Текст книги "Как есть"
Автор книги: Сэмюел Баркли Беккет
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
но при этом чтобы не пришлось погружаться сразу всем вплоть до невообразимого последнего в эту черную грязь поверхность которой больше ничто уже не пачкает
в справедливости и защите основных наших занятий
это новое изложение так сказать эта новая жизнь чтобы с этим покончить
внезапный вопрос если несмотря на это нагромождение всех наших тел мы никого еще не обвиняем медленное перемещение с запада на восток предпринимаются попытки
разумеется принимая во внимание что если в качестве палачей мы заинтересованы в том чтобы оставаться в покое то в качестве жертв в наших интересах уйти
и что из этих двух стремлений борющихся в каждом сердце будет нормально если верх одержит второе хотя бы с небольшим перевесом
потому что как мы уже видели во времена путешествий и разлук и это даже поразительно когда об этом подумаешь путешествовали одни жертвы
их палачи словно пораженные изумлением вместо того чтобы бросаться вдогонку за ними правая нога правая рука тяни толкай десять метров пятнадцать метров оставались там где их покидали возможно это была расплата за их старания но также и результат нашей справедливости
хотя этой последней несколько уменьшившейся из-за общей суматохи становится не видно
подразумевая для всех и каждого одну и ту же обязанность а именно убегать без страха преследовать без надежды
а если в этот поздний час еще можно вообразить себе существование других миров
таких же справедливых как наш но не так изумительно организованных
один может быть найдется один может быть довольно милосердный чтобы вместить в себя такие утехи где никто никогда никого не покидает и никто никого никогда не ждет и никогда два тела не касаются друг друга[59]
и если может показаться странным что без припасов которые могли бы нас поддержать мы можем вот так влачиться отданные на милость нашим страданиям тесно объединенные с запада к востоку навстречу несуществующему миру и покою то нам полагалось бы принять во внимание
что для таких как мы и все равно как нам об этом рассказывают больше пользы в крике или даже во вздохе вырванном у того чье единственное богатство это молчание или в словах исторгнутых у того кто наконец смог от них отвыкнуть чем в том что нам дадут сардины
и уж чтобы с этим со всем покончить наконец самые распоследние ошметки когда замирает одышка чтобы покончить с этим голосом и так сказать с этой жизнью
этим не нашей породы безумным любителем повторений с ним тоже мы устали уже от него так чтобы с ним тоже покончить
нет ли у нас под рукой продолжаю цитировать решения гораздо проще и более радикального
формулировки которая в одно и то же время полностью бы его устранила и открыла бы ему путь к этому покою по крайней мере возложила бы ответственность на меня одного за этот неопределимый шепоток от которого вот соответственно наконец последние ошметки совсем последние в привычной форме вопросов которые я сам бы себе задал и ответов которые я дал бы сам себе как бы неправдоподобно это ни показалось совсем последние ошметки когда замирает одышка совсем последние шепотки как бы странно это ни показалось
не есть ли все это все это да не есть ли все это не правда ли как бы сказать нет ответа не есть ли все это неправильно да
все эти расчеты да объяснения да вся история от начала до конца да совершенно неправильно да
все происходило по-другому да совершенно да но как нет ответа как это произошло нет ответа ЧТО ИМЕННО ПРОИЗОШЛО вопль ладно
что-то произошло да но ничего из всего этого нет все вздор с начала и до конца да этот голос бу-бу-бу да вздор да голос вообще да мой голос да когда замирает одышка да
когда замирает одышка да одышка да шепоток да в темноте да в грязи да в грязь да
также трудно поверить да что у меня есть голос да во мне да когда замирает одышка да не в другие моменты нет и что это я шепчу да в темноте да в грязи да просто так да я да но в это надо верить да
а грязь да темнота да настоящие да грязь и темнота настоящие да здесь жалеть не о чем нет
а эти истории насчет голоса да бу-бу-бу да другие миры да о ком-то кто в мире ином да значит я что-то вроде сновидения да и он меня видит все время во сне да все время рассказывает да свой единственный сон да свою единственную историю да
эти истории с приготовленными мешками да привязанными к веревочке наверно да об уже которое меня слушает да о заботе обо мне о способности записать да все это вздор да Крим и Крам да вздор да
а эти истории о том что там наверху да лучи да небеса да немного синевы да немного белизны да земля которая вращается да светло и не так светло да короткие сценки да вздор да женщины да собака да молитвы дома да вздор да
а эта история с процессией нет ответа эта история с процессией да никогда не было процессии нет ни путешествий нет никогда не было Пима нет ни Бома нет никогда никого не было нет только я нет ответа
только я да значит это все-таки было правда да я это правда да а как меня зовут нет ответа КАК МЕНЯ ЗОВУТ вопли ладно
но я во всяком случае да один да в грязи да это точно да грязь и темнота это точно да здесь жалеть не о чем нет с моим мешком нет пардон не понял нет мешка нет нет больше нет у меня даже нет мешка нет
только я да один да с моим голосом да с моим шепотком да когда замирает одышка да все это так и есть да одышка да все сильнее и сильнее нет ответа ВСЕ СИЛЬНЕЕ И СИЛЬНЕЕ да распластанный на животе да в грязи да в темноте да здесь ничего не надо исправлять нет руки крестом нет ответа РУКИ КРЕСТОМ нет ответа ДА ИЛИ НЕТ да
никогда не полз иноходью нет никогда правой рукой правой ногой тяни толкай десять метров пятнадцать метров нет никогда не шевелился нет никогда не терзал других нет никогда не терзался нет ответа НИКОГДА НЕ ТЕРЗАЛСЯ нет никогда не покидал нет никогда не был покинут нет значит это и есть жизнь здесь нет ответа ЭТО И ЕСТЬ МОЯ ЖИЗНЬ ЗДЕСЬ вопли ладно
один в грязи да в темноте да точно да с одышкой да кто-нибудь меня слышит нет никто меня не слышит нет иногда шепчу да когда замирает одышка да не в другие моменты нет в грязи да в грязь да я да мой собственный голос да не чужой нет только мой да точно да когда замирает одышка да время от времени несколько слов да несколько обрывков да которых никто не слышит да но все меньше и меньше нет ответа ВСЕ МЕНЬШЕ И МЕНЬШЕ да
значит все может перемениться нет ответа кончиться нет ответа я могу задохнуться нет ответа утонуть исчезнуть нет ответа больше не засорять собою грязь нет ответа темноту нет ответа больше не нарушать тишину нет ответа сдохнуть нет ответа СДОХНУТЬ вопли Я МОГУ СДОХНУТЬ вопли Я СДОХНУ вопли ладно
ладно ладно конец третьей части и последней вот как было конец цитаты после Пима как есть
Примечания
1
…бу-бу-бу со всех сторон… – ср. в «Безымянном»: «Не лучше ли просто повторять, скажем, „ба-ба-ба“, ожидая, пока выяснится истинная функция этого почтенного органа?»
(обратно)
2
…недосказана недопонята надонайдена недошёптана… – Через двадцать лет Беккетом будет написан текст под названием «Недовидено недосказано».
(обратно)
3
…мешок единственное достояние… – ср. в пьесе «Счастливые дни»: «На худой конец у меня есть сумка. (Поворачивается к ней.) Есть и будет (Лицом к залу.) Надеюсь, что будет (Пауза.)».
(обратно)
4
…каждой крысе… – Мыши и особенно крысы герою писателя очень симпатичны: В «судорожность» бега, присущая им, находит своё соответствие не только в манере передвижения беккетовского персонажа, но и в том, каким образом он изъясняется («речевые конвульсии»). В романе «Уотт» Сэм и Уотт кормят водяных крыс прямо с рук, в их присутствии они чувствуют себя ближе всего к Богу. Последнее не должно удивлять: крыса – это материализация бесформенного, а Бог Беккета – Бог абсурдный, аморфный.
(обратно)
5
[Расцвет (нем.) – Примеч. сост.]
(обратно)
6
…она вновь берётся за рукоделие… – Этот образ навеян воспоминаниями о том послевоенном времен. Когда жена Беккета, Сюзанна Дешево-Дюменль, была вынуждена заниматься рукоделием, чтобы прокормить себя и мужа.
(обратно)
7
…на этот раз… – Так называется пьеса, написанная по-английски в 1974 году.
(обратно)
8
…ламе снится самопогружение лама альпага… – игра слов: в первом случае имеется в виду монаху буддистов-ламаистов; во втором – животное.
(обратно)
9
…мёртвая голова… – В 1967 году вышел в свет сборник прозаических текстов, озаглавленный «Мёртвые головы» (дополненное издание в 1972 году).
(обратно)
10
…свидетель… вся поверхность моя залита светом его ламп… помощник записывает в реестр… – Можно предположить, что «свидетель» здесь – это Бог, глаза которого неотрывно следят за персонажем. В пьесе «Катастрофа» (1982), посвящённой Вацлаву Гавелу, Беккет выводит на сцену Режиссёра, его Помощника, записывающего указания в блокнот, и Протагониста, молчаливая фигура которого является в течение всей пьесы объектом манипуляции. Важно, что Протагонист почти не реагирует ни на слова Режиссёра, ни на свет, который направляет на него осветитель Люк, пребывающий за сценой. Так герой последних беккетовских текстов ускользает от своего «свидетеля». Более того, потоки бессвязных слов больше не захлёстывают его, и эта абсолютная немота служит опровержением высказанного в «Фильме» (так называется сценарий немого фильма) утверждения, что «человек, избавленный от любого внешнего восприятия, какую бы природу оно не имело: животную, человеческую, божественную, – продолжает воспринимать себя самого». Протагонист не является больше ни свидетелем кого-то другого, ни тем, кого «свидетельствуют», ни «свидетелем себя самого». Это становится возможным за счёт превращения его в абстрактную, почти бесплотную фигуру, в визуальный образ, растворяющийся в пустоте. То же самое происходит и в «Недовидено недосказано», но здесь в отличие от «Катастрофы» автор, если и выступает в роли режиссёра, то такого, который не вмешивается в ход действия.
(обратно)
11
…тяни толкай…отдых…пятнадцать метров… – ср. в «Моллое»: «[…] тот, кто движется моим способом, на животе, как пресмыкающееся, приступает к отдыху в то самое мгновение, как только принял решение отдохнуть, и даже само движение его воспринимается как разновидность отдыха по сравнению с другими движениям, я говорю, разумеется, о тех, от которых я уставал. Так вот двигался я вперёд по лесу, медленно, но с несомненной регулярностью и покрывал свои пятнадцать шагов изо дня в день, изо дня в день, особенно не надрываясь».
(обратно)
12
…как было до Пима при Пиме…как стало теперь после Пима… – Рассказчик оказывается в лабиринте Хроноса, в котором настоящее «вбирает» в себя и прошлое, и будущее.
(обратно)
13
Белаква – Персонаж Предчстилища. «Один сидел как бы совсем без сил:/ Руками он обвил свои колени / и голову меж ними уронил» (Данте Алигьери. Божественная комедия // Данте Алигьери. Новая жизнь. Божественная комедия. М., 1967. С. 241).
(обратно)
14
…проглотить грязь… – Когда герой поедает грязь, он тем самым причащается глубинной бесформенности мира.
(обратно)
15
…однажды она уйдёт на своих четырёх пальцах… – ср. в романе Сартра «Тошнота», главный герой которого, Антуан Рокантен, разглядывает кисть своей руки: «Я вижу кисть своей руки. Она разлеглась на столе. Она живёт – это я. Она раскрылась, пальцы разогнулись и торчат. Рука лежит на спине. Она демонстрирует мне своё жирное брюхо. Она похожа на опрокинувшегося на спину зверька. Пальцы – это лапы. Забавы ради я быстро перебираю ими – это лапки опрокинувшегося на спину краба. Вот краб сдох, лапки скрючились, сошлись на брюхе моей кисти. Я вижу ногти – единственную часть меня самого, которая не живёт. А впрочем. Моя кисть перевернулась, улеглась ничком, теперь она показывает мне свою спину. Серебристую, слегка поблескивающую спину – точь-в-точь рыба, если бы не рыжие волоски у основания фаланг. Я ощущаю свою кисть. Два зверька, шевелящиеся на концах моих рук, – это я» (Сартр Ж. – П. Тошнота / Сартр Ж. – П. Стена. М., 1992. С. 104).
(обратно)
16
…белые пятна ягнята жмущиеся к матерям… – ср. В «Недовидено недосказано»: «Нужны были ягнята. Так или иначе. На песчаной равнине это было бы в самый раз. Ягнята бы выбелили равнину». В обоих текстах ягнята перестают быть материальными объектами и превращаются в цветовые пятна. Ягнёнок-агнец из символа Христа становится чистым объектом изображения.
(обратно)
17
…как у Мальбранша… – Николя Мальбранш (1938–1715) – французский философ, представитель окказионализма. Согласно Мальбраншу, с помощью чувств человек не может познать существа вещей. Достоверность обеспечивают только законы чистого мышления, которые содержатся в математических понятиях и в необходимости которых проявляется Бог. Бог оказывает влияние на всё и всюду.
(обратно)
18
…в царстве мёртвых я наконец увижу свой пуп там дуновение… – В соответствии с некоторыми восточными представлениями, в низу живота, чуть ниже пупа, находится магическая точка – средоточие жизни. При медитации нужно пристально смотреть в эту точку.
(обратно)
19
…в грязном низу живота я увидел… в подтверждение правоты Гераклита Тёмного в самой выси горней лазури… – Гераклит Эфесский (ок. 544–483 до н. э.) – древнегреческий философ, за глубокомыслие своего учения прозванный «Тёмным». По Гераклиту, мир не создан ни богами, ни людьми, но вечно существует в виде огня, закономерно воспламеняющегося и закономерно угасающего. Из божественного первоогня путём раскола и деления произошло множество вещей («путь вниз»); согласие и мир ведут к оцепенению, которое вновь превращается в единство первоогня. Мир – вечное движение вверх и вниз, добро есть зло, и зло есть добро, во всём объединены противоположности, за которыми скрывается гармония.
(обратно)
20
…талия где твой зелёный плющ… – Одна из греческих муз, покровительница комедии, изображалась с комической маской в руках и венком из плюща на голове
(обратно)
21
Геккель – Эрнст Геккель (1834–1919) – немецкий естествоиспытатель, сторонник учения Ч. Дарвина, сформулировал так называемый биогенетический закон, в соответствии с которым живые существа повторяют в течение своего индивидуального развития (особенно зародышевого) главнейшие этапы развития всего ряда предковых форм. Высказал гипотезу о существовании исходной примитивной животной формы, так называемой гастрейи. Человек, по Геккелю, прошёл в своём развитии 26 стадий от бесформенной протоплазмы и одноклеточных организмов до собственно «человека прямоходящего». Беккетовский персонаж, напротив, оборачивает эволюционный процесс вспять.
(обратно)
22
Клопшток… похоронен в Альтоне… – Фридрих Готлиб Клопшток (1724–1803) – немецкий поэт и драматург. В 1936 году, во время своего путешествия по Германии, Беккет посетил могилу Клопштока в городе Альтона (в настоящее время входит в пределы Гамбурга.
(обратно)
23
Ballast Office – Строительная организация в Дублине, основанная в 1705 году и занимавшаяся сооружением порта, облицовкой набережных реки Лиффи и т. п.
(обратно)
24
…все измерения зыбкие… – Эта неопределённость контрастирует с математической точностью описаний в «Опустошителе».
(обратно)
25
…этот дальний восточный мудрец… – По-видимому, Лао цзы («старый ребёнок») – легендарный основатель даосизма в Китае, живший в конце VII в. до н. э. Согласно мифам, был зачат без отца от солнечной энергии. В даосских трактатах глава всех бессмертных, рождённый вместе с небом и землёй. Ему приписывались магические способности, в том числе смена облика. В V–VI вв. н. э. Появилась легенда о том, что уехавший на запад Лао цзы прибыл в Индию и, оплодотворив спящую мать принца Гаутамы, стал отцом Будды Шакьямуни. Отсюда, возможно, смешение образов Лао цзы и Шакьямуни, которое прослеживается в «Как есть».
(обратно)
26
Бо – священное фиговое дерево, под которым на Будду снизошло вдохновение. Сажается около каждого буддистского храма.
(обратно)
27
…повторяю в прошедшем ничего не получается или у меня никогда не будет прошедшего или никогда не было… – ср. в «Общении»: «Нельзя ли усовершенствовать голос? Сделать ценней для общения. Скажем, введя какое-то прошедшее время. Хотя в этом затемненном сознании времени нет. Миновавшее, текущее, надвигающееся. Всё сразу».
(обратно)
28
…восточный человек в моём сне от отказался… у меня не станет желаний… – Имеется в виду Шакьямуни (собственное имя Сиддхартха, родовое имя Гаутама) – в буддийской мифологии последний земной Будда, достигший полной нирваны
(обратно)
29
…однажды мы пустимся в путь вместе… – Аллюзия на путешествие Мерсье и Камье.
(обратно)
30
…его руки крестом Андрея Первозванного… – по преданию, апостол Андрей был распят на кресте, имевшем форму буквы Х.
(обратно)
31
…я тоже Пим… – В сущности все персонажи-личинки романа являются производными Безымянного, который, будучи шаром, наполненным слизью, обладает способностью размножаться, исторгая из себя такие же бесскелетные организмы, как и он сам.
(обратно)
32
…петь орать да изредка конвульсивно правой рукой… – ср. с последней строчкой романа Андре Бретона «Надя»: «Красота будет КОНВУЛЬСИВНОЙ или не будет вовсе» (Антология французского сюрреализма. 20-е годы / Сост. С. А. Исаева Е. Д. Гальцовой. М., 1984. С. 246).
(обратно)
33
…указательным пальцем в задний проход… – Погружая палец или открывалку в зад Пима, безымянный рассказчик как бы вскрывает его тело, делает его проницаемым для той вселенской грязи, по которой они медленно ползут. Тело растворяется в океане гряз, его гуморальные соки смешиваются с соками земли. Более того, вскрытие тела выступает в качестве метафоры письма как препарирования реальности («… БОМ процарапано ногтем поперёк задницы гласная в дырке…»). Рука писателя, водящего пером по бумаге, уподобляется, таким образом, руке насильника, вспарывающего тело другого, для того чтобы обнаружить под его непрочной оболочкой иное, конвульсивное, нечеловеческое тело. Раскрытие другого будет одновременно и самораскрытием, выбросом себя вовне.
С психоаналитической точки зрения, отношения между рассказчиком и Пимом имеют скрытую гомосексуальную природу и могут быть интерпретированы в качестве «инфантильной регрессии на анальную стадию».
(обратно)
34
…чёрный ягнёнок грехов мира очищенный мир три лица… – Имеется в виду Христос и в целом Божественная Троица, четвёртым членом которой становится рассказчик.
(обратно)
35
…я родился скорее восьмидесятилетним в возрасте когда умирают… – ср. в «Моллое»: «Да, мир кончается, несмотря на видимость, это его конец вдохнул в него жизнь, он начался с конца, неужели не ясно?».
(обратно)
36
…в больнице… – Беккет рассказывал, что этот эпизод романа был навеян воспоминаниями о посещении в больнице одной его знакомой.
(обратно)
37
…папаша… строитель что ли… – Отец Беккета, Билл, работал в сфере строительства.
(обратно)
38
…псалом сто с чем-то Господи дни человека как трава… – Ср.: «Дни мои – как уклоняющаяся тень; и я иссох, как трава» (Псалтирь; псалом 101).
(обратно)
39
…из Z в А… – Время течёт вспять, и герой ищет свою могилу в материнском лоне.
(обратно)
40
…дорогой червь… – В «безымянном» Червь является одной из инкарнаций рассказчика.
(обратно)
41
…поколения писцов ведущих записи… – См. «Никчёмные тексты» (№ 5)
(обратно)
42
…дыхание.. – Так называется театральный «скетч» без слов, написанный по-английски в 1969 году.
(обратно)
43
…причмокивания… – В оригинале «succion» – дословно «сосание», «высасывание», «отсасывание». Бытиё-в-себе, подобно болоту, засасывает беккетовского персонажа; о том, что их «засасывает», говорит и Генри из радиопьесы «Зола», и Винни из пьесы «Счастливые дни».
(обратно)
44
…одна-единственная огромная книга и всё внутри… – В 1981 году Беккет написал пьесу «Экспромт Огайо», в которой вывел на сцену Чтеца, читающего книгу жизни, и Слушателя, чья жизнь в этой книге описана. На самом деле два персонажа представляют собой две части одного «я» – приём, который Беккет использовал во множестве текстов.
(обратно)
45
…кстати об омеле… – Священное растение друидов, растущее на дубе. Дуб у друидов символизировал верховное божество, и всё, что росло на нём. Считалось священным. Омела рассматривалась как лекарственное растение, панацея от всех болезней.
(обратно)
46
…в расширившихся зрачках… – Такие же невидящие, с расширившимися зрачками глаза у старухи из «Недовидено недосказано» и у господина Эндона из «Мэрфи». См. Также в «Опустошителе»: «И если бы удалось в течение достаточно длительного времени тщательно наблюдать за определённой парой глаз, лучше всего синих, поскольку они более подвержены пагубным воздействиям, обнаружилось бы, что они всё сильнее вылезают из орбит и наливаются кровью, а зрачки неуклонно расширяются, пока окончательно не вытеснят радужную оболочку».
(обратно)
47
…святой Андрей Черноморский… – Намёк на хождение апостола Андрея по причерноморским и приволжским областям (см. Далее в тексте: «…святого Андрея Волжского…»)
(обратно)
48
…вылезает из мешка ещё совсем маленький… – Мешок здесь играет роль материнского чрева.
(обратно)
49
…Гомерова сиреневая волна… – Возможно, намёк на странствия Одиссея.
(обратно)
50
…сказать тело увидеть тело… – ср. в «Никчемных текстах»: «Сперва шевельнись, здесь должно быть тело, как когда-то, я же не возражаю, я возражать не стану, скажу, что у меня тело, тело, ёрзающее туда и сюда, снующее вверх и вниз, смотря что ему надо».
(обратно)
51
…огромные ножницы черной старухи древней как мир щелк да щелк… – Чёрная старуха – это Клото, «прядущая», одна из трёх мойр (в греческой мифологии – богини судьбы). Архаические мойры – дочери ночи, породившей смерть и сон.
(обратно)
52
…записать на эбонит… – Каучук, применяется в качестве изоляционного материала.
(обратно)
53
…оставил Бему я оставлю мешок Бому… и ушёл к Пиму… – Одного из санитаров психиатрической лечебницы, в которой работает Мэрфи («Мэрфи») зовут Бом, а другого Бим. Спустя почти пятьдесят лет Беккет напишет пьесу «Что где» (1983), в которой четыре идентичных персонажа будут носить имена Бем, Бим, Бом и Бам (голос последнего, доносящийся из рупора, расположенного на авансцене, выполняет функции «ведущего», того, кто «открывает» действие). Джеймс Ноулсон отметил, что Бам, Бем, Бим и Бом восходят к сонету Рембо «Гласные», первая строчка которого гласит: «„А“ чёрный, белый, „Е“, „И“ красный, „У“ зелёный, „О“ голубой» (пер. В. Микушевича). Поскольку речь в пьесе идёт о пяти персонажах, а на сцене присутствуют всего четыре, можно предположить, что пятый персонаж носит имя Бум («Bum» по-английски «лодырь», «лентяй», а также «зад»). Интересно к тому же, что по-английски «Bum» читается как «бам», что создаёт типичный для беккетовского творчества эффект раздвоения, расщепления единого персонажа.
(обратно)
54
…ничто не вращается всюду всё тот же мг всегда и везде… – ср. в «Никчемных текстах»: «А теперь здесь, какое теперь здесь, огромная секунда, как в раю, мысль крутится медленно, медленно, почти стоит. […] Слова тоже медленно, медленно, подлежащее умирает, не успев добраться до глагола, слова замирают тоже».
(обратно)
55
…каждый ждёт безымянного своего Бома… – ср. в «Опустошителе»: «Место, где бродят тела в поисках каждое своего опустошителя».
(обратно)
56
…прямая тянется к востоку… – т. е. к той исходной точке, которой в онтогенетическом плане соответствует рождение человека, а в плане филогенетическом – возникновение человечества.
(обратно)
57
…продвигаясь рывкам и толчками… – «Толчки» – так называется прозаический текст, работа над которым продлилась несколько лет и была завершена в 1984 году.
(обратно)
58
…и он слушает сам себя… – ср. в «Общен»: «Выдумавший голос, и слушателя, и себя самого. Выдумавший себя для общения. Предположим. Он говорит о себе как о ком-то другом. Говорит: Говорит о себе как о ком-то другом. Себя выдумал для общения. Пока оставим так».
(обратно)
59
…никогда два тела не касаются друг друга… – ср. в «Воображение мертво воображайте»: «В наибелейшей белизне ротонда. Входа нет, войдите, измерьте. Диаметр 80 сантиметров, такое же расстояние от пола до вершины свода. Две поперечные лини под прямым углом делят белый пол на два полукруга. На земле два белых тела, каждое в своём полукруге».
(обратно)
Оглавление
Сэмюэль Беккет
.
Как есть
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.