355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэлма Роббинс » Волнения сердца » Текст книги (страница 3)
Волнения сердца
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 20:35

Текст книги "Волнения сердца"


Автор книги: Сэлма Роббинс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

5

Элис ощущала на своей спине теплую ладонь Майкла, когда они входили в «Ностальгию». Она глубоко вдохнула, пытаясь унять нервную дрожь, но сердце ее снова противно заныло. Ей все еще не верилось, что она пришла в ресторан не по работе, а на свидание с мужчиной, да еще с таким интересным.

До знакомства с Майклом Элис скептически относилась к так называемому сексуальному притяжению, которое брали на вооружение рекламные агентства, сбывая парфюмерную продукцию, или которое нещадно эксплуатировал Голливуд в своих фильмах. Выставляемая напоказ сексуальная притягательность всегда казалась Элис слишком нарочитой, чересчур преувеличенной и сверх всякой меры примитивной. Сейчас она понимала, как глубоко заблуждалась. Пресловутое притяжение, несомненно, существует, и именно сейчас Элис испытывала его на себе.

Кто осудит ее за это, бросив хотя бы беглый взгляд на Майкла? Дорогой итальянский костюм безукоризненно сидел на нем, делая его плечи еще более широкими и могучими. Бледно-голубая сорочка подчеркивала бездонную голубизну глаз. Каштановые волосы были причесаны несколько небрежно, что придавало Майклу слегка шаловливый вид.

Он двигался с грацией хорошо тренированного атлета, от него исходило ощущение уверенности, граничащей с высокомерием, но при этом глаза Майкла искрились юмором и веселым озорством. И в то же время его выдающийся вперед подбородок свидетельствовал об упорном и решительном характере. Однако все это вместе взятое затмевала его обезоруживающая улыбка, неизменно сопровождаемая пикантной ямочкой на левой щеке.

– О, Майкл, мы давно ожидаем вас, – бросилась им навстречу распорядительница.

– Как сегодня идут дела, Шерри?

– Как всегда, желающих попасть к нам гораздо больше, чем мест в ресторане. – Женщина бросила на Элис горделивый взгляд.

– Майкл, рад тебя видеть, – сказал подошедший к ним невысокий мужчина с галстуком-бабочкой на шее.

– Генри, Шерри, познакомьтесь: мисс Элис Эванс, – представил Майкл свою спутницу. – Генри – управляющий.

– Добрый вечер. – Генри изобразил дежурную улыбку. Пожимая руку Элис, он вдруг спросил: – Мы с вами не встречались раньше?

– Нет, – ответил за нее Майкл. – Элис переводчица. Она впервые в «Ностальгии». Я прав? – повернулся он к Элис, у которой сердце ушло в пятки.

Генри видел меня, когда мы ужинали здесь с Валентином две недели назад, поняла Элис. Она открыла рот, чтобы поддакнуть Майклу, но ото лжи ее спасла Шерри.

– Во всем виновато платье, – пояснила она хозяину, сияя улыбкой. – Две недели назад у нас ужинала одна блондинка, одетая в точно такое же платье. Генри просто не мог оторвать от нее глаз.

Элис помнила, как все мужчины в зале пялились на нее. Она чувствовала себя очень неуютно под этими раздевающими взглядами и пришла к выводу, что брюнеткой или шатенкой жить гораздо легче.

Шерри, не сводя преданных глаз с Майкла, продолжала доклад:

– Та блондинка была со старым пижоном в парике.

Элис едва не прыснула, представив себе лицо Валентина, когда она расскажет ему об этой сцене. Но ее веселость как рукой сняло, когда она опять встретилась с внимательным взглядом Генри. Черт ее дернул надеть это платье!

– Я хочу познакомить нашу гостью с поварами, – объявил Майкл, уводя ее на кухню. – Нашего шеф-повара зовут Бартоломью, я переманил его из известного лос-анжелесского ресторана. Он разрабатывает все наши меню.

Элис вежливо улыбнулась, подумав, что этот Бартоломью, очевидно, надувает щеки от сознания своей значимости, если судить по меню, с которым она ознакомилась во время своего тайного визита в «Ностальгию». А на самом деле этот шеф, по мнению Элис, не может отличить фрукт от овоща.

– Бартоломью, познакомься с необыкновенной женщиной, мисс Эванс.

Шеф-повар, как и ожидала Элис, оказался молодым, с густыми бровями и большим самомнением. Она не слышала, что говорил Бартоломью, расписывая праздничное меню ресторана. «Необыкновенная женщина», вертелось у нее в голове, Майкл назвал меня так уже во второй раз!

– А где ваш кондитер? – спросила Элис. – Я знаю, что здесь готовят восхитительные десертные блюда.

– Кто тебе сказал об этом?

Элис загадочно улыбнулась. В своей статье о «Ностальгии» она разнесла в пух и прах кухню ресторана, но десерты похвалила, так как они и в самом деле были недурны.

– Я о них слышала, кажется, в кондитерской Валентина, – сказала Элис, чуть не покраснев от стыда за вынужденный обман. – Какие-то люди за соседним столиком…

– А что они говорили о нашей кухне? – нетерпеливо спросил Бартоломью.

– Они говорили только о десерте, – вывернулась Элис.

– Это потому, что у Валентина подают только кофе и сладкое, – утешил Майкл своего шеф-повара. – Никто просто не думал в тот момент о настоящей еде.

– Наверное, – снисходительно улыбнулся Бартоломью.

Майкл повел гостью в дальний угол кухни, где в это время молодая женщина-кондитер выдавливала из рожка густой шоколад на торт-мороженое.

– Мэри, это мисс Эванс. Она слышала, как люди очень хвалили твои десерты.

– Правда? – обрадовалась та.

По взгляду, который Мэри украдкой бросила на босса, Элис поняла, что эта женщина неравнодушна к Майклу. Соблюдайте очередь, леди, мысленно скомандовала она и спросила:

– Который из ваших десертов нравится вам самой больше всего? Я хочу заказать его.

– Шоколадно-ореховый торт, – без колебаний ответила Мэри.

Они попрощались с кондитером, и Майкл повел Элис дальше, за кухню.

– Куда мы идем?

– Я думал, ты захочешь осмотреть нашу кладовку.

– Ты что, издеваешься? – возмутилась Элис. Майкл подмигнул ей и усмехнулся. Его улыбка сразу успокоила девушку.

– Шучу. Мы сегодня с тобой уже насиделись в кладовой. Я просто хотел остаться с тобой наедине.

– Подожди! – воскликнула Элис, увидев, что Майкл собирается поцеловать ее.

– Я не выдержу ужин без твоего поцелуя, – сказал он и снова наклонился к ней. – Всего один раз, пожалуйста.

Элис сделала два шага назад. Она не доверяла ни Майклу, ни – тем более – своему предательскому телу. Еще неизвестно, куда их заведет этот поцелуй. Она уже решила быть осторожной с Майклом. Некоторых мужчин можно поставить на место взглядом или словом. Но только не Майкла Пакстона. Элис поражалась, с какой целеустремленностью Майкл шел к намеченной цели.

– Зачем сопротивляться? – убеждал он, сделав шаг вперед. Элис пятилась, пока не коснулась спиной стены. – Между нами есть какая-то внутренняя связь, мы оба чувствуем это. – Майкл оперся ладонями о стену, и Элис оказалась в капкане его сильных рук. – Разве не так?

Боясь, что голос может выдать ее, Элис замотала головой, но прекрасно понимала, о чем говорит Майкл. Он излучал такое обаяние и сексуальность, перед которыми Элис была не в силах устоять.

– Признайся, недотрога, – шептал Майкл, проводя кончиком пальца по изгибу ее шеи и глядя Элис прямо в глаза, – ты же хочешь, чтобы я поцеловал тебя.

Она в изумлении смотрела на Майкла, не в состоянии отвести от него взгляда. Элис казалось, что она опускается в голубой омут его манящих глаз, который и обжигал ее, и согревал. И вызывал острое желание ощутить на своих губах поцелуй Майкла. Ей стоило больших усилий удержаться от признания. Она всем своим существом хотела сейчас этого мужчину.

– Боишься испортить макияж? – В хриплом шепоте Майкла слышались ласковые нотки.

Макияж? Если бы Элис не дрожала в ожидании поцелуя, она бы громко рассмеялась.

– Да, – пробормотала она, ухватившись за этот предлог. – И еще прическа. Я на нее потратила уйму времени.

– Хорошо, – спокойно произнес Майкл, сверкнув дьявольской улыбкой. – Попробуем обойти эти рифы.

И, не дав Элис опомниться, он прильнул губами к ее шее. Влажное бархатистое прикосновение отозвалось в ее теле волнующим трепетом. Элис опустила руки и прижала ладони к стене, чтобы избежать искушения. Она знала, что, если дотронется до Майкла, об ужине обоим придется забыть.

Майкл, продолжая опираться ладонями о стену, расставил ноги так, что теперь и нижняя часть тела Элис оказалась в плену. И, хотя Майкл держал небольшую дистанцию, его новая поза была откровенно грубой и эротичной. Это пугало Элис и в то же время будоражило.

Майкл наклонился и стал целовать обнаженные плечи девушки. Останови его! – кричал ей разум, но сердце Элис молчало. Она ощущала только неистовое биение своего пульса. Ей хотелось сейчас лишь одного – раствориться в объятиях Майкла и не думать о том, что будет завтра.

Губы Майкла, не останавливаясь ни на мгновение, скользили от лица к шее Элис и дальше – к плечам и груди. Майкл, казалось, прилип ладонями к стене и прочно держал пленницу в клетке, сотворенной из своих рук и ног, не давая ни малейшего шанса на побег. И Элис услышала его молчаливое предупреждение: никаких компромиссов, только полная победа! Она поняла, что Майкла не устроит обычная физическая близость. Отдаваясь сполна, он будет требовать такой же отдачи и от своей партнерши.

– Вот вы, оказывается, где, – услышали они фальшиво-слащавый голос Шерри.

Элис моментально покраснела. Теперь эта сорока разнесет пикантную новость по всему ресторану, подумала она.

– Ваш столик уже накрыт, Майкл.

6

Майкл поднял бокал с шампанским.

– За нас с тобой и за День святого Валентина.

Элис взяла свой бокал. Они чокнулись, раздался мелодичный звон хрусталя. Майкл давно не чувствовал себя таким счастливым, хотя Элис выглядела несколько смущенной. Я, конечно, опять позволил себе лишнее, но ведь я, в конце концов, нормальный мужчина, про себя оправдывался Майкл, и мужчина, который сходит с ума по этой женщине.

– Что ты думаешь о «Ностальгии»? – спросил он, описав дугу бокалом с шампанским.

– Интересно.

– И только-то? – обиделся Майкл за любимое детище. – Для оформления зала я приглашал дизайнера из Нью-Йорка. На мой вкус, интерьер выглядит слишком безукоризненным и строгим для ресторана. Но в Нью-Йорке это последний писк моды.

Элис внимала с вежливой улыбкой. Майкл допил шампанское. Он страстно желал, чтобы ресторан понравился Элис. И еще хотел сорвать с нее платье и заняться с ней любовью. Но и этого недостаточно. Для Майкла было крайне важно, чтобы Элис поняла, как много «Ностальгия» значит в его жизни, хотя ему и нелегко признаваться в своих слабостях. Он снова наполнил свой бокал шампанским.

– Может, пора заказать что-нибудь? Чего бы ты хотела?

– Не знаю. В меню так много незнакомых названий… Вот, например. Что такое «Нувель Кад-жан тофу»?

– О, уникальное блюдо из соевого сыра. Сыр обваливается в специях и подается на банановом листе. Настоятельно рекомендую попробовать.

Элис бросила на Майкла красноречивый взгляд, говоривший, что она скорее умрет, чем дотронется до этого «тофу».

– А на что похожа утка со специями под грейпфрутовым соусом? Утку я люблю, но вот насчет гарнира не уверена.

– Сдаюсь, это меню Бартоломью. Я хотел, чтобы «Ностальгия» отличалась от других ресторанов изысканными блюдами.

– Хорошо… Я хочу семгу под лимонным соусом и картофельное пюре с чесноком.

– А я закажу тунца с горчицей, базиликом и чесночным соусом.

– Чесночный соус, чесночное пюре… У нас не будет проблем с желудком?

Майкл весело рассмеялся, хотя ему показалось, что в голосе Элис прозвучало неодобрение. Майкл понимал, что ему предстоит еще многое узнать о ней, и поэтому мысленно призывал себя к терпению. Но одно дело – убеждать себя в этом и совсем другое – придерживаться такой линии поведения в жизни, когда он только и думает о том, как бы овладеть Элис. Продиктовав официанту заказ, он предложил потанцевать.

– Я попросил Генри сдвинуть все столы к стене, чтобы освободить центр зала для танцев. Сегодня как-никак праздник всех влюбленных, – сказал Майкл. Увидев, что Элис колеблется, он добавил: – Послушай, ну что может случиться во время танца?

– Обещаешь вести себя прилично?

– Разумеется, – ответил он и мысленно призвал Господа Бога в помощь.

Все пространство в середине зала было заполнено танцующими парами. Майкл нежно взял Элис за плечи. Она держалась прямо и напряженно, стараясь не касаться партнера. Майкл мягко притянул ее к себе.

– Перестань бороться со мной, расслабься. Это всего лишь танец, – прошептал он ей на ухо.

Элис последовала совету и позволила беспрепятственно вести себя в танце. Они двигались молча, а Майклу хотелось знать, о чем она думает. Элис положила голову ему на плечо, и от неожиданности он чуть не вздрогнул. Она продолжала удивлять его. Только что беспокоилась о приличиях, а сейчас вдруг льнет к нему.

– Я почти не спала прошлой ночью, пыталась закончить работу, – сказала Элис, словно извиняясь за свое поведение. – Один бокал шампанского, и я уже готова.

Майкл, разумеется, не возражал против ее усталости, но чувствовал, что, несмотря на головокружение от шампанского, эта женщина будет сопротивляться до конца. Он не забыл, как она цеплялась за стену, лишь бы не дотронуться до него, когда он ее целовал. Она тяжело дышала, стонала от удовольствия, но рук от стены не оторвала.

Элис заметила, что они не танцуют, а топчутся на месте, едва переставляя ноги. А вокруг них кружились влюбленные пары, смеясь и нежно воркуя. Элис же ломала голову, как справиться с Майклом и выйти из этой схватки победительницей, но пока ничего не могла придумать. Она чувствовала себя измотанной из-за постоянного недосыпания в последнее время.

Ничего у нас не получится, с горечью думала Элис. У Майкла на уме только одно – секс. А когда он не думает о сексе, то полностью уходит в работу.

Клайд был точно таким же, в нем сидело то же неистребимое мужское тщеславие. Хотя Майкл, по мнению Элис, все-таки приятнее, и ее неудержимо влекло к нему физически. Но, пережив однажды серьезные душевные муки, она не собиралась подвергать себя этой пытке вторично. Так что, рассуждала Элис, осталось продержаться этот вечер, и Майкл навсегда исчезнет из моей жизни. А как бы хотелось никогда не покидать его объятий – таких надежных, таких нежных…

– Как ты? – тихо спросил Майкл.

В его словах звучала ласка, и сердце Элис заныло от мучительной тоски.

– Хорошо, – невнятно пробормотала она. Майкл скользнул рукой по ее спине вниз, к основанию позвоночника, и Элис почувствовала, как жаркая волна распространяется по телу. У нее было ощущение, что она сделана из воска, а Майкл, сильный и решительный, разогревая ее, лепит из нее все, что вздумается. Элис бросила на него взгляд из-под ресниц, стараясь разгадать его мысли. И это было ее ошибкой. Чувственный блеск его глаз заворожил ее, лишил последних остатков воли.

Майкл прижал ее к себе, и Элис шокировала его неприкрытая дерзость, поскольку она ощутила, как возбужден мужчина.

– Ты можешь думать о чем-нибудь, кроме секса? – раздраженно спросила Элис.

Майкл игриво склонил голову набок, сделав вид, что обдумывает вопрос, продолжая тем временем прижиматься к ней.

– Случается иногда.

– Быть не может, – саркастически улыбнулась Элис, в то время как ее взбунтовавшееся тело наслаждалось каждым мгновением близости с Майклом.

– Почему же? Иногда я думаю о еде, – с улыбкой произнес Майкл. – Наш заказ, кстати, уже на столе.

7

– Гурманка Мэри, – произнес вдруг Майкл. Элис чуть не подавилась. Во рту и в горле внезапно пересохло, и она едва могла дышать.

– Представь себе, что ты Мэри, автор колонки «Рестораторы и гурманы», – продолжал Майкл, не замечая состояния Элис. – Как бы ты оценила «Ностальгию»?

– Ну… обслуживание здесь великолепное, – начала она, – и эта рыба очень вкусная, – добавила Элис, ткнув вилкой в семгу.

– Но тебе не понравился соус и гарнир.

– А как тебе твое блюдо? – спросила Элис вместо ответа. – Ты что-то совсем его не ешь.

– Внезапно обнаружилось, что я совсем не голоден. – Майкл улыбнулся, обрадованный тем, что Элис заговорила. – Я всего лишь простой парень, которому удалось кое-чего добиться в этой жизни. И я хочу сделать «Ностальгию» особым рестораном. Поэтому я и пригласил Бартоломью.

– А кто составляет меню в других твоих ресторанах?

– Я. – Взяв бокал с вином, Майкл подумал, что мог бы многое рассказать Элис, если бы знал ее получше. Пока же предпочитал говорить о своих успехах, а не о трудном пути, по которому пришел к ним. – По моим расчетам, статья о «Ностальгии» должна появиться в воскресном номере газеты. Он обычно делает свой критический обзор спустя четыре недели после открытия нового ресторана.

– Он? – изумилась Элис. – Разве автор колонки не женщина?

– Он подписывается женским именем, чтобы сбить людей с толку. Ты читала хотя бы один из его обзоров?

– Читала и не раз, – чистосердечно призналась Элис.

– Ты обратила внимание на тон статей? Он не Мэри, а самый настоящий ресторанный Джеймс Бонд.

– Почему ты так решил?

– Да посмотри, как он отделал ресторан «Сакраменто». Написал, что бифштексы у них похожи на старые автомобильные покрышки, и предостерег читателей от посещения ресторана, где самым популярным блюдом является футболка. Этот парень, честно говоря, был не так уж далек от истины, когда ругал их кухню. Но хорошенькие официантки приносят владельцу ресторана огромные прибыли, продавая фирменные футболки. Жаль, что я не додумался до этого.

Официант убрал грязную посуду с их столика и вскоре принес кофе и десерт.

– У Бонда ум острый как бритва, – продолжал Майкл, – поэтому автором этих обзоров может быть только мужчина.

– Ты хочешь сказать, что женщины не могут быть остроумными?

Майкл понял, что Элис рассердилась. Но ему нравились женщины с характером. Представительницы прекрасного пола, которые во всем соглашались с ним, никогда не привлекали его.

– Я хочу лишь сказать, что это мужчина, и я не единственный, кто так думает.

– Интересно, – оживилась Элис. – И кто же еще так думает?

– Есть группа владельцев ресторанов, – Майкл понизил голос и наклонился к ней, – которые встречаются раз в месяц в одном укромном месте, чтобы обсудить свои дела.

– Тайные встречи проходят в «Сакраменто»? Майкл улыбнулся, отметив про себя необыкновенную проницательность собеседницы.

– Откуда ты знаешь?

– Голову даю на отсечение, что большинство владельцев ресторанов – мужчины, и они собираются в «Сакраменто», потому что им очень нравятся тамошние бифштексы.

– Нет, им нравятся озорные официантки, – засмеялся Майкл. – Мы подозреваем, что Бонд меняет свою внешность с помощью париков и накладных усов. В ресторанах он появляется каждый раз с новой женщиной, чтобы запутать следы. Мы все гоняемся за этим Бондом, но пока безрезультатно. Этот парень хорошо маскируется, уж поверь мне.

– А мне кажется, он правильно делает, что соблюдает инкогнито. Если бы владельцы ресторанов узнали, что к ним пришел пообедать критик, шеф-повар вывернулся бы наизнанку, чтобы только угодить ему.

– Согласен. А так он на собственной шкуре проверяет, как обслуживают обычных посетителей.

Элис взяла в рот небольшой кусочек шоколадного торта и закрыла глаза, смакуя восхитительный десерт. Майкл смотрел на густую гриву ее медно-каштановых волос и представлял их разметавшимися по его подушке.

– Я не волнуюсь за «Ностальгию». Бонд всегда хорошо отзывался о моих ресторанах.

– Ты не заказал себе ничего на десерт. Следишь за своим весом?

– Пытаюсь. Каждое утро занимаюсь в гимнастическом зале, чтобы поддерживать себя в форме.

– Ты говорил, – вернулась она к ресторанной теме, – что критик, называющий себя Гурманкой Мэри, хорошо отзывался о твоих ресторанах.

– Да. В начале этого года я открыл два заведения, и оба ему понравились. Он писал, что тайская кухня в «Золотом лотосе» – лучшая в городе.

– Ты сам составлял меню для этих ресторанов?

– Собственноручно, – не без гордости ответил Майкл. – Джеймс Бонд не поскупился на похвалы и оценил оба ресторана в пять звезд.

– У тебя, очевидно, дар генерировать идеи, – искренне похвалила Элис.

– Просто мне везло, – скромно отозвался Майкл, не терпевший хвастовства. – Я хочу сделать из «Ностальгии» ресторан наивысшего разряда. Если наш город с удовольствием проглотил тайскую кухню, значит, он готов и к «Ностальгии». Открытие трех ресторанов в один год – большой риск. Мои финансы на пределе. Если Бонд разберет «Ностальгию» по косточкам, я банкрот.

– Не может быть! – испуганно воскликнула Элис. – Ведь хозяин «Сакраменто» устоял после жестокой критики.

– Но никто не ходит туда обедать, – напомнил Майкл. – Люди приходят, чтобы выпить, поглазеть на официанток и купить футболку.

– Может, тебе тоже стоит приторговывать, ну, например, купальниками, – усмехнулась Элис. На секунду Майклу показалось, что она говорит серьезно. Элис облизала десертную вилку и сказала: – Я бы могла убить за кусок такого торта. Это фантастика!

– Моли Бога, чтобы Гурманке Мэри понравилась «Ностальгия». Женщина-кондитер, которую ты видела, одна воспитывает двоих детей. Я нашел ее в магазинчике полуфабрикатов – она работала там уборщицей, а в свободное время пекла для них торты, мечтая о месте кондитера в ресторане. Ты сделала большое дело, похвалив ее работу.

Элис смотрела в окно автомобиля, когда Майкл вез ее домой после ужина. Чувствовала она себя отвратительно, но плохое самочувствие никак не было связано с тем, что она съела в «Ностальгии». У кондитера Мэри появилась возможность осуществить свою мечту, но, если ресторан закроется по милости острого язычка Гурманки Мэри, бедняжке придется туго, с двумя-то детьми на руках. И насколько серьезны финансовые проблемы Майкла? Элис старалась убедить себя, что и Мэри, и Майкл – талантливые люди и поэтому не пропадут. До сегодняшнего вечера она никогда не задумывалась над тем, какой вред может нанести ее статья. Работая над материалом, она думала лишь над тем, как бы поостроумнее, посмешнее представить читателю те или иные недостатки нового ресторана. Сейчас Элис понимала, что некоторые хлесткие выражения употреблялись ею исключительно для украшательства, для того, чтобы угодить обывателю, и лишь отдаленно имели отношение к факту. В обзоре о «Ностальгии» Гурманка Мэри, как назло, превзошла самое себя. Материал, который появится в газете послезавтра, был просто убийственным. Правда, думала Элис, ища себе хоть какое-нибудь оправдание, когда я писала этот материал, мы с Майклом еще не были знакомы. Но как быть теперь, когда сотрудники «Ностальгии» стали для меня не абстрактными, а вполне реальными людьми?

– Тебе необязательно провожать меня до двери, – сказала она, когда Майкл остановил машину у ее дома.

– Ма убьет меня, если узнает, что я бросил женщину на тротуаре, – ответил он с легким смешком, но глаза его были серьезны.

Элис безнадежно вздохнула и стала ждать, когда Майкл выйдет из машины и откроет ей дверцу. Она чувствовала неимоверную тяжесть во всем теле, поэтому не собиралась с ним препираться. В полном молчании они подошли к двери ее квартиры.

– Доброй ночи, – улыбнулась Элис. – Спасибо за прекрасный вечер.

– Не хочешь пригласить меня в дом?

– Прости, но я ужасно устала и…

– Ты не была уставшей, когда я целовал тебя в ресторане, – заметил тот.

– Ошибаешься, я и тогда была не в форме, – быстро сказала Элис напряженным от смущения голосом. – И то, что там произошло, ничего не значило.

– Нет? В таком случае я должен кое-что доделать, – сказал Майкл, наклонившись к ней.

Элис хотела оттолкнуть его, но у нее возникло ощущение, что она пытается сдвинуть с места каменную глыбу. Не обращая внимания на ее протест, Майкл заключил Элис в объятия и приник к ее губам. Девушка сразу почувствовала жар, несмотря на более чем прохладный вечер.

Продолжая держать ладони на груди Майкла, Элис ощущала тяжелые и в то же время быстрые удары его сердца. Ее собственный пульс неистовым биением отдавался у нее в ушах. Чувствуя слабость и легкое головокружение, Элис приоткрыла губы, и язык Майкла, словно только того и ждал, проник внутрь. У Элис подкосились ноги от подобной дерзости.

Она честно призналась себе, что не в состоянии сопротивляться Майклу. Да и имело ли это теперь какое-нибудь значение? Но вдруг где-то в глубине ее сознания раздался предупредительный сигнал. Для нее физическая близость была всегда неотделима от духовного единства. Поэтому, размышляя о том, что случится, если она переспит с Майклом, Элис уже знала ответ. Она безнадежно в него влюбится. А куда это заведет? В никуда. Однажды обжегшись, она больше не хотела переживать саднящую боль. И, собравшись с силами, Элис отпрянула от Майкла.

– Ты что, не понимаешь слово «нет»?

– И это ты называешь «нет»? – Майкл указал на ее грудь.

– Ты все время провоцируешь меня, – заявила Элис, прекрасно понимая, что сама невольно поощряла Майкла.

– А тебе это, конечно, не нравится, – с легким сарказмом отозвался он.

– Я не собираюсь с тобой спать и точка, – надменно отрезала Элис, Она понимала, что ведет себя глупо, если учесть, что всего минуту назад страстно целовалась с Майклом. – Ты нравишься мне, но не настолько, чтобы я легла с тобой в постель. Я просто благодарна тебе за то, что ты сделал для меня во время ограбления кондитерской.

Элис быстро вытащила ключ из сумочки и, повернувшись к Майклу спиной, вставила в замочную скважину. Дверь открылась. Элис собралась уже войти в квартиру, но тут Майкл обнял ее сзади и обхватил оба ее запястья. Как бы хотелось Элис повернуться сейчас к нему и утонуть в объятиях его сильных рук!

Влажные, горячие губы Майкла ласкали чувствительную кожу ее шеи, а Элис боялась пошевелиться, чтобы не поддаться соблазну. А он тем временем медленно скользил губами к уху, прокладывая этот короткий путь долгими, нежными поцелуями.

– И не пытайся больше морочить мне голову всякой чепухой, – хрипло прошептал Майкл, обжигая ее своим горячим дыханием. – Можешь говорить, что недостаточно хорошо меня знаешь, чтобы лечь со мной в постель, или что не занимаешься этим после первого свидания. Подобную ерунду я еще могу проглотить. Но не надо принимать меня за идиота и уверять, что я безразличен тебе. – Майкл отпустил ее руки и распахнул дверь квартиры. Прежде чем Элис сообразила, что происходит, он слегка толкнул ее, и она оказалась в передней.

– До завтра, – сказал Майкл и захлопнул дверь.

Элис прислонилась спиной к двери. До завтра? У нее подогнулись колени, и она сползла на пол, просидев в неудобной позе до тех пор, пока машина Майкла не рванула с места, и ее шум не затих вдали.

Гордон, приветственно мяукая, подошел к хозяйке. Элис с трудом поднялась и поплелась в ванную, кот следовал за ней по пятам.

– От него нелегко будет отделаться, – сообщила она Гордону. Но кот, вместо того чтобы посочувствовать хозяйке, вскочил на тумбочку и начал чесать ухо.

– Джеймс Бонд, – насмешливо фыркнула Элис, раздеваясь. – Мистер Пакстон полагает, что автор колонки не может быть женщиной – слишком, мол, остро пишет свои критические обзоры. У него, конечно, есть недостатки. Но как я могу сердиться на человека, который трудился в поте лица, чтобы добиться успеха?

Элис бросила одежду на край ванны. День сегодня был слишком тяжелый, чтобы еще заниматься дурацкой пожарной машиной, подумала она. Силы ее иссякли. Подойдя к кровати, она сгребла на одну сторону детали машины и забралась в постель. Вслед за ней в кровать прыгнул Гордон и вознамерился устроиться у хозяйки на животе. Элис согнала его и выключила свет.

Спальня погрузилась в темноту. «До завтра», – снова повторила она слова Майкла. Элис уставилась в потолок невидящим взглядом. Размышляя о своих отношениях с этим мужчиной, она признавалась себе, что хотела бы испытать судьбу еще раз. Шансы на удачу ничтожно малы, но интуитивно Элис чувствовала, что попытаться стоит.

– Не будь дурой, – произнесла она вслух. – Ты не можешь встречаться с ним, не раскрыв своей тайны. А он поделится со своими приятелями – владельцами других ресторанов, и твоя работа, а с ней и приличный заработок полетят к черту. Вспомни Клайда, амбициозные мужчины очень жестоки.

Мысли Элис прервал пронзительный звонок телефона, который прозвучал особенно громко в ночной тиши квартиры. Вздрогнув, она скосила глаза на будильник, стоявший на тумбочке. Давно перевалило за полночь, и Элис решила, что кто-то ошибся номером, но трубку сняла.

– Алло!

На другом конце тяжело дышали. Прекрасно! Ей только не хватало телефонного психопата, чтобы достойно завершить праздник всех влюбленных. Элис собралась швырнуть трубку, когда услышала:

– Ты уже в постели?

Голос Майкла, подобно горячему шоколаду, прошел через все ее поры, согревая и успокаивая. Элис искренне пожалела, что Майкла сейчас нет рядом.

– Разумеется, в постели, – нарочито холодно ответила она, поощрять этого мужчину было небезопасно. – Я смертельно устала.

– Неужели?

Элис улыбнулась, услышав в его словах беззлобную насмешку.

– А что на тебе надето? – не унимался Майкл.

Перед ее мысленным взглядом предстало обнаженное тело Майкла, и Элис почудилось, что оно соединилось с ее телом. Она возблагодарила Бога, что Майкл не видит ее пылающих щек.

– На мне ночная сорочка с надписью: «Так мало времени и так…»

– «…много мужчин», – закончил Майкл.

– Фу, какие у тебя скабрезные мысли. Здесь написано: «Так мало времени и так много шоколада».

– Ммм, – произнес Майкл. – Кстати, о шоколаде. Я сохранил те банки с шоколадным кремом для «интересных частей» твоего тела.

Элис представила, как Майкл слизывает с нее языком этот крем, и у нее возникло ощущение, что она начала таять. Она уже знала, какие чудеса творит его язык и без шоколада.

– Ты ведешь себя очень легкомысленно.

– Ничего подобного. Таким серьезным я еще никогда не был. Лежу совсем голый под простынями и самая «интересная часть» моего тела весьма несчастна.

– У меня есть идея, – рассмеялась Элис. – Опусти эту часть в шоколадный крем.

Майкл разразился громовым хохотом.

– Вообще-то я позвонил, чтобы пригласить тебя на ужин к ма. По воскресеньям я всегда у нее бываю. Она заявила, что если я не приведу тебя, то я покойник.

Майкл хочет познакомить меня со своей матерью? Элис была в шоке. Мало того что он спас меня, принес роскошный букет, пригласил в дорогой ресторан, так теперь еще хочет представить матери. Боже, что делать?

Разгромная статья о «Ностальгии» появится в воскресном номере газеты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю