355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Панченко » Себ (СИ) » Текст книги (страница 5)
Себ (СИ)
  • Текст добавлен: 30 марта 2017, 10:30

Текст книги "Себ (СИ)"


Автор книги: Сергей Панченко



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Анхель прикладывался к пиву, чтобы суховатые куски говядины легче проваливались в желудок. Хитрюги повара, чтобы не готовить для каждого посетителя новое блюдо разогревали уже приготовленные. По вкусу, говядину пытались подать не меньше пяти раз. Бармен, время от времени бросал взгляд на Анхеля, чтобы понять, насколько тот доволен едой. Заметив, что мужчина с трудом прожевывает куски мяса и обязательно смачивает их пивом, бармен принес небольшую плашку со сливочным соусом.

– Извините наших поваров, они привыкли готовить для другой публики, более непритязательной, чем вы. Попробуйте наш фирменный соус, приготовленный из сегодняшних сливок.

– Спасибо, я действительно, чуть не свернул челюсти вашим мясом. Эта корова умерла своей смертью, и видимо от голода. Одни жилы.

Бармен учтиво хихикнул.

– Простите, но сегодня на ужин будет мясо молодого теленка. Вы будете ужинать?

– Да, конечно.

Бармен ушел. Анхель залил соусом мясо. Пряный вкус и состав соуса значительно разнообразили вкус блюда. Анхель доел, вылил в себя остатки пива и поднялся в номер, на втором этаже. В номере никого не было. Второй жилец отсутствовал. На его кровати лежала большая кожаная сумка, с ремнем через плечо. Анхель видел такие сумки на работниках почтовой службы.

Никаких заданий, кроме как дождаться связного, у Анхеля на сегодня не было. Мужчина лег на кровать и не заметил, как уснул. Скрип двери заставил его резко подняться. Рука рефлекторно кинулась к ножу за поясом, которого не было.

– Простите, что разбудил. Дверь скрипучая, сало жалеют на петли.

Мужчина снял с головы большую шляпу и бросил ее в угол. Сомнений не было, что тот являлся почтальоном. У всех почтальонов южной четверти имелась кожаная жилетка с большим карманом на груди, в который было удобно складывать письма, перед тем, как они попадут в большую сумку.

– Радован. – Назвался почтальон непривычным для слуха именем. – Я из восточной четверти, по обмену.

– А, понятно. Меня зовут Алваро Гонсалес. Я из Химейских копей, приказчик. – Представился по легенде Анхель.

– Очень приятно. А я почтальон, как вы наверно догадались.

– Да, сразу так и подумал, как увидел эту сумку.

– Вынужден задержаться в столице. Моя почтовая карета окончательно развалилась. Вот, дождусь ее из ремонта и поеду по четверти развозить письма и посылки.

– Много ездите? – Спросил Анхель.

– Немало, но мне работа нравится. Не променял бы ни на какую другую. Второй день живу здесь и уже устал быть на одном месте.

– Семьи нет, наверное?

– Есть, и жена и дети. Двое. Но все привыкли к тому, что меня почти всегда нет дома. Зато, когда возвращаюсь, для всех у меня гостинцы.

– Все ясно. – Анхель не собирался раскрывать перед первым встречным всю свою придуманную историю. Чего доброго, человек, изъездивший всю четверть мог легко поймать его на вранье.

Радован сел на кровать и подтянул большую кожаную сумку к себе. Он порылся там, вынул бежевый конверт и протянул его Анхелю.

– Вам. – Коротко сказал он опешившему разбойнику.

Анхель, испуганно-удивленно взял в руки конверт и оторвал одну сторону. Внутри лежала половина рисунка орла, нарисованная самим Орликом. Вторая половина была у Анхеля. Он достал вторую половину и состыковал с первой. Рисунок сошелся.

– Но как? Как вы узнали, что я буду здесь, заранее? – У Анхеля появилось чувство тревоги, по поводу того, что их план стал известен врагам, а связной – человек дуче.

– По глазам вижу, что у вас сомнения. Напрасно. Я снял два номера в разных постоялых дворах, но был уверен, что вы выберете именно этот. Поэтому я предупредил бармена, о том, что вы придете. За пятьдесят сантимов бармен придержал свободное место.

– Хитро. Я никак не могу привыкнуть к тому, как наш командир управляется со всем одновременно. Котелок у него здорово варит.

– Не отнять. Передавать что-нибудь будете?

Анхель спохватился.

– Разумеется.

Анхель открыл небольшой портфель и достал из него перо, чернильницу и листок бумаги. Руками, привыкшими держать копье и топор, а не хлипкое устройство для писания, мужчина принялся старательно выводить текст. Мысли путались и никак не складывались в короткий и емкий по смыслу текст. Наставив клякс, Анхель все же дописал его и подул на листок. Когда буквы подсохли, Анхель протянул листок Радовану. Тот взял лист и положил его перед собой. Вынул пузырек с какой-то жидкостью и кисточку. Обмакнул кисточку в пузырек и замазал текст. Через несколько секунд текст исчез, как и не бывало. Поверх него Радован изящным почерком вывел поздравление некой бабушке с очередной годовщиной. Присыпал мокрые буквы пудрой и убрал лист в конверт.

– Конспирация. – Радован посмотрел в окно. – А вот и карету подогнали. Что ж, приятно было познакомиться Алваро. Надеюсь, скоро увидимся еще. – Радован протянул руку для рукопожатия.

Анхель вскочил с кровати и пожал руку почтальону. После крепкого рукопожатия, Радован повесил на плечо сумку, одел шляпу и вышел. Анхел сел на кровать. Голова шла кругом от быстроменяющихся событий. Всего месяц назад он знал, что не выйдет из леса до конца своей жизни. А сейчас он сидел в постоялом дворе главного города южной четверти, и находился в самом центре большой игры. Чувство собственной значимости, придало Анхелю уверенности. Он расправил плечи, взгляд его стал не бегающим, как у дикого зверя, а прямой, с ноткой некоторого превосходства над окружающими, что больше соответствовало манерам приказчика. Теперь осталось дождаться результатов от Джулии. Если девушку не возьмут на работу, то по легенде им нужно будет как-то закрепиться в городе, и попытаться войти в окружение дуче.

Ради того, чтобы устроить дочь на работу Хуан взял себе два выходных. Поставил на телегу красивую будку, защищающую от солнца и дождя. Ранним утром зарезал молочного теленка, в качестве подарка дуче. Лупита, набила масла и собрала ягод.

Джулия немного робела. Решительности малость поубавилось. Остынув от чувства противления родителям, она осознала, что ввязывается в серьезную игру, которая может стоить ей жизни и доставить неприятностей всей семье. Но отступать было не в ее правилах. Девушка отбросила все мысли о будущем.

– Ну, все, мать, давай, обнимай дочь на дорожку. – Хуан забрался в телегу, и отвернулся от сентиментальной картины прощания.

Лупита и Джулия обнялись и разревелись.

– Ты, если что, дочка не терпи. Если тебя обижать будут, бросай все и беги домой. Нам ведь главное, чтобы у тебя жизнь была счастливая. Не нужен нам никакой лишний надел, если тебе будет плохо.

– Хорошо, мам, не сомневайся, я не потерплю плохого обращения.

– Но дерзить не надо. – Высказался Хуан, знающий всю строптивость выращенной им дочери.

Джулия забралась под навес. Отец тряхнул вожжами, и кобыла потянула экипаж. Лупита смотрела вслед и утирала слезы. Радость пополам с горечью переполняла ее. Всегда жалко, когда родная кровинушка покидает дом.

Резные, крашеные в разные цвета заборы горожан подчеркивали статус живущих за ними людей. Дорогие заборы имели более сложную и ажурную резьбу и были выше заборов бедных жителей. Кроны оливковых деревьев почти полностью скрывались за высокими заборами. Рослые яблони складывали свои тяжелые ветви на них.

Из под ворот часто высовывались оскаленные собачьи морды, неистово лающие на любой проезжающий мимо экипаж. Чем ближе подъезжали к дому дуче, тем сильнее чувствовалось волнение. Даже Хуан волновался и то и дело утирал со лба пот.

Улица пошла на возвышение. Дорога из белой щебенки перешла в каменную мостовую. Лошадь зацокала подковами, а телегу затрясло мелкой дрожью. Джулия чувствовала, как эта дрожь передается и ей.

Показался дом дуче. Единственный в городе с каменным забором. Через ограду забора, отделанную чугунными пиками свисали большие спелые гроздья винограда. Под забором на одинаковом расстоянии друг от друга стояли вазоны с розами. Цветы в каждом вазоне имели свой цвет, и начинались с белых, переходя в желтые, а затем и красные, к концу становясь фиолетовыми.

У ворот к дому поперек всей дороги стоял шлагбаум с охранником. Мрачный тип с длинными отвисшими усами единственным глазом посмотрел на подъехавший экипаж.

– Чего надо? – Грубо спросил он.

– Мы к дуче, на работу устраиваться. – Пояснил Хуан.

Одноглазый посмотрел на них, как на деревенских чудаков. Подошел к медной воронке переговорной трубы и стукнул по ней несколько раз металлическим штырем.

– Что? – Раздался утробный голос из трубы.

– Тут это, чудаки какие-то приехали на работу к дуче. – Проговорил в трубу одноглазый.

– Как фамилия?

– Как фамилия? – Переспросил охранник.

– Хуан Крус и его дочь Джулия. – Тут Хуан вспомнил, что дуче всегда его называл Хулио. – Скажите, Хулио Крус и его дочь.

– Тут мужик по фамилии Крус, который не совсем уверен, как его зовут, и дочка.

– Подожди, уточню. – Раздалось из трубы. – Впусти. – Разрешил голос спустя пару минут.

Одноглазый охранник поднял шлагбаум и пропустил на территорию двора.

Двор был выполнен террасами, основание которых подпирала каменная кладка. На некоторых террасах брызгали вверх маленькие фонтанчики, в струях которых играла радуга. Во дворе пахло влажной свежестью и цветами. Дорожка из мелко дробленого красного камня вела вверх, где на самой вершине стоял дом, достойный руководителя четверти.

Джулия залюбовалась так, что забыла про свои страхи. Ей захотелось пожить среди такой красоты. Её отец напротив, растерялся. Перед самым въездом на ровную площадку перед домом он остановил лошадь.

– Чего мы встали? – Спросила Джулия.

– Я боюсь, что наша лошадь натопчет здесь или навалит прямо на такую красивую плитку, на которую я и сам наступать боюсь.

Из-за угла дома вышел загорелый мальчонка. На нем были только короткие штанишки.

– Меня зовут Фернандо. Дон Хорхе просил вас проводить.

Хуан засуетился. Он не мог унести сразу все приготовленные подарки.

– Так, малыш держи эту корзинку с ягодами. Джулия, возьми кувшин с маслом, а я возьму тушку.

Фернандо, с трудом нес перед собой тяжелую корзинку. Джулия обхватила кувшин одной рукой и взялась за ручку корзинки.

– Спасибо. – Поблагодарил Фернандо, и с благодарностью глянул на девушку.

– Давно ты у дуче работаешь? – Спросила Джулия.

– Два года. Отец погиб на шахте, а мать заболела и умерла вскоре. А мой дядя был как раз начальником шахты, он и попросил меня пристроить куда-нибудь. Дуче оставил меня у себя.

– Как он? – Спросила девушка, имея ввиду дуче.

– Ничего так. Когда дома, всегда дела находит для меня. Иногда до полночи работаю. А когда уезжает, тогда и я ленюсь.

– А правда, что сюда приходили другие девушки, чтобы устроиться на работу?

– После того, как умерла горничная, здесь вообще никого кроме меня и дона Хорхе не было. Садовник, охранники, скотники есть, но в дом никто не заходил, кроме меня. Там сейчас такой беспорядок.

Джулия поняла, что дуче соврал про конкурс, чтобы не спугнуть ее. Значит, только ее он и хотел видеть на месте горничной, или еще не ясно кого. Эта новость немного напугала ее. Хуан, кряхтевший под тяжестью туши теленка, думал те же самые мысли.

– Джулия, если что, ты не дерзи. Объясни дуче, что бережешь себя для мужа. Не вздумай рукоприкладствовать. Будет невмоготу, возвращайся, но не делай глупостей.

– Хорошо, отец.

Фернандо завел гостей за дом. Здесь все было гораздо скромнее. Простые дорожки из белого песка шли от дома и упирались в деревянный забор загона для скотины, внутри которого бродили куры и утки. Петух взлетел на край забора и громко прокукарекал. Мальчик провел всех мимо забора и подвел к небольшому домику.

– Вот здесь жила старая горничная, а потом и померла здесь. – Сообщил Фернандо.

Джулия передернула плечами.

– Постель меняли после всего? – Спросила она.

– Нет, кому менять-то.

Фернандо открыл дверь и запустил гостей в небольшое помещение. Внутри было светло и уютно. У окна стояла кровать. На противоположной стороне от кровати стоял стол и умывальник. Напротив выхода находилась печка, которая не только нагревала помещение, но и могла готовить.

Хуан положил на стол тушу и облегченно вздохнул, разминая затекшие плечи.

– Не хоромы, но жить можно. – Сказал он, осматривая комнату.

В дверях возникла фигура дуче. По припухшей физиономии и сопутствующему запаху, можно было догадаться, что руководитель четверти вчера принял лтшнего.

– Молодец, Хулио, что внял моему совету прислать свою дочь. Нечего такой девке переспевать в вашей глуши. Посмотрим, есть какое-нибудь дополнение к такой красоте, а то уже с десяток приходило, но я прогнал их всех. Мордахи симпатичные, но руками ничего делать не могут.

Хуан понял это по-своему. Он поднял тушу теленка.

– Дон Хорхе, примите от нас скромные подарки в честь признательности вашего великодушия.

– О, спасибо, тронут вашей заботой о своем руководителе. Фернандо, покажи гостям, куда убрать подарки.

Мальчонка махнул головой и направился к выходу, прихватив корзинку с ягодами.

– Лупита передала вам разных ягод. Все знают, какой вы искусный мастер в приготовлении настоек.

– Вот спасибо, а то я уже начал переживать.

Дуче отошел от двери, пропуская гостей. Когда мимо прошла Джулия, он невольно вдохнул воздух, пытаясь уловить аромат девушки.

Фернандо подвел всех к выпуклой металлической двери, с хромированной ручкой.

– Это холодильник, потому что внутри холодно. Он работает на электричестве. Проходим внутрь быстро, не выпускаем холод наружу. Мальчик потянул за ручку. Дверь 'чмокнула' и мягко открылась. По полу пошел пар.

– Быстрее за мной.

Гости прошли внутрь морозной комнаты. Фернандо поставил корзинку и включил свет. Идущий из мутного плафона электрический свет выхватил из темноты искрящиеся инеем стены. Посередине помещения, на крючьях висели несколько замерших говяжьих, свиных, и бараньих тушек.

– Вешайте на крюк. – Показывая на свободный крюк, сказал Фернандо.

Хуан зацепил тушу. Он был поражен тем, насколько фантастической и вместе с тем очень полезной могла быть техника. Зима была и летом, но только в отдельно взятом помещении. Мясо могло храниться здесь бесконечно долго, без утомительного приготовления из него полусъедобной солонины. Теперь разговоров с Лупитой и соседями о том, что он видел, будет не переговорить. Мужчина еще раз убедился, что принял правильное решение отправив свою дочь на работу к дуче.

Дуче поджидал гостей у дверей холодильника. По выпученным и удивленным глазам отца Джулии, он понял, что чудо из верхних миров произвело на крестьянина сильное впечатление.

– Подарок из верхних миров, за хороший труд. – Скромно признался дуче, чтобы правдой отчасти. Пришлось здорово обобрать крестьян и шахтеров, чтобы хватило на такую 'благодарность'. -Ну, что Хулио, еще раз спасибо тебе, что послушался моего совета. Можешь ехать домой со спокойным сердцем.

– А что, Джулия уже принята на работу? – Хуан ожидал, что захотят проверить насколько она готова быть горничной.

Дуче тоже немного стушевался, пойманный на вранье про конкурс.

– Я так вижу, что руки у твоей дочери, как у работящего человека, не то, что у тех неженок, что приходили раньше. – Первое, что пришло на ум, сказал дуче.

– А как быть с наделом Алонсо? – Спросил Хуан, желающий получить письменное разрешение на владение участком.

– Ах, да, сейчас. Фернандо, принеси чистый лист бумаги.

Мальчик убежал и через минуту принес лист бумаги. Дуче размашисто написал доверенность на участок Алонсо и поставил печать перстнем, который всегда носил на пальце.

– Так спокойнее? – Спросил дуче.

– Гораздо, дон Хорхе. Ваше великодушие не знает границ.

– Благодарностью сыт не будешь, сдашь четверть урожая.

– Понял, спасибо.

– Ну ладно, попрощайся с дочерью. А я жду тебя, Джулия через десять минут у себя. Фернандо покажет дорогу. Работы набралось немало.

Настроение Хуана, несмотря на прощание с дочерью улучшилось. Он держал в руках бумагу, которая по ощущениям мужчины давала ему какое-то превосходство над окружающими, у которых не было такой бумаги с печатью. Держа в голове обстоятельства разговора с дуче, он уже приукрашивал их, представляя, как будет рассказывать жене и соседям.



3 Глава

Нехитрое имущество разбойничьей банды было погружено на две телеги. Педро с товарищами взяли под уздцы лошадей, и вся шайка тронулась, только им известными дикими тропами. Себастиен шел позади первой телеги, на которой помимо барахла сидели и его родители. Он шел рядом с Орликом и настоящим Алваро Гонсалесом, приказчиком из Химейских копей.

Настоящий Алваро Гонсалес выглядел совершенно не так, как Анхель, выдающий себя за него. Приказчик был невысок ростом и кругл, как мяч. Лишний жирок на гладко выбритом лице делал его несерьезным и каким-то детским. Приказчик до самого последнего момента не мог понять, что его похитили, пока не оказался в лесу, в компании малоприветливых людей. Когда до него дошел весь ужас ситуации в которую он попал, с ним случилась форменная истерика. Алваро шугался каждого движения любого члена банды, думая, что его сейчас прикончат. Он не спал ночь, тараща глаза и читая молитвы. Под утро он впал в сомнамбулическое состояние. Алваро продолжал читать молитвы, совершенно бессвязно, уронив голову на грудь.

Педро не удержался, чтобы не разыграть приказчика. Он подошел вплотную к связанному пленнику и сломал сухую ветку над ухом. Алваро со сна попытался вскочить, но ударился о дерево и потерял сознание.

Химейские копи находились в самом удаленном северо-западном углу. Из-за труднодоступности, вызванной гористой местностью, те места почти не посещались столичным начальством. Общаясь с центром, в основном через обозы с рудой, или по почте, в лицо Алваро Гонсалеса не знал никто. В кои-то веки приказчик решил выбраться в люди самостоятельно, прокутить деньжат и прибарахлиться редкими вещами из верхних миров в магазине дуче. Именно этот раз стал для чиновника таким неудачным.

Если рассматривать карту южной четверти с нанесенными на нее географическими зонами раскрашенными в характерные цвета, то она получилась бы такой: юг имел бы желтый цвет из-за сухого климата и степей. Деревья на юге были в основном плодовые. Вообще, вся культурная растительность на юге требовала полива. Но виноград там рос отменный. Далее карта меняла оттенки до светло-зеленого. Это был экватор южной четверти. Самая умеренная часть. В меру тепла и осадков создали идеальный климат для возделывания сельскохозяйственных культур. Севернее цвет карты становился еще зеленее. Лиственные леса переходили в смешанные, а потом и в хвойные. Самый север имел уже серый цвет. Цвет камня. На самом севере возвышались горы. Климат там был холодный круглый год. По северу жили только редкие семейства, занимающиеся добычей драгоценных и полудрагоценных камней. Они же и обрабатывали их, и изготавливали из них предметы искусства. За серым цветом начинался мутно-белый цвет границы четверти. Почти мертвое пространство, кое-где разбавленное карликовыми деревцами, изогнутыми в сторону границы.

При всем разнообразии климатических и географических зон ширина южной четверти не превышала трехсот километров. Орлик понимал, что любой отряд, имеющий в своем распоряжении следопыта и не отягощенный обозами, мог в течение суток нагнать их. Но это при идеальном раскладе. В лесу пряталось множество банд, и каждая оставляла следы. У дуче был прекрасный шанс, решить проблему лесного разбоя одним махом.

– Орлик, а сколько нам еще бегать от дуче? – Спросил Себастиен командира.

– Пока не поймает. Тут без вариантов. Пока дуче не представит меня живым или мертвым, и вас тоже, до тех пор ему не дадут покоя.

– Не веселая перспектива. И надолго нас хватит?

– Мы же не дичь, которая бегает от охотника. Будем бегать с умом. Да и мир не заканчивается вашей четвертью.

– А что, это реально попасть в другой мир?

– Реально, я же сюда попал. Для начала нужно сделать дешифратор, и передать его Джулии. Если она все сделает правильно, то мои товарищи найдут способ предать мне генератор перехода.

– Чего? – Не понял юноша.

– Перехода в другой мир.

Себастиен задумался. Лицо его помрачнело.

– Ты уйдешь, а мы останемся, и в итоге дуче все равно доберется до нас.

– Да брось, Себ, я у вас в долгу. Со мной пойдете.

– Правда? – Себастиена просто ошеломила возможность оказаться в верхнем мире.

– Правда. Но верхний мир, это не рай, и не земля обетованная. Там свои проблемы.

– Мне все равно. Я не знаю никого из нашего мира, кто хоть раз оказался в верхнем мире. Даже дуче там не бывал.

– Как знаешь.

– А что если дешифратор не наладим?

– Тогда сбежим в соседнюю четверть.

– Не получится. – Со знанием дела сказал Себастиен. – Пытались и не раз пересечь пограничную речку и в западную четверть и в восточную. Все погибли. Речка утягивает на дно, вместе с лодками.

– Это сделано специально, людьми создавшими миры. Их принцип – разделяй и властвуй, так проще держать людей в повиновении. Но мы обманем эту защиту.

– А как? – Себастиен в очередной раз был удивлен обширными знаниями Орлика.

– Воздушный шар, слышал о таком?

– Нет. – Честно признался юноша.

– Потом расскажу, когда время придет.

Холодный горный воздух чувствовался все отчетливее. Стали чаще попадаться небольшие озера с прозрачной, до самого дна, водой. И вот, в очередной прогал между кронами сосен показались вершины гор. Ни Себастиен, ни его родители никогда не видели гор. Хосе даже привстал от удивления.

– Дева Мария, что это за глыбы? Они же до самого неба.

Через час обоз выехал из редеющего леса. Перед глазами возвышалась цепь гор. Два пика белели снежными вершинами. Остальные вершины были вполовину меньше.

– Вооон там... – Педро указал куда-то влево. – Проход есть между горами. По нему проедем и выедем в небольшую долину.

Орлик принял совет Педро спрятаться у его родственников, которые недолюбливали дуче. Тонкую работу мастеров по камню дуче оценивал крайне низко. Горцы с трудом сводили концы с концами, продавая свои изделия монопольному скупщику. В южной четверти существовал запрет на продажу изделий искусства, минуя магазин дуче.

Орлик остановил обоз и отстегнул двух коней.

– Педро, сидите тихо у родственников. Чем меньше вас будут видеть, тем лучше.

Педро согласно кивнул головой.

– А мы с Себастиеном уезжаем. Когда вернемся, не скажу, но скоро не ждите.

Себастиен залез на телегу к родителям, обнял отца, а потом и мать. Мария начала плакать и причитать о том, что все потеряла. Сын, как мог, успокаивал ее. Он начал рассказывать ей о верхних мирах, чем еще больше напугал и расстроил мать.

– Ну, всё, Себ, нам надо спешить. – Орлик решил прервать семейную драму.

Себастиен перескочил с телеги на спину лошади. Они с Орликом сразу пустились в галоп.


Дон Хорхе провел Джулию по дому и раздал кучу дел, половину из которых девушка напрочь забыла. Оставшуюся половину она смогла осилить только далеко за полночь. Девушка успела сто раз пожалеть о том, что решилась на это предприятие. Ей захотелось немного всплакнуть перед сном, но сил не было даже на это. Джулия упала на неразобранную кровать и тотчас уснула. Буквально в следующую секунду ее разбудил настойчивый стук в окно. Девушка здорово удивилась когда открыла глаза и увидела, что за окном уже светло.

В окне мелькала встревоженная мордаха Фернандо. Джулия открыла дверь.

– Ты проспала, Джулия. Пора готовить завтрак дону Хорхе, а тебя еще ничего не готово.

– Прости, я легла поздно. А что ест дуче на завтрак?

– Лепешки всякие любит горячие. Любит макать их в варенье и с молоком. Но это когда он с похмелья не болеет. А если накануне он пил, то ему нужен свежий куриный бульон и кувшин настойки, облепиховой.

– Он вчера пил?

– Вроде, нет.

– Тогда иди, показывай мне, где у вас всё находится.

Фернандо торопливо повел ее в кухню. Он показал девушке, где лежат дрова, откуда брать муку, яйца, молоко. Девушка еще раз подивилась необычному устройству, способному поддерживать холод внутри себя.

– Жаль, горничная померла, не успев передать своих знаний. Тебе придется до всего доходить самой. – Сожалел Фернандо, глядя на неуклюже суетящуюся девушку.

– Ну, ты же будешь мне помогать? – Попросила она у мальчишки.

– Конечно. – Охотно согласился Фернандо. – А сейчас пойду по своим делам. Но ты можешь крикнуть меня, я услышу.

– Спасибо, Фернандо, мне было бы гораздо тяжелее без тебя.

Мальчонка, польщенный комплиментом, выскочил за дверь и побежал исполнять свои поручения. Джулии подумалось, что поручения у дуче, иначе как бегом не выполняются.

Из кухни потянулся приятный аромат пекущихся лепешек. Сонный руководитель четверти просунул косматую голову в дверь кухни. Джулия, занятая работой, не видела его. Дуче с удовольствием рассматривал красивую фигуру девушки, суетящуюся у печи. Джулия обернулась и от неожиданности чуть не уронила противень с лепешками на пол. Дуче ухмыльнулся и зашел в кухню.

– Ну, как тебе здесь, не засобиралась еще домой сбегать?

Джулия немного растерялась.

– Нет, что вы, пока все нравится.

– Как спала?

– Хорошо.

Дуче осмотрел гору лепешек, и по его лицу проскочила тень довольной улыбки.

– Пожалуй, хватит на утро. Можешь подавать. Сегодня я буду их есть с малиновым и смородиновым вареньем. Кувшин молока не забудь.

Дуче вышел. Девушка оглянулась в поисках предмета на который можно было бы поставить все разом. Она не нашла ничего подходящего.

– Фернандо! – Крикнула девушка в открытое окно.

Через несколько секунд простучали босые ноги, и на кухню вбежал юный помощник.

– Фернандо, на чем подают завтраки дону Хорхе?

Паренек, не сводя глаз с горки лепешек, открыл тумбочку и достал красивый плоский поднос с яркой цветочной росписью.

– Ты голоден? – Девушка заметила его взгляд.

– Нет. Не особо. – Соврал Фернандо.

Джулия вынула из горки три лепешки, макнула их в малиновое варенье.

– Держи, это тебе за помощь.

Фернандо удивленно смотрел в глаза девушки.

– У нас нельзя есть, то что готовят для дона Хорхе.

– Если не будешь болтать лишнего, то никто и не узнает. Ешь здесь, вон там, за печкой.

– Ага. – Мальчонка тут же спрятался за печкой. Из-за нее стало раздаваться частое чавканье.

Джулия довольно улыбнулась. Составила все на поднос и понесла хозяину. Дуче умылся, одел парадную рубаху и ждал Джулию за столом. Девушка поставила поднос перед дуче. Тот посмотрел на нее, словно ожидая чего-то. Девушка замешкалась.

– Расставляй передо мной, а поднос уноси. – Пояснил дуче.

Девушку покоробила такая демонстрация власти. Мог бы и сам расставить, а еще лучше, поесть с подноса, чтобы меньше со стола вытирать потом. Джулия с трудом сохранила самообладание и едкую фразу вертящуюся на языке. Она расставила предметы по столу и собралась уходить, но ее взгляд задержался на прямоугольной штуковине, висящей на стене напротив стола. Дуче пялился в него, до того, как девушка принесла ему завтрак. Необычайно красивые люди, в красивых одеждах и роскошной обстановке общались друг с другом, катались на транспортных средствах без помощи лошадей, и даже летали над обширными водными пространствами, которым Джулия не могла дать определения.

– Иди, Джулия, у тебя еще много работы. На обед ко мне придут несколько человек, нужно приготовить что-нибудь жареное. И настойку на кедровых орешках. Да, и салат с сыром сделай, я очень люблю. – Дуче пришлось крикнуть вслед девушке, которая позволила уйти, не дослушав его. – Вот стерва.

Некоторая строптивость девушки не досаждала дуче. При ее красоте она была вполне уместна в характере девушки. Если она будет и дальше радовать дуче своей работой, как порадовала его отменными лепешками, то он готов мириться с этой чертой.

Переходя от одной работы, ко второй, от второй к третьей и так далее, Джулия перестала замечать, как течет время. Темнота опускалась внезапно, но работы еще было непочатый край. Фернандо делал свою работу и успевал помогать девушке, которая не оставляла его помощь без благодарности. Постепенно, Джулия смогла создать оптимальный график всей работы и выделить себе минуты отдыха в течение дня. Только остановившись на время, она вспомнила для чего решилась устроиться на работу к дуче.


Гильермо Санчес потянул за свою калитку и та, чуть не осталась у него в руках. Калитка висела на самой нижней петле, и никак не могла дождаться того времени, когда ею займутся. Гильермо сильно поранил руку, когда лудил очередную кастрюлю. В тесном помещении мастерской, где невозможно было нормально развернуться из-за большого количества заказов, Гильермо умудрился неловко двинуться и обвалить все отремонтированные и еще ожидающие своей очереди изделия. Все бы ничего, но гора посуды сбила с ног Гильермо, и в руку ему впилось раскаленное жало паяльника. С тех пор рана никак не хотела заживать. Она мокла, текла гноем, отслаивалась, но не заживала. А недавно Гильермо показалась, что от раны исходит неприятный запах. Только это и заставило его сбегать к лекарю, выписавшему ему какую-то мазь.

Именно от лекаря возвращался Гильермо в тот вечер. Мужчина уже прикидывал, как ему вернуть калитку в прежний вид. То ли попытаться сделать это одной рукой, то ли потратиться немного, и нанять какого-нибудь человека. Пока он прикидывал в голове варианты, к нему подошли двое мужчин. Ничем не примечательные, но Гильермо сразу почувствовал идущую от них угрозу.

– Здравствуйте. – Поздоровался младший. – Мы ищем Гильермо Санчеса, мастера-лудильщика. Не подскажете, где его найти?

Гильермо кинул осторожный взгляд на мужчин. В их руках не было ни котелка, ни кастрюли, которые нужно было отремонтировать. Это тоже было странно, с ним никто не договаривался о ремонте заочно. Обычно все несли чайники или кастрюли, совали пальцы в отверстия, демонстрируя размер повреждения.

– Ну, я это Гильермо Санчес. Что вам нужно отремонтировать?

– А мы не могли бы пройти домой, чтобы там показать?

– А здесь почему нельзя? – Гильермо напугался еще больше и никак не мог понять, за что ему могут желать зла.

– Вы не бойтесь, мы вам не угрожаем. Просто дело очень деликатное, и на улице его обсуждать никак нельзя. – Сказал старший.

Ноги у Гильермо слегка задрожали, но он не смог противиться настойчивости незнакомцев и повел их в мастерскую. В мастерской пахло кислотой и грязной посудой. Гильермо зажег керосиновую лампу. Незнакомцы стояли и ждали когда она разгорится.

– Что у вас? – Спросил мастер.

Старший вынул из-за пазухи сверток и развернул его. Внутри лежал странный металлический предмет, явно сделанный в верхних мирах. Старший поддел край предмета и открыл крышку. Под ней оказались микросхема, поврежденная ударом.

– Что это, не спрашивайте, все равно не расскажем. Нам нужно чтобы вы соединили дорожки микросхем, и припаяли вырванные детальки. Сможете?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю