Текст книги "Брак, навязанный шантажом (ЛП)"
Автор книги: Сэм Кресент
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
-
Пролог
– Ну, что вы скажете, если мы заключим сделку? – спросил Филипп Льюис.
Данте Галло не нужно было даже смотреть на отца, чтобы понять, что тот в ярости. Он сыграл на руку Филиппу, и теперь ему ничего не оставалось, как заплатить за это. За молчание Филиппа и сохранение мира: Данте должен был жениться на младшей дочери этого человека.
Это не должно было стать проблемой, если бы мужчина вел переговоры на любого из детей Галло. Данте был не единственным сыном, а лишь старшим. В свои тридцать пять лет он был в курсе того, что его родители приняли необходимые меры для женитьбы.
В их кругах он занимал высокое положение, а поскольку его отец был капо, любой союз должен был быть выгодным.
Льюисы были совсем другой породы. Филипп Льюис не был капо, у него даже не было фамилии отца, потому что он был внебрачным сыном самого Босса, но и фамилию Пеши он тоже не носил. Филипп завоевал уважение благодаря своей способности выполнять работу. Данте всегда полагал, что это происходит с помощью насилия, и, хотя он не стал бы его оправдывать, ему казалось, что в том, чтобы быть шантажирующим и манипулирующим ублюдком, есть свои плюсы.
– Вы не готовы к переговорам? – спросил Данте Галло-старший.
– Нет. Я могу пообещать вам, что моя дочь, хотя и не очень хороша в плане внешности, на самом деле девственница. У меня есть документы от врача. Она будет прекрасной женой.
За последние пять лет Данте довольно часто видел Арию Льюис. Она была невзрачной, и он знал, что многие мужчины часто смотрели на нее и считали непривлекательной. Каштановые волосы, карие глаза и, по мнению некоторых, излишняя полнота. На светских раутах она часто держалась особняком. Место Филиппа в их мире не заслуживало особого внимания. Обычно бастарды были не более чем солдатами, но за долгие годы Филипп заслужил свое место. Ему никогда не стать капо, но он заслужил уважение, чтобы ходить среди них, поскольку его отец был Боссом, а его сводный брат через несколько лет возьмет на себя эту роль.
– Уверяю вас, моя дочь будет прекрасной женой.
– Тогда почему она должна выйти замуж за Данте? А как насчет моего сына Оливера? Или Никсона?
– Нет, и не надо продолжать оскорблять меня. У меня есть доказательства того, что ты отправишься в тюрьму на очень долгий срок, Данте. Не говоря уже о том, какие неприятности это доставит нашему боссу, если он узнает правду о том, что ты сделал. – Филипп улыбнулся. – Да ладно, конечно, это небольшая цена за мое молчание.
Данте знал, что это большая цена, и сомневался, что отец захочет ее платить.
Он ожидал, что отец откажется от этого предложения. Если бы он женился на Арии Льюис, вокруг их союза стали бы шептаться.
– Похоже, нам пора планировать свадьбу.
Он был в полной заднице.
Глава первая
Год спустя
Перешептывания начались рано вечером. С того момента, как Ария вошла в дом капо, она почувствовала, что люди перешептываются, поднимают руки, разговаривая позади себя. Смех также следовал за ней, поэтому было гораздо проще стоять на одном месте. Они делали её работу сложнее, а она стояла, как дура, и ждала, когда закончится ночь.
– Как ты думаешь, почему он на ней женился?
– Ну, я думаю, она заманила его в ловушку, подстроив беременность, но интересно, сделала ли она аборт.
– Она совершенно не подходит Данте Галло. Весь этот брак – фарс.
– Держу пари, он ей изменяет.
– Ему, наверное, приходится надевать ей на голову мешок, чтобы трахнуть ее. Неудивительно, что она не беременна.
Жестокие замечания продолжались и продолжались. Ария даже не знала, хотели ли они, чтобы она их услышала, или нет. В любом случае, она ненавидела вечеринки и никогда их не праздновала. Еще хуже было, когда на эти вечеринки приходила ее семья. Они редко находили время для нее. Казалось, они не хотят иметь с ней ничего общего.
Она понимала, что нужно прийти к какому-то соглашению. Данте терпеть ее не мог, хотя никогда не говорил об этом открыто. Для него все было долгом, особенно когда дело касалось ее.
Он никогда не причинял ей вреда.
Они были женаты уже восемь месяцев. После внезапного объявления об их браке, о котором ей пришлось узнать из газеты, это было самое быстрое соглашение в их кругах. Неудивительно, что об этом ходили самые разные слухи.
Конечно, это было самое странное событие, которое нельзя было пропустить. Отец сказал ей, что она выйдет замуж как принцесса, хотя и говорил, что она никогда не будет на нее похожа. Сам день был ужасным кошмаром, который она старалась забыть. То, что в день свадьбы ей рассказывали о других особенных невестах и о том, как она не похожа на других, не лучшим образом сказалось на ее моральном состоянии. К тому же ее муж едва мог смотреть на нее, не говоря уже о том, чтобы говорить с ней.
Брачная ночь… она старалась не думать об этом. После того как они поженились, ее бросили в его загородном поместье и уехали. Ее муж не задерживался и появлялся только тогда, когда происходило событие, требовавшее ее присутствия.
Кроме того, он заставлял ее рассказывать ему о своем менструальном цикле и появлялся только для того, чтобы сделать все необходимое для обретения наследника. Раз в месяц он возвращался в свой загородный дом, занимался с ней сексом и, не дождавшись конца ночи, уезжал.
Ария ненавидела это.
Она презирала супружескую жизнь.
В первые дни его сотрудники ненавидели ее, и из-за этого жизнь в его загородном доме стала одним из самых тяжелых испытаний в ее жизни. Жить с разочарованной матерью было тяжело, даже жестоко. Но это было гораздо хуже.
Сначала персонал полностью игнорировал ее. Вдобавок ко всему, ее как будто и не было, что, опять же, было прекрасно, но они также отказывались готовить для нее еду. Ей ничего не оставалось, как пробираться на кухню, чтобы приготовить себе что-нибудь. В течение нескольких недель она целыми днями ждала, пока ей принесут какую-нибудь еду. Потом, спустя некоторое время, она не знала точно, почему, но внезапно они изменили свое отношение к ней. Еду ей приносили, как и были добры, и жизнь в загородном доме уже не казалась такой ужасной.
Она окинула взглядом комнату и увидела, как Пенелопа Фоксингтон подошла к Данте, мужу Арии, и вцепилась в него когтями.
У Арии не было причин ревновать. Если последние восемь месяцев и научили ее чему-то, так это тому, что ее отец каким-то образом все это устроил или даже шантажировал, чтобы создать такую ситуацию. Она не знала, как и что, и даже почему. Могла только предполагать.
Для нее не было новостью то, что она невзрачна и скучна. Всю жизнь братья говорили ей об этом, как и мать с отцом. Ее неоднократно сажали на диеты, был даже интересный поход к потенциальному пластическому хирургу.
Единственным человеком, который никогда не относился к ней холодно и, казалось, не заботился о ее внешности, была ее старшая сестра Изабелла, которая была замужем и имела двоих собственных детей.
Ария знала, что это еще одна проблема для ее отца. Прошло восемь месяцев, а она все еще не забеременела. Казалось бы, в их мире единственная задача женщины – выглядеть сногсшибательно в руках мужа и забеременеть, а ей это не удавалось.
Она чуть не разразилась хохотом от того, какой полной и абсолютной неудачницей она была как женщина.
Вместо этого она не могла отвести взгляд от Пенелопы, которая наклонилась к нему поближе. Вокруг ее мужа ходило много слухов. Ария была немного напугана. У него была репутация самого жестокого человека в семье Пеши. Это были лишь предположения, в том числе и о количестве убитых им людей. Но она не знала правды. В любом случае, такой мужчина, как Данте Галло, не должен был жениться на такой женщине, как она.
– Ты в порядке? – спросила ее сестра.
Ария была так потрясена, что не смогла сдержать облегчения при виде сестры.
– Изабелла! – она бросилась к сестре и крепко обняла ее.
– Я тоже по тебе скучала.
Прошло несколько месяцев с тех пор, как она в последний раз видела сестру, и в ее глазах читалось беспокойство.
– Прости, я знаю, что это было неуместно, – сказала она.
– Не волнуйся об этом. Ты должна перестать смотреть на своего мужа. Вся семья заговорит, если увидит, как ты бросаешь злобные смертельные взгляды на эту женщину.
Ария улыбнулась.
– Все в порядке. Он, наверное, наслаждается ее обществом.
Изабелла положила руку ей на плечо.
– К сожалению, так бывает.
Она посмотрела на сестру и стала искать ее мужа, но никак не могла его найти.
– Мой муж сейчас занимается кое-какими делами в одном из кабинетов с одной из официанток, – сказала Изабелла. Она с улыбкой подняла свой бокал с шампанским.
– Мне очень жаль.
– Не стоит. Если сегодня он полкчит свое, значит, мне не придется иметь с ним дела. Замужество – это то, что нужно женщине в этом мире, но не обязательно это должно ей нравится.
Ария смотрела, как ее сестра делает маленький глоток шампанского, и не могла не задаваться вопросом, как они дошли до такой жизни. Изабелла была полной ее противоположностью. Светлые волосы, голубые глаза, и долгое время считалась самой красивой женщиной не-капо. Множество мужчин надеялись добиться ее внимания. Ее собственный брак казался идеальным по сравнению с этим.
Кроме своих обязанностей, Данте оставлял ее в покое. Ей не нужно было беспокоиться о лишнем внимании с его стороны. Даже когда Изабелла заговорила с ней о её племянниках, Ария не могла удержаться от того, чтобы не обратить внимание на Пенелопу и Данте.
Она не знала, изменяет ли он ей. В их кругу, как очевидно, ее сестру это не волновало, это было вполне естественно.
Много лет, пока Ария росла, она мечтала о муже, которого могла бы любить, и который любил бы ее в ответ. Эта надежда угасала, когда день за днем ей напоминали, что ни один мужчина не сможет ее полюбить. Ни один мужчина не любит простую женщину. Мужчин интересовала только красота, а у нее ее не было.
Ария уже не в первый раз задавалась вопросом, стоит ли ей просто уйти, или это вызовет слишком много проблем.
Она заправила пряди волос за уши и стала ждать.
Когда Изабелла издала легкий смешок, Ария улыбнулась, но перестала обращать внимание на то, о чем говорила сестра, и вместо этого сосредоточилась на мужчине в нескольких футах от нее.
Данте был ей не по зубам. Он был на десять лет старше ее, и она знала, что он может заполучить любую женщину. Им не нужно было быть одинокими. Они совершенно не подходили друг другу.
Это был не счастливый союз. Это был даже не деловой союз. Это был шантаж, теперь она это знала.
Она слышала, как шептались о ее отце. Мужчины боялись его, потому что он мог узнать их самые темные секреты. Ария хотела знать, что у него было на Данте, чтобы он согласился на этот фиктивный брак без любви. В отличие от сестры, она не собиралась мириться с такой судьбой, больше не собиралась.
Отец велел ей быть хорошей женой, делать все, что ей говорят, но она отказывалась играть по его правилам.
****
Данте ненавидел вечеринки.
Более того, он больше не мог терпеть, когда Пенелопа пыталась привлечь его внимание. Он переспал с ней больше года назад, перед свадьбой, и это было ошибкой. Слухи о ней должны были быть правдой. Один раз попробовав гадюку, она посчитала за вызов снова заполучить мужчину.
Он устал от ее попыток сделать ему предложение на вечеринках. Ее даже не волновало, что его жена находится в той же комнате. Он заметил, что Ария наблюдает за ним. Когда они ходили на вечеринки, она всегда находила тихий уголок и оставалась там. Обычно все оставляли ее в покое, но сегодня сестра решила подойти к ней и не уходить. У него не было другого выхода, кроме как разлучить их.
Изабелле пришлось ждать, пока ее муж закончит развлекаться, прежде чем он отвезет ее домой.
Данте покончил с этой вечеринкой уже через пять минут после того, как пришел на нее. Он также терпеть не мог находиться рядом с Филиппом Льюисом. Этот злорадный ублюдок действовал ему на нервы, и за последний год он несколько раз едва не убил его.
Его собственный отец посоветовал ему не торопиться. Они пытались найти улики, которые были у Филиппа, но пока безрезультатно. В его доме были шпионы, но им не удавалось ни сохранить позицию, ни найти улики.
Зайдя в свой кабинет, он налил себе виски. Согласно календарю, сегодня вечером он должен был оплодотворить свою жену. Они были женаты восемь месяцев, и она была девственницей. Их брачная ночь прошла не слишком удачно, и это был не самый лучший момент для него. С тех пор Ария вздрагивала каждый раз, когда он приближался к ней, поэтому было гораздо проще толкнуть ее на колени и взять сзади. Его инструкции всегда были одинаковыми – держать ее таз приподнятым, чтобы она могла забеременеть.
Данте не привык терпеть неудачи.
От него ждали детей, и, хотя Ария не была его потенциальной невестой, он планировал сделать все по правилам. Она должна была родить ему детей, пока они будут женаты. Когда у него появятся доказательства и он сможет развестись с ней, дети останутся у него. Ария жила бы дальше. Таков был план.
В дверь его кабинета постучали. Стук был тихим и не таким, к которому он привык.
– Кто? – спросил он.
Еще больше он удивился, увидев Арию, вошедшую в его кабинет. Она сменила платье. Ее волосы были убраны назад в беспорядочный пучок. На ней были свободные брюки и футболка, видавшая лучшие времена.
Данте привык к тому, что женщины пытаются его соблазнить. Ария даже не пыталась. У них не было разговоров. Он говорил ей, что делать, и она не жаловалась.
Теперь же она стояла в его кабинете, сцепив руки перед собой, и выглядела совершенно испуганной.
– Чего ты хочешь? – спросил он, и голос его прозвучал резче, чем он предполагал. У него не было времени разбираться со своей женой.
Ария бросила на него короткий взгляд, а затем отвела глаза. Он знал, что напугал ее. Хороший человек, джентльмен, мог бы подумать о боли, которую он ей причинил, и не торопиться. Данте хотел, чтобы их брачная ночь закончилась, и он жестко трахнул ее, лишив девственности, словно она ничего не значила.
– Если тебе нечего сказать, то отвали и готовься. Сейчас как раз то время месяца.
Он видел, как вздымается и опускается ее грудь, и понял, что напугал ее. Ее лицо побледнело.
– Что мой отец имеет на тебя? – спросила она.
Данте понравился ее голос. Он был милым, не детским, но мягким, женственным. Однажды, в самом начале этой истории, он услышал, как она смеется. Одна из женщин получила в подарок щенка, и Ария мгновенно влюбилась в крошечную собачку. Конечно, она не могла его взять, потому что он не стал бы покупать ей собаку, да и сам не хотел. В его понимании домашние животные были вредителями. Ее смех сильно поразил его, когда он прислушался к нему. Этот звук взывал к его душе, и, осознав, как сильно он ему нравится, он изо всех сил старался подавить его.
– Что?
Он увидел, как ее руки сжались в кулаки, а спина прижалась к двери.
– Я давно об этом думала и знаю, что нам с тобой не суждено быть вместе. Мой отец сказал мне, что тебе что-то нужно, и мы тебе помогли, но теперь я знаю, что это ложь. Ты – Данте Галло. Тебе не нужна ничья помощь, и уж точно ты никогда не попросил бы помощи у моего отца, и уж тем более не женился бы на его простой, уродливой дочери.
Данте не назвал бы ее уродливой. Простой – да, но не уродливой.
– Я знаю, что люди говорят о моем отце, и я тебе не нравлюсь. Ты не хочешь быть женатым на мне. Все, что тебе приходится делать для меня, – это рутина. Вот я и подумала, что же такое у моего отца было на тебя, что он смог шантажом заставить тебя взять за меня замуж.
Это удивило его. Он не ожидал, что у Арии в голове возникнет хоть одна мысль. Их совместное времяпрепровождение, хоть и недолгое, было спокойным.
Отставив стакан с виски, он повернулся к ней.
– Ты не знаешь?
– Отец сказал мне, что тебе нужна жена, и я оказала тебе услугу. У меня не было выбора.
Данте рассмеялся.
– А я-то думал, что тебе понравится быть замужем за мной.
– Я ненавижу это.
Улыбка исчезла с его лица. Она отвела взгляд, потом, казалось, расправила плечи и наконец подняла на него глаза.
– И я знаю, что ты тоже это ненавидишь, – сказала Ария. – Ты не любишь меня.
Он фыркнул.
– Любовь… неужели ты все еще ребенок, что веришь в какое-то дерьмовое понятие о любви?
– Я тебе даже не нравлюсь, – сказала она.
Это снова заставило его рассмеяться.
– Кто в нашем мире на самом деле любит своего супруга?
– Прекрасно, – сказала Ария. – Я думала, что смогу помочь, но если ты не хочешь, то, наверное, мы оба застряли в этом жалком существовании. Я буду ждать тебя в обычном положении.
Она развернулась и, схватившись за ручку двери, собралась уходить.
– У него есть доказательства того, что я убил нескольких человек в доках.
Ария повернулась к нему, нахмурившись.
– И это все? Разве это не легко для тебя… скрыть?
Данте поднял виски.
– У него есть еще одна моя проблема.
По какой-то причине ему не хотелось говорить жене, что она прикрывает его самый большой промах. Трах с дочерью босса до того, как она вышла замуж. Прикосновение к этой женщине считалось бы большим оскорблением.
Для Данте это была ошибка. Он не мог полностью вспомнить, как совершил ее, но в доказательствах Филиппа не сомневался. Все, что он знал наверняка, – это то, что он не был трезв, когда совершил это. Это была его ошибка, и он собирался ее устранить.
– И из-за этого у тебя не было другого выбора, кроме как жениться на мне? – спросила Ария.
– Да.
– А что, если я… смогу найти то, что тебе нужно?
На этот раз Данте не сдержал смеха.
– При всем уважении, у меня есть люди, обученные находить ценное, и они потерпели неудачу.
– Ты думаешь, я не смогу? – спросила Ария.
– Нет, не думаю.
Он смотрел, как она облизывает губы, и что-то в этом действии привлекло его внимание. Возможно, виски, которое он выпил, подействовало на его голову.
– Если я найду способ получить нужную тебе информацию, мы сможем развестись? – спросила Ария.
Теперь он был полностью резвеселен.
– Если ты сможешь достать мне все, что есть у твоего отца на меня, я не только дам тебе развод, но и позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не вышла замуж и ни в чем не нуждалась.
Он мог бы дать ей что-нибудь экстремальное, ведь она никогда не достигнет своей цели. Если обученные солдаты не могли этого сделать, то Ария ни за что не смогла бы.
Глава вторая
Даже если они заключили сделку прошлой ночью, это все равно не помешало Данте выполнить свой долг. Проснувшись на следующее утро, Ария долго принимала душ, а затем спустилась вниз и направилась на кухню.
Она заколола волосы на макушке и надела юбку и футболкк, которые, по ее мнению, подчеркивали изгибы. За последние пару месяцев она потратила немного денег на новую одежду и пыталась работать со своим телом. Ее мать советовала скрывать его. Джульетта, одна из подружившихся с ней женщин, работавших в доме, дала ей другой совет.
Она хотела попробовать что-то новое, и ей нравилось, как она выглядит сейчас. По крайней мере, она смирилась с тем, как должна выглядеть. Она никогда не будет такой стройной, как ее сестра, или как модели, украшающие обложки журналов. Ее задница всегда будет слишком большой, как и бедра и грудь. Ее живот никогда не будет таким плоским. Если целая жизнь на диетах не сделала его таким, то уже ничто не поможет.
Она сделала несколько шагов в столовую и остановилась. Это было странно. Данте сидел во главе стола, завтрак уже был накрыт, и он читал газету.
– Ты рано встала, – сказал он.
Арии захотелось ущипнуть себя, чтобы проверить, не сон ли это, но она также не хотела показывать такую слабость перед ним.
– Ты все еще дома, – сказала она.
– Да.
Он закрыл газету и положил ее на стол.
– Хочешь, я поаплодирую тебе за это замечание?
– Почему ты дома? – спросила она.
– До меня дошло, милая женушка, что единственный способ обрюхатить тебя – это потратить еще немного времени на это дело.
Она сжала руки в кулаки.
– Что? Нет, тебе вовсе не нужно этого делать. У нас и так все хорошо, – сказала Ария и почувствовала, что ее голова начинает раскалываться.
Данте ничего не сказал, он просто смотрел на нее несколько мгновений.
– Садись. Поешь.
До встречи с мужем она была голодна, но теперь всякий аппетит пропал.
Ей захотелось убежать, но вместо этого она подошла к столу, выдвинула стул и села.
Она могла это сделать. Это будет легко. Данте надоест издеваться над ней, он уйдет, а она сможет придумать план, как получить то, что ей нужно. Свобода была почти в ее руках. Все, что ей нужно было сделать, – это протянуть руку.
Вид доступных продуктов не помогал ей справиться с недомоганием. Она никогда не завтракала изысканно. Обычно она предпочитала хлопья или тосты. Кроме того, она любила начинать свой день с чашки хорошего кофе.
Изо всех сил стараясь не обращать внимания на мужа, она окинула взглядом предложенную еду. Взяв первую порцию хлопьев, она стала накладывать себе в миску, стараясь не переборщить с количеством съеденного в его присутствии. Возможно, она уже начала принимать свое тело как собственное и ценить его, но есть в присутствии Данте было совсем другой проблемой.
Залив хлопья молоком, она приготовила себе чашку кофе и сделала долгий глоток. Это было все, что ей нужно с утра.
Она была уверена, что почувствовала на себе взгляд Данте, и, когда повернула голову, он сидел рядом и смотрел на нее. Возникло сильное искушение спросить, на что он смотрит. Вместо этого она стиснула зубы и опустила взгляд на хлопья. Она едва чувствовала вкус, нервы брали верх, и она знала, что это из-за Данте.
Неужели ему нравится заставлять ее нервничать?
Была ли для него это какая-то извращенная игра?
Ария понятия не имела, но с тех пор, как они заключили сделку прошлой ночью, она была полна решимости придумать способ найти доказательства, которые ему нужны. Она знала, что если ей это удастся, то она больше никогда не сможет увидеться со своей семьей. Поначалу это ее невероятно огорчало. Но потом, когда она задумалась об этом, ей стало все равно. Единственный человек, о котором она заботилась, который был добр к ней, и, если честно, единственный, кого она действительно любила, – это ее сестра Изабелла. Как только она освободится, их семья не сможет помешать ей навестить сестру.
– Чему ты улыбаешься? – спросил Данте.
Она даже не заметила, что улыбается.
– Я?
– Да. Ты выглядишь счастливой. Если бы я знал, что мое присутствие доставит тебе столько радости, я бы зашел раньше.
У нее было два варианта действий. Первый – просто игнорировать его насмешку и позволить ему поверить в то, во что он явно хочет верить. Другой – рассказать ему правду.
– Моя улыбка не имеет ничего общего с тем, что ты здесь, а все связано с нашей вчерашней сделкой. Она не пыталась быть жестокой.
– Ты думала о нашей сделке.
– Я собираюсь ее выполнить, и когда я это сделаю, у тебя будет своя свобода, а у меня – своя.
Данте не двигался, и Ария продолжала заставлять себя смотреть на него. Это было нелегко. Все, чего она хотела, – это бежать, собрать улики и оставить между ними как можно больше расстояния.
Не то чтобы Данте был жесток с ней. Он не делал ничего другого, кроме как выполнял свои обязанности, которых от него ждали.
– И я думаю, что если у меня есть шанс найти… улики, то будет справедливо, если мы отложим выполнение долга, – сказала Ария. Она даже не понимала, откуда у нее взялась такая решимость выдвигать требования. Это было не про нее. Она никогда в жизни ни о чем не просила.
Родители всегда говорили ей, что у нее есть обязанности, и ее единственная обязанность – выполнять желания мужа. Это нарушало все ее привычки, но она просто не могла заставить себя жить так. Больше нет.
Данте ухмыльнулся.
– И ты действительно думаешь, что способна достать то, что мне нужно, в то время как квалифицированные специалисты не справились?
– Я дочь Филлипа Льюиса, Данте. У меня есть доступ к тому, чего нет ни у кого другого.
Также помогло то, что она долгое время была невидимкой. Этому способствовало разочарование ее родителей тем, как она выглядела. Она научилась оставаться в тени и никогда не привлекать к себе внимания.
Данте никак не мог убрать ухмылку со своего лица, которая показалась ей в равной степени оскорбительной и пугающей.
– Ария, я бы с радостью согласился на твои условия, но на меня смотрят как отец, так и вся семья Пеши. Каждый раз, когда мне давали задание, я выполнял его безотказно. От меня ждут продолжения рода Галло. Единственный способ сделать это – трахаться. Пока ты не предъявишь мне эти доказательства, ты будешь продолжать выполнять свой долг. Я доходчиво объяснил? – спросил он.
Ей хотелось поспорить с ним, но как она могла?
Репутация Данте намного превосходила его самого. Все знали о самом молодом человеке, совершившем свое первое убийство. Он вошел в семью в юном возрасте и, насколько она знала, готовился сменить отца на посту капо так же быстро. Он был человеком, известным своими действиями.
Они были женаты уже достаточно долго, чтобы она могла родить. Но этого не произошло. Теперь у нее не было выбора.
Ария не знала, когда сможет приехать к отцу, а до тех пор ей придется подчиниться своему долгу. Она ни за что не хотела навлечь на себя гнев Данте.
Он никогда не поднимал на нее руку. Она знала, что другим женам не так повезло. Он даже не опозорил ее так, как это сделал муж ее сестры. Ей повезло.
У нее не было другого выбора. Оставалось только надеяться, что она не забеременеет, пока будет ждать своего шанса на побег. Это было бы катастрофой.
****
Данте смотрел на город, разглядывая множество различных зданий. Улицы были заполнены людьми, которые суетились вокруг, занимаясь своими делами. Его мысли постоянно возвращались к жене, что было довольно необычно.
Она подчинилась своему долгу, и за выходные он излил в нее свое семя еще четыре раза. Сегодня он решил дать ей отсрочку, поскольку сегодня понедельник, а у него деловая встреча с отцом.
– То есть ты хочешь сказать, что потерпел неудачу, – сказал его отец.
– Я не смог найти…
Бах!
Звук выстрела даже не удивил Данте. Еще один человек, на этот раз любитель, не смог получить то, что нужно. Локаторы-любители были более ответственны, чем хорошо обученные профессионалы. Они не могли допустить, чтобы их человека схватили и допросили, а кому-то должно было быть интересно, почему на одной неделе он работает на Льюисов, а на следующей – нет. Убить его было единственным выходом.
Проблема заключалась лишь в том, что это привело к беспорядку.
Данте взглянул на отца, который уже снимал трубку телефона и распоряжался, чтобы все убрали. Через несколько секунд в кабинет отца вошли уборщики. Никто и глазом не повел на то, что они увидели, но им всем заплатили за то, чтобы они смотрели в другую сторону.
– Пожалуйста, скажи, что у тебя для меня хорошие новости, – сказал его отец.
– Сегодня я не убил никого, кого не должен был.
– Я не люблю шутки, Данте. Если мы не можем найти способ получить доказательства, то самое меньшее, что ты можешь сделать, – перестать позорить меня тем, что не наполнил эту женщину своим ребенком.
Впервые за долгое время Данте Галло-старший был близок к тому, чтобы выйти из себя. Он видел, как его отец злится, и обычно, когда это случалось, он убивал. В этой ситуации не помогал тот факт, что они не могли убить Филиппа. Поскольку Филипп был внебрачным сыном Босса, даже если он никогда не заслужит титул Босса или Капо, он все равно был под защитой. Он сумел заслужить уважение отца, а это было редкостью.
Они оказались в затруднительном положении, и им некуда было деваться.
Данте подумал об Арии. Он сомневался, что она выполнит свою часть сделки. Странно, но пока Ария не появилась в его кабинете той ночью, он совершенно не интересовался ею. Она была для него не более чем проблемой, с которой нужно было разобраться. Теперь же она собирается совершить немыслимое и стала гораздо интереснее для него.
Ему не нужно было продолжать трахать ее. Если верить отцу, то нужно, но он знал, что достаточно один раз обрюхатить ее и надеяться, что это будет сын. Но где же тогда было веселье?
Наблюдая за ней за завтраком, Данте не мог отвести от нее глаз. Она казалась такой… хрупкой. Это было странно. Учитывая, что ее отцом был Филипп Льюис, он полагал, что она перенесет его манеру манипулировать людьми. Но она не показалась ему такой, что было странно. За те восемь месяцев, что они были женаты, Ария не была трудной. Она не создавала проблем. Она играла роль идеальной жены. На самом деле, его отец гордился бы ею, если бы дал ей шанс, но Данте знал, что этого никогда не случится.
Ария была не той женщиной, на которой его хотели женить.
Данте не хотел ни на ком жениться. Он знал, что придет время, когда родители найдут ему невесту. Он не знал точно, злится ли его отец на то, что выбор пал на него.
Филипп Льюис, кроме того, что был засранцем, все еще оставался сыном Босса. Это открывало потенциальные двери и создавало новый альянс. Только не тот, которого они ожидали.
– У вас с мамой был брак по расчету, не так ли?
– Сынок, в нашем мире редко у кого нет брака по расчету, – сказал его отец.
– Когда ты понял, что любишь ее? – спросил Данте. Его родители были странной парой.
Он знал о первых днях брака своих родителей. Его отец завел любовницу и крутил с ней. Данте никогда не обращал особого внимания на то, когда все это изменилось, но в какой-то момент отец поменялся. Он бы знал, что у его отца была любовница сейчас, и за все годы, что он работал на него, Данте-старший даже не смотрел на другую женщину. В отличие от многих мужчин семьи Пеши, его отец не бил и не обижал свою жену. У них были любящие отношения.
– Ты же не хочешь сказать мне, что влюбился в девушку Льюиса? – спросил отец.
– Нет. Не собираюсь.
Он не мог отрицать, что жена его заинтриговала. Ее отец заманил его в ловушку этого брака, и из-за этого он ненавидел ее.
Сейчас его интересовала она.
Она ужасно боялась его и, по ее собственному признанию, ненавидела их брак, но все же нашла в себе силы противостоять ему. Это была одна из самых больших ее ошибок, потому что теперь ему было любопытно, что с ней.
– Просто интересовался тобой и мамой.
Данте-старший усмехнулся. Он положил руку на плечо сына, и они вышли из кабинета, чтобы уборщики могли приступить к работе.
Не останавливаясь, они направились к лифту.
– Твоя мать считалась самой красивой женщиной в семье Пеши, а я в то время был животным. Я хотел заслужить свой титул капо, и чем быстрее я это сделаю, тем лучше. Я убивал первым, а вопросы задавал потом. Я заключал сделки, зарабатывал свой титул, а в награхду получал твою мать. Наша брачная ночь была катастрофой. Девственницы – это ценное достояние, но… они бесполезны для мужчины, который не был создан для нежности.








