355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Щепотьев » Супруги Голон о супругах Пейрак » Текст книги (страница 6)
Супруги Голон о супругах Пейрак
  • Текст добавлен: 6 мая 2017, 11:30

Текст книги "Супруги Голон о супругах Пейрак"


Автор книги: Сергей Щепотьев


Жанр:

   

Разное


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 6 страниц)

Его противостояние Анжелике все возрастает, и в конце концов он становится очередной угрозой ее жизни, что и заставляет женщину стрелять в дорогого ей человека.

Сложнее же всего – сам Себастьян д'Оржеваль. Юный послушник монастыря, совращенный знатной покровительницей, в дальнейшем – фанатичный аскет, искренне полагавший, что, отдавая приказы уничтожить двух любящих людей, действует во благо и во славу Божью. Не допускающий мысли ослушаться отца настоятеля – отца Мобежа, он перед самым прибытием супругов Пейрак в Квебек отправляется к аборигенам, как в далеком детстве в седле отца отправлялся в деревни «богомерзких реформаторов», куда соратники д'Оржеваля-старшего несли Правосудие Божье. Но ирокезы – не мирные протестанты. Иезуит подвергается страшным пыткам и в ожидании смерти проклинает ту, кого ненавидел, лишь за то, что она женщина и любима.

Но, по иронии судьбы, замученный пытками, оказывается на попечении той, кому желал смерти. Анжелика, зимующая в Вапассу с тремя детьми на грани голодной смерти, выхаживает его. Так происходит перелом в их отношениях. И, едва оправившись от жутких ран, иезуит начинает помогать женщине выжить. Поддерживая друг друга в беде, они выстояли и выжили. Когда настала нужда в очередных запасах еды, д'Оржеваль отправляется к миссионерам. В окружающем белом безмолвии видится ему «женщина из Вапассу, ее нежность, ее взгляд, полунаивный, полудерзкий... Он готов был отдать ей и ее детям всего себя и принадлежать им до того момента, пока не вернется человек, которого она любит». Воротившись, иезуит сообщает Анжелике о гибели Амбруазен: они не знали еще, что эту истинную дьяволицу настигла росомаха Кантора де Пейрака...

Весной пришли ирокезы. Иезуиту не удалось избежать новой встречи с ними. Себастьян д'Оржеваль принял мученическую смерть.

Но, схваченный дикарями, он передает подоспевшему Колену Патюрелю свое распятие, чтобы тот отнес его Анжелике. И прибавляет: «Идите в форт. Дети одни»...

«Анжелика и ее победа» – таково название тринадцатой, до сих пор последней книги романа-потока Голон. Да, Анжелика победила. Она восторжествовала над своими врагами – «посредственностями всех мастей», мракобесами, над виражами судьбы. Она – обожаемая жена и счастливая мать. Она – героиня огромного полотна, написанного талантливой писательской четой. Живой, противоречивый, обаятельный образ, к которому хочется вновь и вновь обращаться.

«На долю Кретьена де Труа, – писал П. Декс, – выпала самая жестокая судьба из всех, какие могут выпасть на долю того, кто создает духовные ценности: его произведения подвергались искажению, им придан противоположный смысл, его идеи извращены»[116].

Эту судьбу в известной мере разделили и книги Голон. Множество издателей, в том числе, и в нашей стране, торопливо издавая разрозненные тома романа-потока, сокращали и искажали их, а критика восторженно подвергала остракизму и произведение, и авторов.

Хочется думать, однако, что время сделает свое дело и все расставит на свои места.

А нас ждет еще одна книга цикла. Впереди героев книги ожидают и радости, и новая борьба. И логичной была бы новая встреча Анжелики и Луи XIV. Встреча должна стать волнующей. Через десятилетия, когда немолодого монарха окружают заговоры, отравления, когда он теряет одного за другим близких людей, и уже близится закат Короля-Солнца...

Но не будем загадывать. Предоставим все воле автора...

Супруги Голон о супругах Пейрак. Ч.15

Здесь же, полагаю, будет уместно сказать несколько слов об экранизациях четырех первых частей романа и их создателях.

Первый из четырех сценаристов экранной «Анжелики», Клод Брюле, сотрудничал с такими крупными режиссерами, как Роже Вадим, Альберто Латтуада, Лукино Висконти, Александр Астрюк. В интервью, озаглавленном «Мой роман с Анжеликой», он говорил: «Она предстала передо мной, как мираж..., гордая, непостоянная, с мушкетерской отвагой в прелестном, ошеломительном теле... Это была не простая героиня, которую сценарист мог произвольно моделировать... Анжелика – это личность... Она бунтовала против короля... и против какого!.. Я чувствовал на себе зоркие взгляды тридцати пяти миллионов читателей романа[117]. Я охотно оставил бы каждую сцену из „Анжелики“. Тогда фильм длился бы, правда, 23 часа, но что из этого? Я горячо уговаривал продюсера, но это человек с узким горизонтом. А мне виделся фильм, как путешествие без перерыва, день и ночь…»[118].

Сын кинопродюсера Раймона Бордери, Бернар, был ассистентом крупного французского режиссера Марселя Карнэ на его знаменитом фильме «Дети райка», затем снял несколько короткометражных картин, а в 1951 году, в двадцать семь лет, поставил полнометражный фильм «Волки охотятся ночью», после успеха которого десять лет создавал «полицейские» фильмы, бьющие кассовые рекорды. После экранизированных им в 1961 году «Трех мушкетеров» появилась экранизация романа Мишеля Зевако «Парделланы», закрепившая за режиссером славу кинематографического Дюма. Оба этих двухсерийных фильма отличались жизнерадостностью, искрящимся юмором, пластическим вкусом и размахом натурных и павильонных съемок. В духе «фильма плаща и шпаги» снял Бернар Бордери и «Анжелику».

Конечно, этико-философская сторона книг, равно как и разнообразие их социально-исторического фона, оказались утраченными. Но смело можно назвать удачей пяти фильмов, поставленных по роману Голон, их актерский ансамбль. Посмотрели вы эти картины до прочтения романа или после – вы не можете, в конце концов, представить себе Жоффрэ иным, чем его дал Робер Оссейн, как в роли Дегре никто не был бы лучше ироничного Жана Рошфора, а в роли посла Персии Бехтияри-бея – никто, кроме змеино-холодного Сами Фрея. Меткими актерскими попаданиями в сущность литературных образов стали и Клод Ле-Пти у Жан-Луи Трентиньяна, и архиепископ Тулузы у Жака Кастело. И даже Луи XIV в наших глазах предстает теперь, кажется, исключительно в облике Жака Тожа…

Автор этих строк не так давно поймал себя на том, что при просмотре «Анжелики» менее всего смотрел на исполнительницу заглавной роли. В чем тут дело? Прав ли был кинокритик В. Дмитриев, говоря, что «Мишель Мерсье с ее весьма низким потолком актерских возможностей чрезвычайно трудно держать на себе фильм»[119]? Думается, дело скорее в том, что фигура эта в романе так самобытна, так оригинальна и привлекательна, что у каждого создался свой облик героини тринадцати книг.

Что же до слов В. Дмитриева: «Кинематографическая судьба „Анжелики“ близится к завершению. Уже сейчас квалифицированные зрители вспоминают ее с улыбкой, как в чем-то забавное, но весьма старомодное зрелище» – то время доказало, что критик заблуждался. И подтверждением тому служит не прекращающийся на российских ТВ-экранах показ – наконец, в должном порядке! – сериала Б. Бордери. Идет он и во Франции, и в Италии, и в Японии.

Очень показателен еще один факт: Робер Оссейн несколько лет подряд играл Жоффрэ на сцене для многотысячной аудитории в поставленном им спектакле. Это было во второй половине 90-х годов ушедшего века.

А романы Голон в те же 90-е годы долгое время возглавляли списки бестселлеров – пятитысячные списки!

«Можно сожалеть об этом или радоваться, но тексты упрямы и не подчиняются требованиям, предположениям и пожеланиям, которые мы... высказываем по их поводу. Они налицо, они существуют, и с этим ничего не поделаешь. И присущий им гуманизм, исполненный горделивой веры в человека, шествующий рука в руку с поэтическим преувеличением, которым отмечены и подвиги, и мечты, предстает перед нами, как яркий цветок весны...»[120]. Эти слова П. Декса относятся к сочинениям Кретьена.

Вопреки ухмылкам снобов, мы считаем, что их вполне заслужили и книги Голон.

notes

Примечания

1

Зоркая Н. Блеск и нищета «паралитературы». Литературная газета, 9 апреля 1975 г.

2

Рубанова И. Тайны прекрасной Анжелики. Советское кино,17 января 1970.

3

Искусство кино, 1967, №12, с. 108.

4

Борев Ю. Реализм и модернизм. Художественные направления в искусстве XX века. М., 1984. Цит. по рукописи, с. 97.

5

Декс П. Семь веков романа. М., 1962, с.99.

6

Цит. по кн. «Франция» под ред. Ю. Рубинского. М., 1973, с. 306-307.

7

Breza T. Spizowa Brama. Warszawa, 1973, S. 351-352.

8

Григулевич И. История инквизиции. М., 1970, с. 413-415.

9

Декс П. Семь веков романа. М., Изд. иностранной литературы. 1962, с. 261.

10

Левидов М. Ю. (1891-1942) – автор очерков, статей, пьес и книги о Дж. Свифте, сочетающей строгую научность со страстной полемичностью и беллетрестичностью.

11

Фаррер Клод, настоящее имя Фредерик Баргон (1876-1957) – французский писатель, член Французской Академии. Тематику его творчества определили впечатления двадцатилетнего плавания на военных кораблях, нравы и быт дальних стран.

12

Бенуа Пьер (1886-1962) – французский писатель, чл. Французской Академии. Детство провел в Тунисе и Алжире. Путешествовал по странам Востока. Его экзотические романы отличаются мистицизмом и эротикой.

13

Леблан Морис (1864-1941) – французский писатель, создатель образа неуловимого даже для Шерлока Холмса вора Арсена Люпена.

14

Движение за возрождение провансальской литературы; от felibre – провансальский поэт или писатель.

15

Цит. по кн. И. Григулевича «История инквизиции», с. 91.

16

Доде А. Собрание сочинений в семи томах. М., 1965, т.6, с. 470.

17

Менгир – на бретонском диалекте «длинный камень» – культовый доисторический памятник, вертикально врытый в землю камень длиной до 5 м.

18

Маркс К. и Энгельс Ф, Сочинения, т.5, с. 378.

19

Декс П. Семь веков романа, с. 341.

20

Иванов К. Трубадуры, труверы и миннезингеры. Петроград, 1915, с. 20.

21

Стендаль. Собр. соч. в 15 томах, т. 4, М., 1959, с. 520-521. Стендаль неточно указывает дату завоевания северянами Тулузы: 1328 год вместо 1218. Как ни странно, ошибку эту не исправили ни автор комментариев к его работе в указанном собрании, А. Смирнов, ни цитирующий ее в своей книге «Три влечения» Ю. Рюриков, попросту повторяющий неточность Стендаля.

22

Цит. по книге П. Когана «Очерки по истории западноевропейской литературы». М., 1934, с. 19.

23

Иванов К. Трубадуры, труверы и миннезингеры, с. 51.

24

18 миллионов, против 14 миллионов России.

25

Cronin V. Louis XIV. London, 1968, p.77.

26

Там же.

27

Cronin V. Louis XIV. 1968, p.51.

28

Там же.

29

Там же, с. 96.

30

Cronin V. Louis XIV. 1968, p.113.

31

Там же, с. 78.

32

Эренбург И. Французские тетради. М., 1959, с.53.

33

Karcz D. Filmy plaszcza i szpadzy. Warszawa, 1973, s. 150.

34

Там же, с. 152.

35

Так во Франции определяется жанр многотомного романа, рассказывающего жизнь одного героя.

36

Karcz D. Filmy plaszcza i Szpadzy. Warszawa, 1973, S. 156.

37

Разумовская М. В. О сказке. В кн.: «Французская литературная сказка», М. 1983, С.21.

38

Декс П. Указ. соч., с.77.

39

Там же, с. 79.

40

Маршал де Рэ, Жиль де Лаваль (1396-1440), барон. Был сподвижником Жанны д'Арк. Под влиянием чтения Светония, описывающего извращения римских императоров, обнаружил склонность к сладострастным убийствам. В течение четырнадцати лет убил таким образом не менее 140 невинных людей, в т. ч. детей и женщин, сохраняя особенно красивые женские головы. Суд над ним был одним из самых громких судебных процессов во Франции XV века. Был повешен.

Его биографию содержит сборник биографий, составленный Ж. Ф. Мишо (1767-1839). Его образ воскрешает в некоторых своих работах Стендаль. Ему посвящена опубликованная за год до выхода в свет первого тома «Анжелики» книга Р.Вильнева «Gilles de Rays, une Grande figure diabolique», 1955 г.

41

Коцюбинский Михаил Михайлович (1864-1913), упомянутая повесть написана в 1912 году.

42

Фонда Генри (1905-1982) американский актер, известный в России по фильмам «Война и мир», «12 разгневанных мужчин», «Моя дорогая Клементина». Режиссер последнего – Джон Форд (1895-1973) – классик «вестерна», еще одной живой легендой которого был актер Джон Уэйн (1907-1979).

43

Разумовская М. Указ. соч., с. 10.

44

Там же, с. 7.

45

Тейар де Шарден П. Феномен человека. М., 1987, с.209.

46

Цит. по кн.: «Франция», с. 262.

47

«Франция», с. 321.

48

Там же, с. 319.

49

Там же, с. 328-329.

50

Там же, с. 327.

51

Cronin V. Указ. соч., с. 124.

52

«Франция», с. 207.

53

Там же, с. 214.

54

Заметим, кстати, что большинство этих персонажей – реальные исторические лица, даже мелькающие на втором и третьем плане, как заядлый игрок шевалье де Мере, вошедший в историю как раз благодаря своей страсти к азартным играм: в своих попытках увеличить возможность выигрыша при игре в кости он обратился за помощью к своему другу Б. Паскалю, и их расчеты внесли определенный вклад в развитие теории вероятности.

55

Cronin V. Указ. соч., с. 199.

56

Cronin V. Указ. соч., с. 199-200.

57

Это действительно так. См. Petifils Jean-Christian. L'Affair des Poisons, alchimistes et sorciers sous Louis XIV. Editions Albin Michel, 1977. (Петифис Ж. К. Дело о ядах. Алхимики и колдуны времен Людовика XIV. М., Терра, 2001). – Прим. ред.

58

Этот эпизод отсутствует в английских и русских переводах «Анжелики и короля». – Прим. ред.

59

Мари-Мадлен Бренвилье, ур. Д'Обрэ (ок. 1630-1676), вступив в связь с учеником Экзили, де Сент-Круа, отравила ряд лиц. После случайного отравления сообщника скрывалась в монастыре, где была найдена Дегре, доставлена в Париж и обезглавлена.

60

Декс П. Указ. соч., с. 144.

61

Лафарг Поль. Литературно-критические статьи. М., 1936, с. 64.

62

См. Франс А. Собрание сочинений, т.8., М., 1960, с.347.

63

Нинон де Ланкло (1620-1705, чаще указывают 1616-1706) считала, что мадам де Ментенон «была целомудренна, но не слабоумна. Я старалась излечить ее, но она слишком боялась Бога». (Cronin V., указ. соч., с. 252).

64

Стендаль. Собр. Соч. Т.7, М., 1959, с. 118.

65

Коган П. Указ. соч., т.1, с. 8.

66

Цит. по кн. В. Седых «Франция в движении», М., 1986, с. 21.

67

«За рубежом», 1962, № 51, с.29.

68

«За рубежом», 1962, № 18, с. 18. (Сегодня, когда создан Европейский союз, нельзя не вспомнить о плане де Голля. Другое дело – руководство Европейским союзом. – Прим. ред.)

69

«За рубежом», 1962, № 51, с. 29.

70

Ф. Наркирьер. Французский роман наших дней. М., 1980, с. 18.

71

Там же, с. 16.

72

В кн.: «Массовая литература и кризис культуры Запада». М., 1974, с. 189-190.

73

Цит. по книге П. Когана «Очерки по истории западноевропейской литературы», т. I, с. 126.

74

Cronin V. Указ. соч., с. 177. 1 фунт ст. = 3 ливрам.

75

Андреев Л. Современная литература Франции. 60-е годы. М., 1977, с. 6-7.

76

Там же, с. 10.

77

А. Веселовский. Избранные статьи. Л. 1939, с. 12.

78

Там же, с. 41.

79

Декс П. Указ. соч., с. 519.

80

Маховский Я. История морского пиратства. М., 1972, с. 67-68.

81

Там же, с. 67.

82

В 1683 году Луи XIV выслал против него экспедицию адмирала Абрахама Дюкена, который его пленил. Меццо-Морте обещал не выступать против французов, получил свободу, но нарушил клятву, захватил в плен алжирского дея и правил страной под именем Радж-Хусейн. В схватке со следующей экспедицией французов был убит.

83

Маховский Я. Указ. соч., с. 91.

84

Там же.

85

Жюльен П.А. История Северной Африки. М.,1961, с. 33.

86

Dziubinski A. Historia Maroka. Wroclaw, 1983, s. 329.

87

Там же, с. 268-269.

88

Там же, с. 270.

89

Dziubinski A. Указ. соч., с. 314.

90

А. Гуревич. Походы викингов. М., 1966, с. 110.

91

Там же, с. 169-170.

92

Там же, с. 80.

93

Гуревич А. Указ. соч., с. 165-166.

94

Dziubinski A. Указ. соч., с. 272.

95

Лучицкий И.В. Феодальная аристократия и кальвинисты во Франции, часть I., Киев, 1871, с. 42.

96

Там же, с. 43.

97

Первобытные каменные надгробия.

98

И. В. Лучицкий, указ. Соч., с. 207.

99

Довженко А. «Я принадлежу к лагерю поэтическому». М., 1968, с. 272.

100

Коган П. Указ. соч., с. 8.

101

Литературная история Соединенных Штатов. М., 1978, т. 2, с. 156.

102

Давидсон А. Предисловие к книге Я. Маховского «История морского пиратства». М., 1972, с. 5.

103

В кн.: А. и С. Голон. Анжелика в Новом Свете. М., 1973, с. 567.

104

Давидсон А. Указ.соч., с. 5.

105

Маховский Я. История морского пиратства, с. 169.

106

Там же, с. 171.

107

Шелихов Г. И. Российского купца Г. Шелихова странствования… к Американским берегам. Хабаровск, 1971.

108

Райерсон С.Б. Основание Канады. Канада с древнейших времен до 1815 года. М., 1963, с.148.

109

Там же, с.149.

110

Райерсон С.Б. Указ. соч., с. 143.

111

Там же, с.153.

112

Факт отмены представления пьесы в Квебеке подтверждается С. Райерсоном, см. «Основание Канады», с. 189.

113

Настоящая фамилия великого драматурга и актера Мольера.

114

Райерсон С. Б. Указ. соч., с. 129.

115

Мари Мадлен де Лафайет (1634-1693) – французская писательница, родоначальница женского романа.

116

Декс П. Указ. соч., с. 83.

117

К 90-ым годам число читателей «Анжелики» возросло до 65 миллионов. – Прим. автора.

118

Цит. по кн. Karcz D. Filmy ptaszcza i szpazy, s. 147.

119

Дмитриев В. По поводу «Анжелики». «Советский экран», 1987, № 9, с. 16.

120

Декс П. Указ. соч., с. 80.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю