355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Зверев » Легальный нелегал » Текст книги (страница 6)
Легальный нелегал
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 05:27

Текст книги "Легальный нелегал"


Автор книги: Сергей Зверев


Жанр:

   

Боевики


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

14
Латиноамериканская республика, столица

Информационная шумиха вокруг русского изобретателя самому ему уже порядком поднадоела. И если раньше он с наивным удовольствием встречался с прессой и давал интервью, то уже через пару недель, когда простые сообщения о создании водородного двигателя всем приелись и уже не вызывали интереса, а подгоняемые жаждой сенсаций журналисты принялись «копаться в грязном белье» Остроумова, он все больше и больше жалел о своей внезапно нагрянувшей известности. Как и все знаменитости, он в один миг потерял право на неприкосновенность частной жизни. Папарацци денно и нощно охотились за ним, постоянно околачиваясь возле дома, телефон разрывался от предложений, вопросов и даже угроз, пока его не отключили, а постоянные визиты прессы и телевидения вынудили несчастного гения прибавить зарплату садовнику и горничной, с тем чтобы они взяли на себя функции охраны и больше никого не пускали на порог. В свете предпринятых мер Остроумов сам не до конца понимал, как невысокому узкоглазому человеку, представившемуся южнокорейским инженером, удалось уговорить его пообщаться с собой за чашкой чая.

Внутренний дворик виллы изобретателя, огороженный со всех сторон приличным по высоте забором, оставался, пожалуй, единственным местом, где можно было просто отдохнуть в тени под навесом, не опасаясь, что из-за кустов выскочит репортер с микрофоном. Для этого Иван Иванович вынес сюда деревянный стол и стулья, а чуть поодаль соорудил гамак. Здесь и происходила непринужденная беседа с обаятельным корейцем.

Ли Йонг Су оказался на редкость милым человеком. Хоть его, как инженера, и распирало от профессионального любопытства в отношении знаменитого двигателя, тему эту он обходил очень тактично, предоставляя хозяину возможность самому рассказать то, что он сочтет нужным. Последнее очень импонировало Остроумову, который за последнее время почти разучился доверять людям и стал видеть в каждом вопросе подвох. Кроме того, как выяснилось, неожиданный гость учился в России и прилично владел русским языком.

– Вы только послушайте, господин Ли, – сетовал своему новому знакомому изобретатель, попивая ароматный чай из белой фарфоровой чашки. – Разве можно так писать? Журналистка – я ее хорошо помню, молоденькая такая мулатка – меня спрашивает: «Какова связь между вашим водородным двигателем и водородной бомбой?» Вот вы смеетесь, а мне было совсем не до смеха. Я ей так и ответил: мол, такая же, как между падением стула у меня на кухне и землетрясением в Африке. И что вы думаете? Назавтра в одной из газетенок появилась статья, в которой серьезно обсуждалась проблема землетрясений, вызванных испытаниями нового двигателя!

Накамура, принявший обличье скромного инженера, учтиво рассмеялся. Первую часть своего плана он выполнил благополучно – в доверие к объекту втерся и на контакт того спровоцировал. Правда, для этого ему уже двадцать минут приходилось наблюдать за издевательством над чайными листьями, которое учиняла супруга изобретателя – Людмила Федоровна Остроумова. Полная розовощекая женщина, сильно накрашенная, уже немолодая, чтобы использовать такое количество косметики, с завидным упорством продолжала разбавлять кипятком из помятого меднобокого самовара и без того неправильно заваренный чай. Ему, как японцу, смотреть на это было неприятно, а она искренне считала, что проводит чайную церемонию по всем правилам. Для того чтобы не обидеть хозяйку, Накамуре пришлось заставить себя выпить уже третью порцию этого пойла. По-другому назвать он такой напиток не мог, как ни старался. А довольная собой дама, к его вящему ужасу, снова предлагала ему наполнить чашку. Пересилив себя, японец с милейшим выражением на круглой физиономии подал свой фарфоровый чайный прибор для добавки и обратился к хозяину дома:

– Скажите, пожалуйста, в этой стране у вас хорошие возможности работать? У меня на родине такому инженеру, как вы, государство предоставит огромные средства!

– В целом здесь работается неплохо, – пожал плечами Остроумов. – Только вот с оборудованием, конечно, туговато. Своего здесь, разумеется, нет. Приходится выписывать из-за рубежа. В Штатах, например, я заказал одну безделушку для своей лаборатории, так они заломили такую цену! Ну да бог с ним, заплатил, не в деньгах дело. Но сколько нервов потрачено, чтобы на расстоянии объяснить производителю, что именно мне требуется, вы себе не представляете!

– Зато я представляю вас на своем месте – громадный завод, который будет работать только на вас и ваши идеи, неограниченное финансирование, любое оборудование и реактивы. И совершенно не надо заботиться о семье – у них есть все, что может хотеть человек!

– Вы так живете? – изумился Остроумов.

– Я – нет, – скромно произнес Накамура. – У меня нет ваших способностей. А вы у меня на родине можете превосходно жить! Из уважения к вам и вашему уму я сам помогу вам устроиться! О деньгах даже не стоит думать – их будет так много, что никто не сможет потратить за жизнь!

– У вас в Корее, я смотрю, живут с размахом!

Агент поставил свою чашку на блюдце и слегка наклонился вперед, приняв заговорщицкий вид:

– Открою вам мой секрет, господин Остроумов. Говоря «родина», я имею в виду Японию. Вы, как умный мужчина, понимаете – там намного более развита промышленность, чем в Корее и тем более здесь! Когда вы поедете туда, вы станете первым человеком страны после императора! Уважение и почет будут всегда ваши. Япония очень серьезно ценит ваши возможности в науке и будет признательна за помощь в прогрессе.

– Вот как, – изобретатель задумался. – А у вас ведутся разработки подобного рода, вроде моего двигателя?

Японец оживился. Похоже, и вторая часть плана начала реализовываться.

– Япония сейчас на первом месте в области хай-тек. Над «альтернативным топливом» работает громадная корпорация, на годовой бюджет которой можно купить весь этот город! Но все идеи скучены вокруг уменьшения криогенной установки, чтобы поставить ее в авто. Пока она помещается только в грузовик. Есть также группа, которая хочет добыть метан из бактерий. В общем, много работы очень интересной и выгодной!

– Я тоже думал о метане, – признался Остроумов, – но мне показалось, что это неосуществимо.

Накамура приготовился к решающему удару. До сих пор он ходил вокруг да около, расписывая прелести переезда. Но по опыту он знал, что лучше всего человек осознает, что ему предлагают, когда слышит реальные цифры. И момент их произнести настал.

– Сразу даю вам пятьдесят миллионов американских долларов, – заранее отрепетированная фраза прозвучала убедительно, но не без некоторой вальяжности, самой минимальной, чтобы не отпугнуть слушателя, но произвести на него впечатление. – Вы согласны?

В воздухе повисла тягучая тишина. Накамура не мог допустить паузы в разговоре и ринулся в атаку:

– Подумайте хорошо, господин Остроумов! Человек вашего ума не может не осознавать всей выгодности этого предложения! Одна идея – пятьдесят миллионов! И возможность работать еще и еще!

Остроумов кивал, глаза его подернулись мечтательной дымкой. Помолчав немного, он взглянул на свою жену, которая собиралась сделать глоток чая, но, услышав названную японцем сумму, так и остолбенела от неожиданности с чашкой у самого рта, который непроизвольно приоткрылся от изумления. Ведь максимум, на что она надеялась в своих недалеких мечтах, это миллион, от силы два. А тут разом целых пятьдесят! Увидев ее состояние, изобретатель усмехнулся, а затем громко и твердо произнес:

– Знаете, мистер Ли, я принял решение. Но, боюсь, вам оно не понравится. – Тут он снова усмехнулся, но сразу же посерьезнел. – Я русский, и мое изобретение должно служить Родине.

Накамура вскочил со стула.

– Но ведь это же пятьдесят миллионов! – заволновался он. Для него оказалось неожиданностью, что кто-то может отказаться от таких денег. – Чек я могу выписать прямо здесь!

Остроумов отрицательно покачал головой.

– Вас не устраивает сумма? – не унимался японец. – Я поговорю с боссом корпорации, и она, несомненно, возрастет. А потом вас ждут постоянные отчисления за использование изобретения! Вы представляете, сколько это?

– Вы не поняли, молодой человек, – улыбнулся хозяин. – Я уже принял решение – возвращаюсь на историческую родину – в Россию. И мои идеи отправятся вместе со мной. А вы сможете купить патент у государства. Из чувства симпатии к вам обещаю посодействовать в этом вопросе.

Японец затравленно оглянулся на мадам Остроумову, которая все-таки совладала со своими чувствами и не выронила чашку, но находилась еще под сильным впечатлением от оглашенного предложения. Ее маленькие близко посаженные глазки с нездоровым блеском перескакивали с гостя на супруга и обратно. Была б ее воля... эх!

– Неужели и вы поддерживаете своего мужа в этом ошибочном решении? – Накамура понимал, что цепляется за соломинку, но не использовать этот последний шанс полюбовно уладить дело он не имел права. – Женщины всегда более практичны, чем мы, мужчины, особенно когда речь идет о благополучии семьи. Помогите же мне объяснить Ивану Ивановичу, что мое предложение все только улучшит: и материальное положение, и статус, и условия для работы! Насколько больше для всего мира сможет сделать господин Остроумов, если будет работать в самой высокотехнологичной стране мира, а не прозябать в нужде и безвестности!

Людмила Остроумова судорожно сглотнула – во рту ужасно пересохло. Поймав на себе пристальные взгляды мужчин – молящий Накамуры и испытующий мужа, – она как-то не очень искренне улыбнулась и, собрав волю в кулак, промолвила:

– У нас, у русских, как глава семьи скажет, так и будет.

И потупила взор, теребя большую деревянную пуговицу своей старомодной блузы.

Видя такую реакцию, агент порылся в нагрудном кармане, вынул оттуда прямоугольничек из плотной бумаги, черканул на обратной стороне десяток цифр и положил его на стол рядом с серебряной сахарницей.

– Не стану более утруждать вас своим присутствием, – с нескрываемой досадой в голосе произнес он. – Жаль, что мы не поняли друг друга. Но я не теряю веры в ваше благоразумие. Подумайте еще, обсудите мое предложение со всех сторон. Такие вопросы с наскоку не решаются. Если измените свое решение – позвоните мне, это моя визитка с телефоном отеля, где я остановился. Было очень приятно с вами побеседовать.

С этими словами он протянул ладонь Остроумову и пожал его крепкую, мозолистую руку. Затем поклонился хозяйке дома, поблагодарил ее за гостеприимство, отчего та расплылась в счастливой улыбке, и собрался уходить. От разговора у каждого на душе остался какой-то неприятный осадок. Этот странный гость сумел внести сумятицу в уже, казалось бы, решенные вопросы.

– Ах да! – на минуту задержавшись, воскликнул Накамура. – Чуть не забыл. Вот взгляните, пожалуйста, на эти фотографии. Если я не ошибаюсь, именно туда вы собираетесь переезжать. Проводить сравнения не хочется, вы сами все увидите. Кстати, мы могли бы договориться о финансировании реставрации этого поместья...

15
Латиноамериканская республика, столица

Светло-кремовый из тонкого льна костюм, который пришлось надеть по случаю официального визита в посольство Соединенных Штатов Америки в Ла-Пуэрто, не спасал от жары. Денек выдался знойным. Чуть ослабив стильный шелковый галстук, чтобы было легче дышать, Алекс Бэр включил сигнализацию своей «Вольво» и пружинистым шагом направился к высоким, из металлических прутьев воротам, около которых дежурил морской пехотинец в камуфлированной форме. Бедняге приходилось не слаще – тень в этом месте появлялась только во второй половине дня, а до этого момента единственной защитой от беспощадных солнечных лучей служили берет и темные очки.

Поравнявшись с воротами, Алекс достал свои документы и дружески поприветствовал «соотечественника». Ответом послужила измученная дежурная улыбка. Оглядев посетителя с ног до головы, охранник принялся внимательно изучать бумаги, в которых значилось, что высокий, атлетически сложенный мужчина с белозубой улыбкой, предъявивший их, не кто иной, как Сэмюэль Смит – представитель «Ройал Транс Ойл Компани» и гражданин США. Не найдя ничего подозрительного (в ЦРУ всегда тщательно относились к изготовлению документов для своих сотрудников, а Бэр считался одним из лучших), секьюрити отдал честь, предупредил кого-то по рации и пропустил агента на территорию.

Короткая асфальтированная аллея с ровными рядами молодых пальм, торчащих по обеим сторонам из газонной травки, вела в неширокую арку, в которой расположился второй морпех. Он оказался явно удачливее своего напарника, поскольку имел возможность укрыться в тени каменных стен здания, в котором размещалась американская дипломатическая миссия. Оттого и настроение у него было позадорнее. Отказавшись от услуг провожатого, которого тот собирался вызвать, Алекс прошел во внутренний двор и огляделся. Старое трехэтажное здание в виде почти правильного квадрата ограничивало крупную открытую площадку, в центре которой плескался невысокий фонтанчик. Входов внутрь было несколько, и все они были плотно закрыты. Причиной тому служили десятки кондиционеров, уродливыми ящиками торчавшие из темных каменных стен рядом с узенькими окнами. Отыскав без труда нужный подъезд, Стерх с легкостью взбежал по ступенькам мимо позевывающих от скуки постовых.

Вопреки обыкновению, военный атташе Оливер Бэнтон встретил его не в своем кабинете, а предпочел прогуляться с ним по коридору до широкого холла, уставленного кадками с тропическими растениями, отчего тот сильно смахивал на дендрариум. По пути они обменялись парой вежливых фраз, а заодно и обсудили дело.

– Скажите, Сэм, – дипломат знал о том, что перед ним никакой не бизнесмен, а самый настоящий резидент Центрального разведывательного управления, но настоящее имя собеседника ему было неизвестно (как, впрочем, и самим церэушникам). – Вы в курсе той шумихи, что за последние дни снова стала раздувать местная пресса?

– Вокруг русского умельца? Да, я слышал. Это может помешать нашим планам.

– Вы правы, – Бэнтон указал спутнику дорогу, пропустив его вперед в суживающемся переходе. – Руководство посчитало точно так же. И в связи с этим настаивает на сокращении сроков операции.

– И много нам оставлено времени?

– Самолет должен вылететь через три дня. С этим тоже есть проблемы – едва удалось уломать местные власти. Мне кажется, они начали догадываться о задачах нашего «Геркулеса». Поэтому о переносе сроков отправления думать не приходится. Хорошо, если в оговоренное время выпустят.

Алекс философски заметил:

– В нашей работе всегда лучше иметь строгие временные рамки. Это мобилизует.

– Вам виднее, конечно. Придется постараться, чтобы уговорить изобретателя за трое суток. На случай каких-либо накладок наверху утвердили план «Б».

Бэр обернулся к атташе и прищурил голубые глаза:

– Силовая акция? Они ее одобрили?

Оливер Бэнтон, бывший военный летчик, кивнул седой головой и предложил:

– Давайте будем называть вещи своими именами, Сэм. Крайний вариант – выкрасть объект.

– Только и всего?

Беззаботный тон агента несколько обескуражил атташе. С назидательным видом человека, которому постоянно приходится нести ответственность за беспечность других, он сообщил наконец о цели своей прогулки по темноватым коридорам посольства:

– Не сомневаюсь, что вам по плечу и куда большие свершения. Но для пущей надежности план «Б» будет осуществляться при помощи команды спецназа. Все активные действия возлагаются на нее. С командиром группы я вас сейчас и познакомлю.

С мягкого диванчика, затертого в зарослях цветущей геликонии, навстречу им поднялся гориллообразный человек в нелепо сидящем на нем костюме. Глядя на него, Бэр счел, что мужчина поступил совершенно правильно, не надев галстука, иначе он выглядел бы совершенно по-дурацки. И так было понятно, что командир большую часть жизни проходил не в таких одеяниях. Ему бы бронежилет да автомат в громадные волосатые ручищи – вот это смотрелось бы более гармонично. А в цивильном костюме вояка чувствовал себя явно не в своей тарелке. При приближении Бэнтона и Бэра он вытянулся по стойке «смирно».

– Знакомьтесь, мистер Смит. Это сержант Грумер, командир морских пехотинцев, – представил их друг другу атташе. Для сержанта он вкратце повторил легенду от американской разведки, под которой здесь находился Алекс. На не слишком обремененном интеллектом лице спецназовца, разукрашенном ожоговым рубцом на правой щеке, отразилось искреннее недоумение. Тогда Бэнтону пришлось пояснить, что Сэм Смит назначен руководить предстоящей операцией, чего оказалось вполне достаточно для привыкшего выполнять приказы сержанта.

– Рад, что в деле участвуют профессионалы, – Алекс протянул Грумеру руку для рукопожатия. – Уверен, мы отлично сработаемся.

Обветренные губы морпеха дернулись в подобии улыбки, и он с силой сжал ладонь агента, словно испытывая его на слабину. Бэр, не моргнув глазом, ответил не менее мощным рукопожатием. Секунду потягавшись в крепости рук с пижоном в светлом костюме, спецназовец удовлетворенно отметил, что тот не похож на кабинетную крысу. «По крайней мере, здоровается этот парень по-мужски», – подумал сержант, и возникшие от напряжение складки на его низком лбу немного разгладились.

– Похоже на то, сэр, – ответил он своему новому начальству и снова стал навытяжку.

Атташе, от которого, естественно, не укрылась эта маленькая сценка, одобрительно покачал головой:

– Вот и славно, джентльмены. А теперь давайте обсудим наши дела – у меня очень мало времени. Если вы не против, то я буду обращаться к вам по именам, о’кей? Итак, мне нужны ваши предложения по поводу предстоящей акции. Все, что от меня зависит, я буду делать, но чем раньше я получу от вас запрос на что-нибудь необходимое, тем качественнее сумею выполнить эту просьбу.

– Для начала я бы хотел разобраться в настоящей ситуации, – заявил Бэр, усаживаясь в одно из мягких кресел с невысокой спинкой. Второе занял Бэнтон, а на прежнее место на диванчике опустился сержант. – Скажите, где сейчас расположилась группа и как настроение бойцов?

Грумер вопросительно глянул на атташе. Он не привык отвечать без команды, если напрямую к нему не обращались. Получив молчаливое подтверждение того, что ответа ждут именно от него, он пожал дюжими плечами:

– Мои ребята уже четвертый день торчат в отеле аэропорта, чтобы быть поближе к транспорту. Какое тут может быть настроение? С ума начинают сходить от безделья и тоски!

Алекс с удивлением переглянулся с атташе.

– Разве они не имеют свободного выхода в город? – спросил он неодобрительно.

– Никто их ни в чем не ограничивает! – поспешил объяснить Бэнтон. – С властями есть все нужные договоренности. Эти люди находятся здесь вполне легально, по служебным визам.

– Тогда в чем же дело?

Сержант нахмурился и обиженно пробурчал:

– Никто не говорит, что и когда планируется. Приходится держаться в постоянной готовности!

Алекс укоризненно заметил:

– Быть в напряжении в течение такого времени – очень сложно! На боеспособности группы это не может не отразиться, а ошибок допустить нельзя. Считаю, что просто необходимо дать разгрузку парням. Тем более что в первую очередь мы будем реализовывать мирный план урегулирования ситуации.

– Я не против, – легко согласился атташе.

– И еще, – продолжал Бэр, – за группой наверняка присматривают. И если после недельного отсиживания в номере наши ребята вдруг отправятся куда-то все вместе, сразу будет ясно, что началось что-то важное. Не исключены попытки вставить нам палки в колеса.

– Ваши предложения, мистер Смит?

Закинув ногу на ногу, Алекс начал перечислять по пунктам:

– Во-первых, надо реализовать свободу перемещения наших солдат. Что это нам даст? Напустим тумана для тех, кто может интересоваться группой, примелькаемся. Выезд из гостиницы уже не будет сенсацией, настораживающим событием для местных. Во-вторых, нужен транспорт с местными номерами. Наш микроавтобус слишком заметен.

– Постараюсь что-нибудь придумать, – Бэнтон молниеносно сделал отметку в своем блокноте. – Не хочу показаться назойливым, но остается не так уж и много времени. Всего три дня.

– По моему опыту, на силовую акцию потребуется не более пары часов. Брать объект раньше срока – подвергаться неоправданному риску. Так что у нас достаточно времени. Сержант Грумер, как насчет того, чтобы выдать всей своей группе увольнительную на сегодняшний вечер?

Морпех рассеянно пожал плечами:

– Почему бы и нет?

– А я как раз знаю одно местечко, где можно очень культурно пропустить по стаканчику! – Алекс в предвкушении потер ладони. – А заодно отметим наше знакомство. Психологический контакт в нашей работе очень важен.

Атташе поднялся с места и нарочито подчеркнуто взглянул на часы.

– Вынужден оставить вас. Времени абсолютно нет. Если что-то потребуется, вы всегда можете на меня полагаться.

Дождавшись, когда спина его скроется за зеленью декоративных пальм, агент весело подмигнул сержанту:

– Ну что? Договорились? О времени вечеринки договоримся по телефону.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю