренделя.

– Это вряд ли, Мартин. Другой хотя бы жив?

– Не знаю. Как по мне, пусть оба сдохнут.

– Какой неприятный сюрприз, – Джесс показала на дорогу. – К ним спешит подкрепление.

– С чего ты взяла?

– Там едет точно такой же пикап. Поверь мне на слово, уж я знаю этих ублюдков.

– Что там про тебя говорил Джаред?

– Ты в самом деле хочешь об этом поговорить? Надо линять, а не рассусоливать понапрасну.

Мартин понимал, что Джесс права, но боялся предпринять очередное действие. Запас решимости он израсходовал на пять лет вперед, однако тяга к жизни еще никогда не проявлялась в нем так сильно.

– Хватаем вещи и валим отсюда.

Джесс сцапала в охапку джинсы со свитером и шмыгнула в лес. Они спрятались за ближайшим деревом и затаили дыхание. Подъехал точно такой же, как у Саймона, пикап, из которого высыпало пять человек.

– Черт, что тут произошло? Это что, Саймон лежит?

– Посмотрите на Джареда!

Словно ищейки, они оглядывались, крутили носами и перебегали с места на место. Двое обыскивали «форд», остальные осматривали следы.

– Саймон жив. Если башку не залатаем, перейдет в чертог к нашей Праматери. Рой, помоги оттащить его в машину.

– Как думаешь, они нас видели? – прошептала Джесс.

– Все возможно. Если бы нас видели, тут же пошли бы в лес.

Мужчина с бегающим взглядом рассматривал тело Джареда; его взгляд плавно перемещался к лесу. На мужчине красовались новенькая спецовка, штаны защитного цвета и армейские сапоги образца вьетнамской войны. Его звали Эрик.

Он произнес:

– Не понимаю, как соломинка и девчонка справились с двумя крепкими мужиками? Девица порой дерзит, но силенок ей это отнюдь не добавляет.

– Джаред убит, Саймон захворал. Каков итог? – спросил Рой.

– Надо догнать обоих.

– Все-таки обоих? – вмешался Эд. – Про нее ничего не говорили.

– Вот именно, Эд. Ничего. Игра приобретает яркие оттенки, – Эрик закатал рукав и показал на лужу крови возле Саймона.

– Рафаэль не просто так дал им фору, – произнес Эд. – От нас что-то скрывают.

– Закончим игру и пришьем старика, – сказал Рой. – Я ведь прав, Эрик?

– Ничего от вас не скрывают, дурни. Действуем по обстоятельствам, – ответил Эрик, – полагаю, фора закончилась.

Мартин услышал шелест и легкое похрустывание. Джесс на цыпочках шагала в лесной массив и оглядывалась на голоса.

– Рой, отвезите Саймона в Сентлер. Мы пойдем в лес, ведь идти им больше некуда.

После слов Эда у Мартина упало сердце, и он последовал за Джесс. Они крались вглубь леса, как вдруг гаркнула птица. Джесс вскрикнула и тут же заткнула рот руками.

– Клянусь тебе, я не специально! – прошептала она.

– Не слышали! Вроде не слышали, – ответил Мартин.

– Сюда, я их вижу! – крикнул Эрик. – Все сюда!

Мартин с Джесс переглянулись и бросились наутек.

* * *

Мартин не сразу понял, как много шума они наделали. Он подгонял Джесс и сам бежал, не замечая боли в саднящих ребрах. Краем глаза Мартин заметил только двоих преследователей. Внезапно его осенила страшная мысль.

– Джесс, осторожнее. Возможно, тут расставлены капканы.

Мартин уже представил, как медвежий капкан ломает ногу напополам, словно спичку. Беглецы одним махом осилили милю и даже не заметили. Окровавленная футболка Мартина теперь еще и насквозь промокла от пота, Джесс же выглядела так, будто пережила войну.

– Мартин, я больше не могу. Передохнем минутку-другую?

– Хорошо, но только пару минут, – Мартин с облегчением хватал ртом воздух, ведь сдаться раньше девчонки в марафоне для него считалось зазорным. – Можешь объяснить, что тут творится? Ты их знаешь?

– Иногда пересекалась с ними в кафе у Джо. Саймона знаю уже давно, но насчет его наклонностей меня, к сожалению, никто не просветил.

– Может, это и в самом деле детские шалости? Браслет, погоня и прочее.

– Вряд ли. Там остался труп, поэтому о шалостях речь не идет. Ну, куда мы побежим, гений? Знаешь местность, картограф? Или, быть может, ты в прошлом чемпион по бегу с препятствиями?

– Обойдемся без язвительных фразочек. У нас один путь – бежать. Удивлен, откуда у тебя берутся силы подтрунивать надо мной? Пока негде прятаться, поэтому руки в ноги – и бежим вглубь леса.

– Силы на исходе, я больше не могу, – простонала Джесс.

– Представь, что они с нами сотворят, когда догонят? Это должно вселить в тебя силы.

Они устремились в темную неизвестность. День клонился к вечеру, и на лес опускались сумерки. Оказаться ночью в лесу Мартину хотелось меньше всего на свете, но сейчас радовался стечению обстоятельств. Голоса преследователей умолкли, и это только сильнее пугало. Путники немного сбавили ход и время от времени прислушивались. Мартин только сейчас обратил внимание на мертвую тишину леса и отсутствие какого-либо звука или постороннего шума. В марвилльском лесу даже сквозь звук циркулярной пилы слышалась бесконечная долбежка дятлов, а от белок и барсуков не спасали замки на холодильниках.

Джесс остановилась перед крутым спуском. В некоторых местах склон выглядел угрожающе опасным.

– Думаешь о том же? Попытаемся или ноги переломаем? – спросил Мартин.

– Есть идейка поинтереснее. Видишь сосны на отшибе? Кажется, под ними углубление, а в случае бегства и спуск пологий. Взглянем?

Мартин утвердительно кивнул, и они, полные надежд, двинулись в условленное место. Позади сосен рос гигантский вяз, смахивающий на дуб, только еще раскидистее. Корни дерева вылезли наружу и походили на змей, греющихся на солнышке и опоясывающих сосны. Много лет вода вымывала почву, но корни дерева задерживали землю и постепенно образовали своеобразный навес. Окажись Мартин на месте преследователей, он бы первым делом изучил место под соснами: настолько это выглядело предсказуемо. Джесс будто прочитала его мысли.

– В самых очевидных местах, как правило, не ищут.

– Параноики, как правило, нюхают даже под ботинками, – в сердцах произнес Мартин. – Этот Эрик похож на контуженного вояку. Поверь мне, сюда он забредет в первую очередь.

Они спустились под навес и забились в угол. Место смахивало на землянку, которые вьетконговцы лепили в джунглях. С одной лишь разницей – здесь напрочь отсутствовали мокрицы и жуки, кои в избытке имелись в тропиках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю