Текст книги "Меньшее из зол (ЛП)"
Автор книги: Сэнди Митчелл
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
ГЛАВА 07
Ю р г е н (по воксу). Комиссар, прием!
К а и н (по воксу). Юрген, рад тебя слышать!
Ю р г е н (по воксу). Сэр, к вам движется ликтор. Мы преследуем его, но….
Звериный рев.
К а и н (по воксу). Я знаю.
Монстр ринулся на меня, рассекая воздух огромными, словно косы, когтями на верхних лапах. Остальные конечности твари – те, что покороче, но с не менее острыми когтями – тянулись ко мне, сжимаясь и разжимаясь в нетерпении проникнуть в мои внутренности. Перекатившись в сторону, я попытался ударить его цепным мечом, но мое оружие оставило лишь глубокую царапину в хитиновом панцире ликтора, из которой начал вытекать зловонный ихор. Если бы не рана, прожженная в левом боку монстра мельтой Юргена и задевшая его клешню, ликтор, без сомнения, уже достал бы меня.
Ю р г е н (по воксу). Держитесь, сэр! Мы уже близко!
Это, несомненно, воодушевляло, но недостаточно. Я перекатился и вскочил на ноги, отразив удар одной из ближайших ко мне лап. Даже покалеченный ликтор представлял для меня смертельную опасность, и я осознавал, что вскоре буду не в силах отражать его атаки, ведь долгая дуэль с Малисией меня порядком измотала. Где-то вдалеке уже слышалось шуршание ветвей – подмога была совсем близко, но я чувствовал, что продержаться до прихода Юргена будет нелегко. Помощь пришла с самой неожиданной стороны.
С у к к у б (тяжело дыша). Оставь его… Он мой.
Выстрелы из сюрикенного пистолета.
Невероятно, но она все еще была жива, хоть и едва стояла на ногах, а кровь хлестала из раны, оставленной моим мечом. В руке у ведьмы был странной формы пистолет, который она наставила на ликтора. По лицу Малисии было видно, как тяжело ей было целиться. Она выстрела еще раз, и огромный зверь пошатнулся.
Два выстрела из сюрикенного пистолета.
Яд с отравленных дисков проник в его кровеносную систему. Мне показалось, что он вот-вот рухнет, но ликтор устоял. Пошатываясь, он сделал неуверенный шаг назад, но не успел скрыться. Мой помощник и несколько выживших катаканцев появились у него из-за спины.
З е й л. Огонь!
Множество выстрелов из лазерных ружей, рев зверя.
С появлением моих товарищей все изменилось. Повинуясь своему животному инстинкту, ликтор, почувствовав, что противник превосходит его силами, принял решение бежать и рванул в единственном направлении, которое оставалось открытым.
Истошный крик суккуба.
Прежде чем раненая Малисия успела отступить с дороги, монстр подхватил ее, как тряпичную куклу. Подгоняемый нашими выстрелами, он нырнул в портал вместе со своей жертвой и словно растворился в воздухе.
Звук перезаряжаемый ружей.
З е й л. Куда он делся?
К а и н (пытаясь отдышаться). Лучше вам этого не знать. Юрген, твоя ком-бусина работает?
Ю р г е н. Так точно, сэр!
К а и н. Брось ее здесь. Мы уходим.
Ю р г е н. Как прикажете.
З е й л. Пошли. Остальные тираниды нагонят нас с минуты на минуту.
К а и н. Отлично. Надеюсь, они последуют туда за ликтором.
Ю р г е н. Куда?
К а и н. Я объясню позже. Пошли!
К моему удивлению и немалому облегчению, мы добрались до прогалины, оставленной тиранидами, без особых приключений. Нам также довольно быстро удалось связаться с пилотом присланной за нами «Валькирии».
Звук двигателя и открывающейся рампы.
Вскоре мы уже садились в самолет.
П и л о т. Добро пожаловать на борт, сэр.
К а и н. Взлетаем скорее. Нас преследует целый рой тиранидов.
Ю р г е н (борясь с тошнотой). Ну почему опять самолет…
П и л о т. Сделаем круг и нанесем по ним удар, сэр.
К а и н. Просканируйте нашу частоту, мы оставили ком-бусину в качестве маячка для наводки.
П и л о т. Что-то непонятное… Какая-то ошибка.
К а и н. В чем дело?
П и л о т. Наши ауспики засекли множество сигналов. Их было несколько тысяч, но теперь они просто исчезают с экранов. Словно сквозь землю провалились! Должно быть, какая-то неполадка оборудования.
К а и н. С приборами все в порядке, поверьте мне. Дождитесь, пока исчезнут все сигналы и нацельте ваши орудия на сигнал ком-бусины. Пусть остальные сделают то же самое.
Ю р г е н. Вы были правы, сэр. Весь рой последовал в портал за ликтором.
К а и н. Пусть теперь эльдарские разбойники разбираются с ними у себя дома.
П и л о т. Огонь!
Запуск ракет.
* * *
Признаться, я не был уверен, сможет ли бомбардировка портала закрыть его, но попытаться стоило. Так нам удалось избавиться от большей части тиранидского роя, высадившегося на планете. Однако окончательно я успокоился лишь тогда, когда спустя несколько недель в ответ на мое срочное сообщение на планету прибыла Эмберли.
Э м б е р л и В е й л. Мне доложили, что во всей системе не наблюдается активных порталов. (Наливает чай.) Конечно, нет стопроцентной гарантии, что темные эльдар не попытаются вновь открыть портал, но это маловероятно.
К а и н. Ты уверена? Малисия сказала мне, что они давно планировали вторжение.
Э м б е р л и В е й л. К ним в гости пожаловал целый рой тиранидов. Разве тебя бы это не остановило?
К а и н (ставя чашечку на блюдце). Согласен, но на планете осталось куда меньше тиранидов. Перевес теперь на нашей стороне, и вскоре мы полностью зачистим от них систему.
Э м б е р л и В е й л. Теперь мы будем готовы. К тому же темные эльдар никогда не осмелятся выступить против нас открыто. Они найдут себе другую цель.
К а и н. Кому-то не повезет.
Главное, что не мне. Наконец-то моей жизни ничего не угрожало.
Э м б е р л и В е й л. Чем ты теперь планируешь заняться?
К а и н. Дожидаюсь дальнейших указаний. Где-то в Галактике всегда идет война.
Э м б е р л и В е й л. Так и есть, но пока ты не получил новый приказ…
К а и н. Что?
Э м б е р л и В е й л (обольстительно улыбаясь). Ты не мог бы мне кое в чем помочь?
К а и н. Конечно.
Э м б е р л и В е й л (целуя его в щеку). Спасибо! Я всегда знала, что могу на тебя положиться.
Ох, уж мне это всеобщее доверие…. Однако, в какие бы смертельно опасные приключения она ни планировала втянуть меня на этот раз, вряд ли где-то будет хуже, чем там, откуда я только что вернулся. По крайней мере, на этот раз Эмберли составит мне компанию, и ради этого я готов пойти на очередной риск.