Текст книги "Белокожий раб с опахалом (СИ)"
Автор книги: Сергей Гуляевский
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Сергей Гуляевский
Белокожий раб с опахалом
1
– Три рубина за одного мальчишку?!
– Но зато за какого мальчишку!
– Три рубина?! – в ярости заорал король, вскакивая с трона, и жирный-прежирный работорговец невольно попятился, неуклюже подпрыгивая от страха, как объевшийся кот по глупости наступивший на раскаленные угли.
Копье одного из телохранителей короля уперлось ему в спину, и жадный работорговец так живо представил, как его насквозь пронзает это копье, что тут же плаксиво простонал:
– Хорошо. Один рубин.
– Один рубин? – в задумчивости произнес король и еще раз внимательно посмотрел на раба.
И эта цена, конечно же, была неимоверно высока, но такого раба король еще ни разу не видел. Чернокожие, желтокожие, краснокожие, – все рабы были низкорослые и с черными волосами.
А этот мальчик был необычайно высок для своего возраста и доставал королю чуть ли не до плеча. Волосы – рыжие, как медь. Лицо – словно выточенное из слоновой кости: белое, изящное. А нос – таких правильных пропорций, такой безукоризненно прямой, что король, сам того не замечая, потрогал свой собственный нос, приплюснутый, словно от удара кулаком, короткий и горбатый.
– М-да, – не отрывая глаз от мальчика, произнес король и опустился на трон.
Ни у кого из королей по соседству такого необыкновенного раба не было, это он знал точно. И он, ухмыльнувшись, вдруг живо представил, как у них вытянутся лица, когда они приедут, а у него за троном стоит этот белокожий раб с опахалом.
Поерзав на троне и все еще колеблясь, его величество протянул руку к огромной золотой шкатулке, стоявшей на столике из сандалового дерева. Помедлив, король открыл шкатулку, до краев наполненную драгоценными камнями, достал – и презрительно-великодушным взмахом бросил рубин на пол перед работорговцем, как бросают кость бродячей собаке.
Цапнув рубин и трусливо кланяясь, работорговец попятился к выходу.
Король огорченно провожал его взглядом, естественно, не догадываясь, что только что совершил самую блистательную сделку в своей судьбе. Именно этот, только что купленный мальчик, белокожий раб, придет время, спасет и Его королевское величество, и все Сияющее королевство. Но об этом позже.
Ругая себя за то, что не стал торговаться дальше, король тяжко вздохнул и, сделав знак рукой, подозвал белокожего мальчика-раба к себе.
– Как тебя зовут? – спросил король хмуро, все еще жалея об ускользнувшем рубине.
Белокожий мальчик-раб, не знавший ни слова из того языка, на котором говорили в Сияющем королевстве (это было видно по его лицу, полного напряженного любопытства), тем не менее мгновенно понял вопрос и, сверкнув живыми умными глазами, тут же ответил:
– Гудмундер Брейдфорд из Наттфаравика.
Разумеется, он произнес свое имя слитно, как и положено произносить имена, и получилось: Гудмундербрейдфордизнаттфаравика.
Пусть я провалюсь на месте, мой читатель, если кто-нибудь из вас сумеет без запинки произнести это имя.
Вот и некоторые слуги короля от изумления открыли рот так широко, как будто пытались целиком проглотить гусиное яйцо.
– М-да, немного длинновато, – смутившись, произнес король и задумался, беззвучно забарабанив кончиками пальцев по золотому подлокотнику трона. Наступила крошечная пауза, и в подобострастной тишине отчетливо послышалось, как в дальнем конце зала мягко зевнул королевский ручной леопард.
– Ага! – вдруг оживился король. – Придумал. Я буду звать тебя «Са», что означает – белый.
Обычно люди с неприязнью относятся к тем, кто чем-нибудь отличается от них. Но у Са все вышло по-другому. То ли потому, что он, действительно, был необыкновенно красив, то ли потому, что его ясные голубые глаза, похожие на горные озера, всегда светились добротой и радостью жизни, но дворцовые рабы (и желтокожие, и краснокожие, и чернокожие) – все, как один, полюбили Са и относились к нему, как к своему соплеменнику.
Да что там рабы?! Даже опытные, хитроумные придворные, даже они на мгновение становились детьми и не могли сдержать улыбки, увидев сияюще-белое лицо Са, обрамленное рыжими волосами.
Король, хоть и король, но тоже человек. И он, как все, поддался очарованию Са, и уже через неделю с удивлением поймал себя на мысли, что первое имя, которое приходит ему в голову, когда он просыпается утром в своей изумрудно-бриллиантовой спальне, это – Са. Королю тут же хотелось позвать его к себе и о чем-нибудь по-приятельски поболтать, так он устал от церемонной королевской жизни. Но вот беда: Са не знал языка, на котором говорили в Сияющем королевстве, – и король огорченно вздыхал.
Каково же было изумление короля, когда однажды лунной ночью, во время бессонницы, тихо блуждая по роскошным лабиринтам дворца, он наткнулся на королевскую кухню и нечаянно подслушал разговор между Са и Главным королевским поваром о том, как надо готовить суп из печени трехглазой летающей черепахи.
Диалог шел на редчайшем диалекте крошечной Северной провинции Сияющего королевства. Жителей Северной провинции, расположенной высоко в скалистых горах, из-за феноменальной ловкости называли еще – «прыгающие по скалам». Именно из них отбирались воины, когда надо было штурмовать какую-нибудь угрюмую вражескую крепость, ощетинившуюся неприступными остроконечными стенами и башнями.
Король, владеющий всеми шестью языками, на которых говорили в соседних королевствах, считал себя полиглотом и втайне гордился, что кроме него и Главного повара, выросшего в Северной провинции, никто во дворце этого диалекта не знает. Представьте теперь, как он был поражен, когда, ревностно вслушиваясь, вдруг понял, что у белокожего мальчика-раба нет даже намека на ошибку в каком-нибудь слове или выражении. Са болтал с Главным поваром на диалекте Северной провинции, как будто он там вырос, легко, играючи, пересыпая остроумную речь веселыми присказками. Главный повар щурился от удовольствия, как кабанчик, которому чешут за ухом. А когда Са собрался уходить, обычно неразговорчивый повар вынул из бамбуковой корзины свистящую фиолетовую рыбу, живущую на деревьях, положил на разделочный стол и признался:
– Спасибо тебе, Са. Поговоришь с тобой, как на родине побываешь.
Король скрипнул зубами и незаметно ушел.
На следующее утро, проснувшись мрачным, как голодный тигр-людоед, король приказал позвать Са, и тот тут же явился.
– Петля, топор или мешок? – угрюмо спросил король.
– Так я и думал, – улыбнувшись, ответил Са, впервые заговорив с королем на языке Сияющего королевства. – Сегодня ночью вы случайно узнали, что я в совершенстве владею вашим языком, и решили, что я – шпион.
– Я повторяю, – с еле скрываемым бешенством прошипел король, вскочив с трона, – выбирай, как тебя казнить: повесить, отрубить голову или утопить?
– Конечно, было бы любопытно попробовать все, – с невозмутимым видом произнес Са. – Но дело в том, что я – не шпион. Просто я окончательно выучил ваш язык всего лишь позавчера и не находил повода, чтобы заговорить с вами.
– Ты хочешь сказать, – презрительно усмехнулся король, – что выучил наш язык за две недели?
– Да, ваше величество. И этот срок для меня непривычно большой. Обычно я учу новый язык за неделю.
– За неделю?
– Да. Просто ваш язык оказался немного сложным для меня, не то, что другие.
– Какие другие?
– 78, 9 и 3.
– Что значит 78, 9 и 3? – в недоумении спросил король.
– Это значит, что всего я знаю 78 языков, из которых 9 – мертвые.
Потрясенный король тихо опустился на трон и прошептал:
– Что значит «мертвые»?
– Это языки тех народов, которых уже нет на земле.
Король задумался и по старой привычке стал бесшумно барабанить кончиками пальцев по подлокотнику трона.
– Постой-постой, – наконец, сказал он. – Но как я узнаю, что ты не врешь? Что же мне теперь, искать 78 человек, из которых 9 – мертвые.
Са засмеялся.
– Нет, ваше величество, искать не нужно. Я докажу вам, что говорю правду. Идемте за мной.
И они перешли в соседний зал, любимый зал короля, устроенный наподобие джунглей: повсюду яркие тропические деревья, переплетенные лианами, где-то тихо журчит ручей, и у самого лица порхают бабочки, грациозно-прекрасные, словно сотканные из разноцветного шелка.
Рядом с окном уютно стоял столик, вырезанный целиком из ствола красного дерева. На столе лежала незаконченная вышивка из крупных серебристых жемчужин по черному бархату, изображавшая звездную ночь. Рядом валялся недоеденный банан и раскрытый детский веер младшей дочери короля.
– Тоже мне, принцесса называется, – проворчал король, присаживаясь к столу. – Учу ее, учу, а все без толку.
Король вынул иголку из шитья и стал вертеть ее кончиками пальцев, неподвижно уставившись на острие.
– Ну, – сказал король. – Где твое доказательство?
– У вас в руках.
Король вопросительно посмотрел на Са.
– Воткните иголку в мякоть банана так, чтобы иголку не было видно.
Когда король воткнул иголку в банан, Са обернулся и позвал:
– Дырка, Дырка!
«Дыркой» называли маленькую макаку за то, что она очень любила проковыривать дырки в бумажных ширмах и подглядывать сквозь них.
Дырка, которая в это время прыгала с лианы на лиану, радостно заверещала и в один миг оказалась рядом.
– Дайте ей банан.
– Да ты что?! – воскликнул король. – Она же проглотит иголку и погибнет!
– Не бойтесь, Ваше величество! Дайте!
Король протянул банан. Дырка тут же сцапала его и метнулась назад, в джунгли. Король непонимающе взглянул на Са и вдруг со страхом увидел, что прекрасное лицо Са неожиданно исказилось и стало больше похожим на морду какого-то дикого зверя, чем на человеческий лик. Но короля охватил настоящий ужас, когда Са вдруг рухнул на четвереньки, вскинул голову в сторону убегающей Дырки и пронзительно заверещал.
Дырка резко остановилась, недоуменно оглянулась и, торопливо подпрыгивая, вернулась.
– У-ы-и-у! – закричала она, размахивая бананом перед самым носом Са.
– Ы-и-у-у! – ответил Са, не вставая с четверенек.
Дырка дружески похлопала его по плечу, расковыряла банан и достала иголку. Внимательно осмотрев иголку, она положила ее на стол. Потом подошла к королю, прыгнула ему на колени и согнутым пальцем постучала королю по лбу. Король сидел не шелохнувшись. Дырка шумно вздохнула, схватила банан без иголки и убежала на веранду.
– Ты что же, знаешь язык зверей? – ошеломленно спросил король.
– Я же вам сказал: 78, 9 и 3. А вы забыли спросить, что значит 3? Это вот и значит 3. Кроме языков человеческих, я знаю язык слонов, обезьян и тигров.
Размышляя о необыкновенных способностях мальчика Са, король провел без сна всю ночь. Нервный и впечатлительный, король всегда спал очень плохо. Малейший шум заставлял его просыпаться. Из-за этого в его спальне не было окон, чтобы щебет птиц не нарушал его покой, а стража находилась от его спальни через 7 пустых закрытых комнат, да и там все ходили на цыпочках и разговаривали шепотом. Под страхом смертной казни никто не смел войти в спальню к королю, пока он не дернет за веревочку и над головой стражников не зазвонит серебряный колокольчик.
Представьте теперь ярость короля, когда на рассвете сквозь зыбкий и хрупкий сон он явственно расслышал, как к дверям его спальни стремительно приближается безумно-яростный топот множества ног под сумасшедшие крики: «Убили короля! Короля убили!» Ничего не соображая, он едва успел оторвать голову от подушки, как в его спальню ворвалась орущая пестрая толпа из придворных, стражников и рабов.
– Короля убили! Убили короля! – вопили все в один голос.
– Молчать! – заорал король, и толпа, увидев его, разом замерла и рухнула на колени.
– Палач! – позвал король, гневно оглядывая толпу.
– Я здесь! – гулко отозвался голос.
– Иди, точи топор! У тебя сегодня будет много работы!
Краснорожий длиннорукий палач, похожий на краба, неуклюже поднялся с колен и вразвалку вышел из спальни.
– Ну?! – с ядовитой ухмылкой спросил король, переводя вполне понятный взгляд с толстой буйволиной шеи начальника стражи на тоненькую индюшиную шейку первого министра.
– Ваше величество! Ваше величество! – торопливо заговорили оба, перебивая друг друга. – Королевская сокровищница… Мы вошли… Вы мертвый… Мы к вам в спальню…
– Ничего не понимаю, – сказал король. – Ладно. Пошли все вон.
Когда все вышли, король оделся, подошел к сверкающей статуе пузатого дракона, стоявшей в углу, и нажал на одну из бесчисленных золотых чешуек, покрывавших уродливое туловище. Дракон тотчас ожил. Глаза его кроваво загорелись, из раскрывшейся пасти вырвались дым и пламя.
– Ключ! – сурово приказал король, и дракон, еще немного поворчав для порядка, успокоенно вздохнул и смачно выплюнул на мраморный пол бронзовый ключ затейливой формы. Король подобрал звонко звякнувший ключ и направился в подземелье к сокровищнице.
По пути король прихватил с собой белокожего Са. «Мальчишка умен не по годам, – рассуждал про себя король, шагая с факелом в руке по извилистому подземному коридору, ведущему к сокровищнице. – Глядишь, он, и впрямь, заметит то, что нам, взрослым, недоступно».
У входа в сокровищницу король гневно сдвинул брови и замер, растерянно держа в руке ненужный секретный ключ. Двери сокровищницы были настежь распахнуты, и там, на полу, при свете факелов лежал мертвец, и лицом, и одеждой точь-в-точь похожий на короля, как будто это был его брат-близнец. И только грязная, вонючая веревка (черт знает зачем!) была на мертвеце вместо пояса.
Пересилив мистический ужас, король вошел в сокровищницу и поравнялся с мертвецом.
– Привет, приятель! – раздался откуда-то сбоку резкий пронзительный и, словно механический, голос, и король, невольно вздрогнув, вдруг рассмеялся.
– Привет, приятель! – шутливо отозвался он, поднимая факел повыше и освещая полутемный угол, где под низким потолком висело шелковое покрывало, похожее на маленький шатер. Король шагнул туда, сорвал покрывало, и Са увидел золотую клетку, в которой раскачивался на жердочке большой изумрудно-бирюзовый попугай.
– Как дела в королевстве? – спросил попугай.
– Да вот, сам видишь! – угрюмо ответил король Сияющего королевства, оглядывая немыслимый хаос: перевернутые сундуки с золотом, изломанные шкатулки с драгоценными камнями, дорогое оружие, сорванное со стен, – как будто здесь озоровала целая толпа отчаянных сорванцов. Лишь бронзовое зеркало, обрамленное изумрудами, одно висело на стене нетронутым.
Сияющее королевство получило свое название не случайно. Рубины и алмазы, сапфиры и топазы, хризолиты и ониксы, изумруды и золото, – все добывалось в Сияющем королевстве и веками надежно хранилось в сокровищнице дворца. А теперь здесь творилось черт знает что!
Тяжко вздохнув, король подошел к мертвецу, лежащему на полу, и стал в раздумье разглядывать его, как разглядывают собственное отражение в стоячей воде.
Было ясно, что мертвец – обыкновенный вор. Но почему он был так похож на короля? И как он открыл дверь в сокровищницу? Ведь единственный ключ хранился в спальне короля, и никто не знал тайну статуи дракона. И, к тому же, вход в подземный коридор, ведущий к сокровищнице, день и ночь охраняют 77 лучников, 77 копьеметателей и 77 всадников с мечами: целая маленькая армия. Как вор прошел никем незамеченным сквозь эту армию? И, наконец, почему он устроил такой разгром в сокровищнице, и отчего умер? Ведь смерть его была необычайно жестокой, судя по той гримасе ужаса, которая застыла на его лице.
– Да-а-а… – пробормотал король и оглянулся на белокожего мальчика-раба, который, в отличие от короля, сохранял полное спокойствие. Са стоял у золотой клетки и с улыбкой разглядывал шелковое покрывало, которым была покрыта золотая клетка. А попугай в это время что-то тихо трещал ему прямо в ухо.
– Может, ты успел выучить птичий язык? – с надеждой спросил король. – Спроси попугая, что здесь произошло?
Са помотал головой и огорченно развел руками:
– Нет, ваше величество! Языка птиц я, к сожалению, не знаю. Но я считаю, что мы с вами и без попугая узнаем, что здесь произошло.
– Ты думаешь?
– Уверен!
Мальчик неторопливо приблизился к мертвецу и, медленно обойдя его со всех сторон, вдруг нагнулся и, резко дернув, с неожиданной легкостью оторвал у вора кусок роскошного атласного халата, очень прочного на вид. Взяв обеими руками ткань, он посмотрел сквозь нее на пламя факела. Король с недоумением следил за ним.
– Фальшивая, дешевая ткань, – озорно прищурившись, промолвил Са. – Впрочем, как и сам вор, – добавил он весело, и сильным движением провел куском ткани по лицу мертвеца.
Король охнул. Лицо вора изменилось, и теперь оно ни капельки не походило на лицо короля. Только гримаса бесконечного нечеловеческого ужаса оставалась прежней.
– Ну, ваше величество, – с улыбкой спросил Са, стирая с лица вора остатки искусно наложенного грима, – теперь вы узнаете, кто это?
– Не-е-т! – с какой-то детской робостью ответил король.
– Странно. А ведь это лучший вор вашего королевства. Его имя Тан Ук.
– Как?! Ты был знаком с этим вором?
– Конечно, нет, ваше величество! Но зато я умею отлично читать на языке вашего королевства, – улыбнулся Са и показал пальцем на пол, где на видном месте были беспорядочно разбросаны бесценные лунные жемчужины, а среди них, как маленькое солнышко, светила солнечная жемчужина. – Видите, из лунных жемчужин сложены два иероглифа: Тан Ук.
«Странно, почему я не заметил эти иероглифы раньше», – подумал король и, взглянув на Са с еще большим уважением, задал вполне уместный вопрос:
– Но зачем?
– Я думаю, здесь дело вот в чем… – Са подошел к жемчужинам, собрал их в ладонь и принес королю. – Смотрите, ваше величество! Лунный жемчуг – самое драгоценное из всего, что есть в вашей сокровищнице. Его нет больше нигде в мире. А солнечная жемчужина и вовсе – одна-единственная на земле. И лучший вор вашего королевства Тан Ук, перевернув сундуки с золотом и выложив из драгоценных жемчужин свое имя, хотел сказать, что презирает отныне все сокровища мира, потому что он достиг вершины в своем ремесле: он может украсть то, что не крал никто и никогда, – и он, Тан Ук, больше никогда не будет воровать.
– Странный вор, – в задумчивости произнес король, разглядывая мертвеца. – И, пожалуй, ты прав, Са, в своих рассуждениях. Но четыре оставшихся загадки ты вряд ли разгадаешь. Мы никогда не узнаем, как вор попал сюда, если у единственного входа всегда стоит стража, а единственный ключ от двери – у меня? Почему вор загримировался под короля. И, наконец, что за ужасная смерть подстерегла его здесь?
– Это не самые трудные загадки, ваше величество, – с улыбкой ответил Са. – Здесь, в сокровищнице, есть четыре предмета, которые ответят на все вопросы.
И король еще толком не успел понять, в чем тут дело, как Са уже положил к его ногам эти 4 предмета:
1) грязную веревку, которой был подпоясан мертвец;
2) непонятную железную штуку, похожую на речную корягу, которую мертвец сжимал в руке;
3) бронзовое зеркало;
4) покрывало для попугая.
– Ну, и что все это значит? – раздраженно спросил король, оглядывая странную коллекцию.
– Терпение, ваше величество, терпение! Сейчас вы увидите потрясающий фокус! – с улыбкой ответил Са и приблизил правую ладонь к вонючей грязной веревке. Затем, совершенно не касаясь веревки, он крепко сжал пальцы в кулак и стал медленно поднимать руку вверх.
Король не поверил своим глазам. Веревка, которую никто не трогал, вдруг вздрогнула, зашевелилась, как проснувшаяся змея, медленно поползла вверх и повисла в воздухе на небольшом расстоянии от руки Са.
– Ну, что скажете, ваше величество? – похвалился Са, с удовольствием разглядывая висящую в воздухе грязную веревку.
– Да, но как ты это сделал?!
– Очень просто. Я держу веревку за уши!
– За уши?!
– Да. Видите, под моей рукой на веревке узел? Так вот, этим узлом к веревке привязаны уши прозрачной жабы. За эти прозрачные уши я и держу веревку, а кажется, что веревка висит в воздухе.
– Постой-постой! Так значит, это не просто грязная веревка. Это волшебный амулет!
– Да, ваше величество. Уши прозрачной жабы, привязанные к вонючей веревке, делают человека невидимым для остальных людей.
Король рассмеялся и хлопнул себя по лбу.
– Теперь я понял, как вор прошел сквозь стражу. Но как он открыл дверь, если единственный ключ у меня?
Вместо ответа Са поднял с пола непонятную железную штуку, похожую на маленькую речную корягу, и показал ее королю.
– Ключ у вас, – сказал Са. – А отец вашего ключа – у меня.
– Отец?
– Да. Эта железная «коряга» – мечта любого вора. Это – отец всех ключей на свете. Он открывает любой замок. И замок вашей сокровищницы, как мы видим, тоже.
Король беспомощно развел руками, сел на перевернутый сундук с золотом и простонал:
– Нет, я так больше не могу! Откуда ты все это знаешь: про уши прозрачной жабы, про отца ключей?
– О, ваше величество, у меня был волшебный учитель! – погрустнев, ответил Са. – Как-нибудь я вам расскажу про него. А теперь нам осталось разгадать оставшиеся загадки. Что вы скажете о бронзовом зеркале?
Король поднял зеркало, лежавшее перед ним, внимательно осмотрел его и пожал плечами:
– Нет, ничего, кроме своего отражения, я не вижу. Зеркало как зеркало.
– Вот именно, ваше величество! И вору оно нужно было только как зеркало. Вот почему оно одно висело на стене. Вор проверял в нем свое отражение.
– Проверял?!
– Ну, да! Здесь и кроется ответ на третью загадку: почему вор загримировался под короля? Дело в том, что волшебный амулет из ушей прозрачной жабы делает человека невидимым для других людей лишь на короткое время. Вот вор и проверял: невидимка он или уже нет.
– А если нет?
– А если нет, то… Ну, ваше величество! То что?!
Король задумчиво посмотрел в зеркало на свое отражение, и вдруг его лицо просияло.
– Понял! Понял! Если вор перестает быть невидимкой, то он просто бросает ненужную грязную веревку и становится точь-в-точь как король. Вор берет все, что ему нужно и спокойно выходит из сокровищницы: ведь никто не посмеет остановить короля!
– Именно так, ваше величество! Именно так все бы и случилось, если бы не было… маленькой дырочки.
– Маленькой дырочки?!
– Да, маленькой дырочки. Вот потому-то и не надо воровать. Даже если ты умнейший человек в мире – всего не предусмотришь. Глупо и смешно, но именно из-за нее, из-за маленькой дырочки погиб лучший вор вашего королевства Тан Ук.
Са нагнулся и поднял с пола последнюю, четвертую вещь, которая лежала у ног короля. Это было шелковое покрывало для попугая.
– Вот, ваше величество, видите, здесь, в покрывале, дырочка.
– Ну, и что?!
– Как что?! Теперь мы знаем, кто убийца.
– Убийца вора?!
– Да!
– И кто же это?
– Попугай!
Король в ответ только рассмеялся и покачал головой.
– Попугай-убийца! Про такое я даже в сказках не читал.
– И, тем не менее, ваше величество, это так! – серьезным, уверенным тоном произнес Са. – Дело обстояло вот как. Лучший вор вашего королевства Тан Ук проник в сокровищницу и стал на радостях переворачивать сундуки с золотом и разбрасывать шкатулки с драгоценными камнями. То, что этот шум услышит стража, вор ничуть не боялся: сокровищница находится так глубоко под землей, и к ней ведет такой извилистый ход, что до стражи не могло долететь ни звука. Но лучший вор вашего королевства Тан Ук сделал огромную ошибку: он не обратил внимания на клетку с попугаем. И вот страшный шум будит попугая, и попугай, проснувшись, сидит и с любопытством глядит в дырочку: что там такое происходит?
В это время Тан Ук подходит к бронзовому зеркалу, которое висит напротив дырочки, чтобы посмотреть: невидимка он или уже нет? Все в порядке. Тан Ук пока еще невидимка. Но тут попугай видит отражение в зеркале, принимает вора в гриме за короля и кричит за его спиной: «Привет, приятель!» От неожиданности вор-невидимка приходит в ужас – и умирает от разрыва сердца. Вот и все.
– Э-э-э, нет! На этот раз, Са, ты дал маху, – весело сказал король и шутливо погрозил ему пальцем. – Как попугай мог увидеть отражение вора в зеркале, если вор был невидимкой?
– Все правильно, ваше величество! – с улыбкой ответил Са. – Вот именно от этой мысли, что его кто-то видит, вор-невидимка и пришел в ужас, и его сердце не выдержало. Ведь, и в самом деле, как вы помните, амулет из ушей прозрачной жабы делает человека невидимым для других людей. Для людей, но не для птиц, рыб и животных, которые такого невидимку видят запросто. Вор это тоже знал. Но попугай-то говорил с ним человеческим голосом. Вот в этой-то путанице и весь секрет смерти лучшего вора вашего королевства. Так что придется вам, ваше величество, добавить к вашим лучникам, копьеметателям и всадникам с мечами, охраняющим сокровищницу, пару клеток с говорящими попугаями, чтобы никакой вор-невидимка сюда не проник.
Что король и сделал в тот же день, объявив, кстати, белокожего раба, мальчика Са, свободным человеком и назначив его своим Главным советником. Так закончилась эта удивительная история о попугае-убийце.
2
Все началось в полдень в дворцовом саду.
Главный советник, мальчик Са, стоял среди роскошного цветника и с каким-то бесконечно грустным выражением лица смотрел то на куст алых роз, то на сгорбленную спину удаляющегося садовника, который что-то нес в руках.
Вздохнув, мальчик Са взглянул на розу, что росла на верхушке куста. Один лепесток розы был слегка поврежден гусеницей. Но внутри, словно крошечные жемчужины, сияли несколько капель неиспарившейся росы. И Са, дотронувшись до розы, сказал:
– И все же она прекрасна!
– А мне что-то не совсем нравится, – ответил король.
– Может, вы и правы, ваше величество. Действительно, немного странно. Роса на розах испаряется к полудню. А здесь почему-то нет. Можно подумать, что в вашем саду роза плачет. Как вы думаете, почему?
– Что? Какая роза? Я говорю о своей старшей дочери, о принцессе Летящая Ласточка. Как-то она неважно выглядит в последнее время. Пойдем к ней.
Принцесса Летящая Ласточка стояла неподалеку на берегу пруда и бросала рыбам вареный рис, легкими и изящными взмахами. Разлет ее тонких черных бровей, и впрямь, напоминал крылья ласточки, а во всей ее хрупкой фигуре, и в самом деле, было что-то летящее, и чудилось, что она вот-вот оторвется от земли, как птица закружится над прудом – и улетит.
Но когда принцесса увидела приближающегося короля, она переглянулась с Главным советником Са и тут же вся словно задеревенела. В ее движениях появилась скованность и какая-то неуклюжесть, как у юной актрисы, впервые вышедшей на сцену и плохо играющей свою роль. И вдруг принцесса как-то уж чересчур громко охнула и всплеснула руками.
– Что?! – с беспокойством спросил король. – Что случилось?!
– Моя заколка для волос! Я уронила ее в пруд! Моя любимая заколка!
Король улыбнулся и взглянул на пруд, где крупными цветами белели волшебно прекрасные лотосы.
– Не волнуйся, Летящая Ласточка. Я прикажу, чтобы заколку достали.
Вскоре несколько слуг, раздевшись по пояс, уже ныряли у берега, но, к удивлению короля, так ничего и не нашли.
– Послушай, – сказал король, – а какой была твоя заколка?
– Она была сделана в виде золотой мухи с двумя бриллиантами вместо глаз, – чуть не плача ответила Летящая Ласточка.
– Так может эту муху проглотила лягушка? – предположил Са и повернул голову в сторону камышей, где одинокая серая цапля ловила лягушек.
– Лягушка! – с надрывом воскликнула принцесса. – Лягушка проглотила мою любимую заколку! – и неожиданно засмеялась, потом зарыдала. С ней случилось что-то наподобие истерики. И вдруг, закатив глаза, принцесса упала на землю.
– Лекаря! – закричал король. – Лекаря сюда!
Примчался лекарь, и принцессу на руках понесли во дворец. Король и Главный советник Са шли сзади. Король хмурился и озабоченно поглядывал на принцессу, а Главный советник Са все смотрел куда-то вбок.
Там, возле карликовых вишен, на бамбуковом мостике через ручей лицом в их сторону, как статуя, стоял садовник. Своей неподвижностью и бедностью одежды он напоминал огородное чучело, которое совсем не боятся птицы. Яркие поползни и птицы-носороги сидели на перилах мостика рядом с садовником, а несколько изумрудных попугайчиков уселись даже на плечи и на голову садовника. И было странно видеть, как один попугайчик гладит клювом щеку садовника и предлагает ему лохматую оранжевую гусеницу, а второй протягивает садовнику блестящую черную гусеницу, как будто у садовника было какое-то горе, и птицы жалели его.
– Ваше величество, – спросил Са. – Что вы можете сказать о вашем садовнике?
– Как что? – рассеянно ответил король. – Он мой Старший садовник. Несмотря на молодость, он просто волшебник в своем деле, и я щедро плачу ему. Каждый полдень он меняет розы в покоях моей дочери, Летящей Ласточки. Она больше всего на свете любит розы. Да… Она любит розы…
Король вдруг спохватился и гневно взглянул на Са.
– И не смей меня больше спрашивать ни о каком садовнике, пока болеет моя дочь!
Когда принцессу принесли в ее покои, она пришла в себя и робким слабым голосом спросила, что случилось и почему она лежит в одежде на постели?
– Ничего страшного, Летящая Ласточка. Просто ты немного заболела, и сейчас лекарь осмотрит тебя.
Лекарь попросил принцессу высунуть язык, раздвинул веки, осмотрел глаза, пощупал пульс, почесал у себя за ухом и сказал, что, пожалуй, супчик из толстых змей и жирных червей вовсе не помешает. А, впрочем, можно добавить туда еще и пиявок.
– А что с ней? – спросил король.
– Нарушение циркуляции дыхания-ци и уменьшение силы духа-шэнь.
– А-а-а! – сказал король, сделав чрезвычайно умное лицо.
– Терпеть не могу я этих ваших змей, червей и пиявок, – закапризничала принцесса.
– Ну, дочь моя, – умоляюще прошептал король. – Если надо…
– Я знаю, что мне надо. Три волшебные пилюли: серебряная пилюля, золотая пилюля и, самое главное, пилюля дракона.
– О! – только и смог выдавить из себя лекарь. Он с бесконечным уважением посмотрел на принцессу, поклонился и добавил: – О, ваше величество! Я и не подозревал, что ваша дочь столь сильна в лекарском деле. Пожалуй, она права. Это самое лучшее лекарство, лекарство от тысячи болезней. Только эти пилюли очень дорогие.
– А что это за пилюли?
Лекарь поморщился.
– Ваше величество, вы умрете от скуки, если я буду перечислять названия всех ста трав, которые входят в состав серебряной пилюли. А в состав золотой пилюли входят еще 300 трав.
– А сколько же тогда трав в пилюле дракона?
Лекарь улыбнулся.
– Там нет трав. Просто глотаешь солнечную жемчужину и запиваешь свежей кровью дракона.
– Мда-а-а… – промямлил король, ошарашенный таким рецептом, и огорченно вздохнул. – Ну, кровь дракона еще туда-сюда. Драконов у нас навалом. Любой бедняк может хоть кружками пить. А вот солнечная жемчужина?! Она же целое состояние стоит.