Текст книги "Урсула. История морской ведьмы"
Автор книги: Серена Валентино
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
ГЛАВА 5
Гостья
Замок Морнингстар стоял на вершине высокой скалы и поднимался над океаном словно окутанный туманом маяк. Собственно говоря, этот замок и в самом деле был построен на развалинах громадного маяка, оставшихся от тех времен, когда землей правили гиганты, победившие в великой битве с Властелинами Леса.
На древнем маяке были установлены огромные хрустальные линзы, сделанные знаменитым мастером, гномом по имени Фреснель. Эти линзы собирали падавший на них свет зажженных ламп и отбрасывали его далеко в ночь, указывая кораблям безопасный путь в обход прибрежных подводных камней. Нынешний замок напоминал тот древний маяк, его большие окна тоже горели по ночам, как сигнальные огни.
Однако в полном великолепии замок Морнингстар можно было увидеть лишь с моря в дни праздника солнцеворота. Знавшие об этом моряки и рыбаки специально делали порой большой крюк, чтобы оказаться в нужное время в нужном месте и полюбоваться замком, который в народе издавна называли Маяк Богов. Владельцы замка и местные правители, Морнингстары, принадлежали к старинному уважаемому роду и традиционно славились своей готовностью помогать всем попавшим в беду. Особенно часто они приходили на помощь тем, кто был выброшен на их берег после кораблекрушения, или путникам, заблудившимся во время долгого путешествия. Короче говоря, Морнингстары были одной из тех немногих на свете королевских династий, которые постоянно поддерживают добрые отношения со всеми соседями и не имеют врагов. А самыми близкими и могучими союзниками Морнингстаров всегда оставались подводные королевства, расположенные в окружающих замок океанских глубинах.
Еще давным-давно король Морнингстар заключил договор с обитавшей в здешних морях Урсулой, по которому обязался не вмешиваться в дела морской ведьмы, а она давала обещание не совать свой нос в дела короля.
В отличие от своего брата, люто ненавидевшего людей за то, что они смеют рыбачить в его владениях, Урсула к этому вопросу относилась гораздо спокойнее и не имела ничего против рыбаков короля Морнингстара – разумеется, до тех пор, пока они промышляют в строго оговоренных районах. Эти районы, в которых рыбакам было разрешено ловить рыбу, находились внутри границ морских владений Урсулы, в так называемых Открытых водах, на которые не распространялась власть Тритона. Договор этот был взаимовыгодным. И король Морнингстар, и морская ведьма четко выполняли свои обязательства и не вмешивались в дела друг друга. А потом настал тот день, когда принцесса Тьюлип бросилась со скалы в море. Пойдя ко дну, принцесса оказалась во владениях Урсулы, и морская ведьма рассудила так, что дальнейшие отношения с принцессой – это сугубо ее внутреннее дело, которое не касается короля Морнингстара и при этом не нарушает условия их договора. Все честно, не правда ли? А дальше все было просто – испуганная тем, что она натворила, принцесса Тьюлип безропотно согласилась отдать морской ведьме в обмен на жизнь и свою красоту, и свой голос.
С тех пор жизнь Тьюлип полностью изменилась. Сейчас принцесса как раз вспоминала тот судьбоносный для нее день, сидя возле окна в ярко освещенной солнцем гостиной, пила мелкими глоточками чай и вновь и вновь прокручивала в голове тот давний разговор с Урсулой.
«– Зачем же ты так, моя дорогая. Неужели потеря этого ужасного принца стоила того, чтобы расстаться из-за этого с собственной жизнью?
– Нет, нет! Я совершила ужасную ошибку!
– Да, ты совершила ужасную ошибку, моя милая, но я могу помочь тебе. Я сохраню тебе жизнь, но взамен попрошу отдать мне твою красоту и твой голос...»
Честно говоря, расстаться со своей красотой Тьюлип было совершенно не жаль. Ведь именно она, красота, принесла ей столько горя. Расставшись со своей красотой, Тьюлип может стать, наконец, самой собой, такой, какая она есть на самом деле. Нет, не жаль ей своей красоты. Голос?.. Да если разобраться, то и прекрасный голос не принес ей ничего, кроме неприятностей. Пожалуй, она будет только рада, если ей не придется больше вести пустые разговоры. Ну ее, эту болтовню, лучше вообще молчать.
После того дня, который она провела под водой, Тьюлип решила, что не будет больше жить как принцесса. Прощайте, балы, приемы, дурацкие предложения руки и сердца от воздыхателей. Хватит, хватит с нее! Хотя родители и умоляли ее пересмотреть свое отношение к замужеству, Тьюлип продолжала твердо стоять на своем. Конечно, Тьюлип жаль было отца и мать, мечтавших выдать ее за какого-нибудь богатого принца, но она не хотела еще раз впускать в свою жизнь какого-нибудь невоспитанного грубияна. Нет! На это она не пойдет ни за что.
Но не успела Тьюлип твердо решить, что нынешняя жизнь ее вполне устраивает, как в замке появилась обворожительная молодая женщина по имени Цирцея. Она объявила о том, что договорилась с морской ведьмой и та согласна вернуть Тьюлип ее былую красоту.
– Но я не хочу этого! Я не желаю быть красивой! – воскликнула Тьюлип, услышав это предложение. Цирцея оторопела. Она уже почти пожалела о том, что буквально только что уже уговорила Урсулу на эту сделку.
– Но, дорогая моя, твоя красота по праву принадлежит тебе, и только тебе. А у меня есть для обмена то, что морской ведьме нужнее, чем твоя красота. Знаешь, мне кажется, что у тебя просто нет выбора. Мы уже обо всем договорились, и Урсула не получит то, что ей нужно, до тех пор, пока не вернет тебе твою красоту. Ты представляешь, что способна натворить морская ведьма, если эта сделка не состоится? Она полмира в клочья разнесет!
Выбора у Тьюлип действительно не было, и на следующее утро красота вернулась к ней. Тьюлип казалось, что она попала в какую-то волшебную сказку, где все вдруг перепуталось и пошло наперекосяк.
И снова в замок Морнингстар потянулись со всех концов принцы просить руки Тьюлип. Но если раньше Тьюлип нравилось, что за ней ухаживают, то теперь она быстро и без лишних разговоров прогоняла жалких восторженных женихов одного за другим.
Тьюлип не хотела менять ставший привычным до появления Цирцеи образ жизни и по-прежнему больше всего любила проводить дни либо со своей Няней, либо в тишине библиотеки, где она запоем читала книги. Больше всего ей нравились истории об отважной молодой женщине, бежавшей от своей злой мачехи, и о Темной Фее, наложившей защитное заклятие на юную девушку.
Тьюлип нравилось то, что теперь она не обязана ни с кем вести пустые беседы, что она может все время проводить наедине с самой собой, нисколько не заботясь о том, чтобы произвести впечатление на какого-нибудь принца, не опасаясь сказать что-нибудь не то за столом. И краситься ей больше не нужно было, и за прической своей особо следить. Знаете, Тьюлип, пожалуй, еще никогда в жизни не была так счастлива, как сейчас.
Из задумчивости Тьюлип вывела вошедшая в ее комнату Няня.
– Что это, Няня? – спросила Тьюлип, глядя на корзинку, которую та держала в руке. В корзинке лежал букет прекрасных розовых роз, которые показались Тьюлип очень знакомыми.
– Не знаю, дитя мое. Но корзинку явно доставили из того мерзкого королевства, – Няня, ясное дело, имела в виду королевство жуткого принца, с которым Тьюлип была когда-то помолвлена. Ходили слухи, что тот принц стал совсем другим человеком и влюбился в очаровательную юную женщину по имени Белль. Говорили, что они любили друг друга и жили счастливо.
Помня о том, как грубо обходился с нею тот принц, Тьюлип было очень трудно поверить в это. Правда, она видела Белль на балу у принца и отметила для себя, что такая девушка не позволит, чтобы с ней плохо обращались. И если мог кто-то заставить принца измениться, то, пожалуй, только Белль, умевшая постоять за себя. Тьюлип на такое никогда не была способна, что поделать.
Тьюлип хотелось надеяться на то, что принц и Белль действительно счастливы вместе. Вскоре после своей свадьбы принц прислал Тьюлип письмо, в котором просил простить его и обещал уладить все дела с ее отцом. Тогда она, честно говоря, просто не поверила, что такое учтивое письмо мог написать тот принц, которого она знала, и очень удивилась, когда вскоре отец сообщил ей, что он сдержал свое слово. Тем не менее Тьюлип не могла забыть то, как обращался с нею принц, когда они были помолвлены, и решила, что не станет поддерживать переписку с этим грубияном и обманщиком.
– Ты думаешь, что это от него? – спросила Тьюлип, и у нее задрожали губы при мысли о Чудовище, за которого она когда-то едва не вышла замуж.
– Нет, я так не думаю, моя милая. Скорее, от его экономки, старой миссис Поттс. Она всегда очень любила тебя.
Принцесса Тьюлип невольно улыбнулась. Ее всегда смешило, когда Няня называла кого-нибудь «старая миссис». Ведь сама Няня, которую Тьюлип любила всем сердцем, была очень старой, такой старой, что ее покрытое глубокими морщинами лицо напоминало печеное яблоко, обрамленное жиденькими серебряными локонами.
Няня и так была женщиной невысокого роста, а теперь и вовсе сгорбилась, и высохла с годами, хотя, следует признать, глаза у нее по-прежнему оставались ясными, полными жизни и огня.
– Открой корзинку, моя милая. Подними крышку!
Тьюлип с опаской покосилась на корзинку и решила открыть ее крышку со всеми возможными предосторожностями – кто его знает, что может оказаться там, внутри! – а открыв крышку, ахнула от неожиданности.
– Фланци! Девочка моя дорогая, как я по тебе скучала!
Фланци была кошкой – удивительно красивой, трехцветной, черно-бело-рыжей. Тьюлип очень полюбила ее в те дни, когда была помолвлена с принцем и жила в его замке. Очень часто Фланци была единственным существом, с которым общалась Тьюлип, поскольку принц то и дело бросал ее одну, уезжая то на охоту, то в таверну – пить вино со своим дружком Гастоном. Если и скучала по кому-нибудь Тьюлип, уйдя от принца, так это именно по Фланци, но как же давно это было! Целую вечность тому назад!
Вспоминая трудные дни, проведенные в замке принца, Тьюлип порой сильно винила себя за то, что позволяла ему так обращаться с собой, и всякий раз мысленно повторяла: «Ну уж нет! Такого со мной никогда больше не повторится!»
С тех пор Тьюлип сильно изменилась. Теперь она перестала робеть и смущаться по каждому поводу. Она стала сильнее, увереннее в себе и еще никогда не чувствовала себя такой счастливой, как сейчас. Впрочем, обо всем этом мы уже говорили.
– Ах, Няня! Это же моя Фланци! – взвизгнула от радости Тьюлип.
– А мне эта кошка не нравится, – напряженным тоном ответила Няня. – Совсем не нравится! Мне не хочется, чтобы у нас в доме появилось хоть что-то или кто– то из того проклятого места.
Фланци сердито взглянула на Няню, хотя уже успела понять, что Няня не такая, как большинство людей. Эта старушка способна видеть то, что скрыто от других. Фланци нисколько не удивилась бы, узнав о том, что Няня была ведьмой – давно потерявшей свои силы и память, но по-прежнему сохранившей связь с магией.
– Нет, Няня, нет! Фланци здесь совсем ни при чем! Да и тот замок давно уже перестал быть заколдованным! Цирцея сама говорила мне об этом, когда в прошлый раз навещала нас.
Фланци навострила ушки. Собственно говоря, за этим она здесь и оказалась – чтобы узнать какие-нибудь новости о Цирцее. Она не сомневалась в силе своих хозяек-ведьм и в том, что им под силу найти свою младшую сестру. Фланци знала о том, что сестрички-ведьмы в очень хороших отношениях с Урсулой и строят с ней совместные заговоры.
Однако кошке хотелось внести и свою лепту в заговор ведьм, и поскольку дворец Морнингстар был последним местом, где Цирцею видели перед тем, как затерялись ее следы, Фланци решила, что лучше всего именно отсюда и начать поиски.
– Даже если этот принц женился на самой очаровательной и доброй девушке в мире, мне нет до этого дела! Все равно я ему не верю. Не верю! – крикнула Няня. Видно было, что ничего она принцу не простила, не забыла и сердиться на него не перестала.
Но Тьюлип совершенно не обращала внимания на свою Няню, настолько была очарована кошкой.
– Ох, Фланци! Как же ты здесь оказалась?
Трехцветная красавица внимательно смотрела на Тьюлип своими прекрасными золотистыми глазами. Она ничего не могла сказать в ответ, но про себя прикидывала, поверит ли Тьюлип в то, что корзинку прислали из замка, в котором живет принц, или нет. Судя по всему, поверит, ведь она и не подозревает о том, что Фланци всегда принадлежала и по-прежнему принадлежит трем сестричкам– ведьмам. Не знает Тьюлип и о том, конечно, что это за сестры. И о том, что в заколдованном замке кошка жила по приказу своих хозяек, чтобы следить за принцем, Тьюлип тоже не догадывалась.
– Давай оставим ее, Няня! Ну давай! Ты же знаешь, как сильно я люблю Фланци! Я столько раз говорила тебе об этом.
Фланци потерлась мордочкой о щеку Тьюлип и негромко замурлыкала.
– Думаю, что мы можем пока оставить эту кошку, – вздохнула Няня, беспомощно разводя руками. – Но как только придет Цирцея, давай попросим ее взглянуть на эту твою Фланци. Нужно убедиться, что кошку не подбросили нам с какими-то злыми намерениями.
– Господи, Няня, о чем ты? Кошку подозреваешь? А Цирцея... Думаешь, Цирцея что-то вроде ведьмы?
– Конечно, дорогая моя. Цирцея – самая настоящая ведьма. Тут и сомневаться не приходится.
– Глупости, Няня! Что ты такое говоришь? Цирцея – моя лучшая подруга. Она мне как сестра, понимаешь?
– Понимаю, понимаю, – вздохнула Няня. – А все-таки стоит спросить ее о том, что она думает об этой кошке. Не убудет же от твоей драгоценной Цирцеи, правда? Кстати, когда она собиралась быть у нас?
– Точно не знаю, Цирцея приходит к нам, когда захочет, но думаю, что скоро мы ее увидим, она уже довольно давно у нас не была. В прошлый раз, кстати, она снова пыталась втолковать мне, как важно верить людям, и почему для девушек так естественно влюбляться в юношей, и наоборот. Чушь какая! Неужели Цирцея всерьез думает, что я могу выйти замуж за одного из этих болванов-принцев, которые дни напролет торчат у ворот нашего замка с тех пор, как ко мне вернулась моя красота? Нет, лучше я буду книжки читать или стану учиться чему-нибудь, чем сидеть взаперти в каком-нибудь замке и ждать, пока мой муженек обратит на меня внимание и поманит к себе пальчиком!
Няня понимающе улыбнулась и ответила:
– Что ж, моя милая, такой судьбы я тебе тоже не желаю. Но, возможно, ты еще встретишь молодого человека, который полюбит тебя не за твою красоту или богатство, но за твой острый ум и чистую душу.
Тьюлип недовольно поморщилась, но Няня продолжила:
– На твоем месте я бы не спешила прогонять такого юношу, – Няня нежно приложила свою ладонь к щеке Тьюлип, заглянула в глубину голубых, как небо, глаз принцессы. – Могу сказать, что независимо от того, теряла ты свою красоту или нет, тебе удалось стать самой собой. Теперь ты совершенно по-другому смотришь на мир. И по-настоящему влюбленного в тебя юношу тоже рассмотреть сумеешь. Да-да, я знаю это, ведь передо мной открыты и твой ум, и твое сердце. Знаешь, я очень рада за тебя.
Фланци подумала, что Няня, пожалуй, права. Тьюлип очень сильно изменилась, и нужно заметить, что кошке это нравилось.
Ну кем раньше была Тьюлип? Глупой очаровательной куколкой, пустышкой, для которой важнее всего постоянно быть в центре всеобщего внимания. Теперь она стала намного умнее, интереснее, увереннее в себе, и Фланци подумала, что иметь дело с новой Тьюлип будет намного приятнее, чем со старой, да и в компании отставной ведьмы-Няни тоже не заскучаешь, можно не сомневаться.
ГЛАВА 6
Бедные несчастные души
Логово Урсулы находилось глубоко под водой, на океанском дне возле скал королевства Морнингстар. Нора, в которой обитала ведьма, была сделана из скелета какого-то громадного морского чудовища, а освещалась она призрачным зеленоватым светом гнилушек. Впрочем, все это нисколько не мешало морской ведьме любить свой дом и очень уютно чувствовать себя здесь в окружении любимых безделушек и вышколенных слуг. На сушу Урсула наведывалась нечасто, предпочитала большую часть своего времени проводить под водой, в спокойной тишине океанских глубин. На суше сейчас трудились три получившие задание сестрички-ведьмы, Урсула же оставалась в своем подводном убежище, готовилась к встрече с младшей дочерью Тритона. Теперь, для того чтобы начать колдовать, ведьмам не хватало всего лишь одного-единственного компонента.
Души Ариэль.
Возле Урсулы кружили, копошились в воде двое ее домашних любимцев – соскучились по своей хозяйке, пока та была далеко-далеко отсюда, с Люсиндой, Руби и Мартой. Впрочем, вела себя эта парочка достаточно деликатно, стараясь не мешать своей хозяйке обдумывать свои злодейские планы, прикидывать, как ей лучше обмануть Ариэль. Со стороны могло показаться, что домашние любимцы морской ведьмы Флотсам и Джетсам существа довольно мирные – знай себе нарезают круги в темноте, тускло блестя своими круглыми желтыми глазами, – но Урсула как никто знала, что это совершенно не так. Флотсам и Джетсам были муренами, а это, как всем известно, самые агрессивные и коварные хищные рыбы на свете.
Мурены продолжали плавать, извиваясь в полутьме своими змеиными телами, а Урсула тем временем внимательно наблюдала, глядя в волшебный воздушный пузырь, за тем, как Ариэль спешит к дому Тритона. Маленькая русалочка уже опаздывала к началу самого, пожалуй, важного события в своей коротенькой пока что жизни – ведь сегодня ее должны были представить жителям из царства Тритона.
– Давай-давай, шевели хвостом, принцесса, нехорошо опаздывать на праздник, который устраивает в твою честь твой дорогой старый пень-папочка. Праздник... Ах, что за праздники были, когда я жила во дворце! Невероятные! Фантастические праздники! Но вот теперь меня изгнали, объявили вне закона, а праздники продолжаются – как вам это понравится? Лично мне это совсем не нравится. Ну ничего, вскоре я им такой праздничек устрою – вовек не забудут! – Она поискала взглядом своих мурен и приказала им. – Флотсам! Джетсам! Я хочу, чтобы вы не спускали глаз с этой прелестной маленькой дочки Тритона. Она может стать ключиком к победе над ее мерзким папочкой.
До чего же Урсулу раздражало то, что после изгнания из царства Тритона она была вынуждена с таким невероятным трудом наращивать свое могущество. Тратить уйму времени на то, чтобы медленно, по одной собирать погибшие души, копить силу, необходимую для победы над Тритоном. Неизвестно, чем бы вообще все это закончилось, если бы не три ведьмы, поделившиеся с Урсулой своей ненавистью да не их милая младшая сестричка Цирцея, вернувшая морской ведьме ожерелье из раковин, украденное у нее Тритоном. С их помощью Урсула сумеет полностью восстановить свою мощь и уничтожить Тритона!
Разумеется, Урсула была достаточно хитра, чтобы ничем не выдать себя перед Тритоном – пусть думает, что она копошится там у себя в изгнании, сидит в темной глубине и пытается колдовать – безуспешно, конечно же. На что может хватить ее жалких силенок? Разве что на пару-другую безобидных заклинаний. Совершенно безобидных.
Эта игра продолжалась до сегодняшнего дня.
Урсула усмехнулась, взглянув на снующие по ее подводному саду несчастные, потерявшие свои души тени. Бедные маленькие создания, попавшие в вечное рабство к морской ведьме!
Но разве она виновата в том, что эти существа расстались со своими душами? Никто ни к чему их не принуждал, они просто не смогли выполнить условия договора, который сами, по своей воле, заключили с Урсулой. Так это же их проблемы, а не ее, правильно?
Но теперь, когда морская ведьма вернула свою настоящую мощь, ей больше не было нужды вмешиваться в жизнь земных людей или глупых подданных Тритона. Не было больше необходимости заманивать их в Открытые воды, очаровывать и обманывать с помощью своего колдовства, чтобы выменять их души на жалкие желания. С этими глупостями покончено. Морская ведьма не только вернула теперь всю свою мощь, но и приобрела сильных союзников в лице сестричек-ведьм. Если она хочет сейчас завладеть еще одной душой, то делает это легко, играючи. Делает, зная, что в последний раз заключает договор, по которому чужая душа перейдет в ее собственность. Последний договор, и впредь ей уже никогда не придется водить за нос свои жертвы, не придется очаровывать их сказками о своем бескорыстном желании помочь им решить любую проблему. Нет, если взглянуть на вещи непредвзято, нужно согласиться, что мерзкое, недостойное серьезной колдуньи это было занятие – юлить, выкручиваться, чтобы заполучить в свой подводный сад еще одну ничтожную душонку. Все, все. С этим покончено навсегда. Почти покончено. Еще одно усилие. Осталось заполучить последнюю душу.
Душу Ариэль.
«Интересно, какая она, эта девчонка?» – размышляла Урсула. Сказать что-нибудь определенное, глядя на размытое изображение Ариэль в волшебном воздушном пузыре, было совершенно невозможно. Наверное, упрямая и несговорчивая, как ее отец. Даже наверняка. Что ж, в таком случае придется попыхтеть, поторговаться. А еще Ариэль должна быть красавицей. Других дочерей у Тритона никогда не было, да и быть не могло. Он известный эстет, Тритон проклятый. Конечно, разве он мог бы смириться с тем, что рядом с ним на троне сидит некрасивая (по его, конечно, понятиям) сестра! Тут Урсула невольно вспомнила Афину, покойную мать Ариэль. Да, красавицей она была редкостной, что уж там лукавить. Даже среди русалок своей красотой выделялась. А еще Афина была очень ласковой и доброй. Интересно, унаследовала ли Ариэль помимо красоты еще и материнское доброе сердце? Впрочем, не время сейчас об этом думать, не время в прошлое погружаться. Пустое это занятие, только отвлекает от главного. А главное сейчас – завладеть душой Ариэль. А если это так, то и решать нужно один-единственный вопрос – не такой уж и сложный, пожалуй: «Согласится ли Ариэль заложить свою душу, ради того чтобы получить возможность узнать настоящую любовь? И как составить договор таким образом, чтобы он был беспроигрышным для морской ведьмы?»
– Ну что ж, – пробормотала Урсула. – Посмотрим, посмотрим!