Текст книги "Свадьба Найта"
Автор книги: Селеста Брэдли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
– Бедный мистер Найт. Ни кухарки, ни горничной, ни лакея. Как он будет без них обходиться?
Глава 4
Найту практически нечем было заняться, потому что все свои дела он закончил перед медовым месяцем. Выполнив возложенные на него обязанности и отослав кучера отправить почту, Найт осознал, что некоторое время не видел свою новобрачную.
Она носилась туда-сюда весь день, создавая много шума и очень сильно отвлекая его. Найту оставалось гадать, когда он в следующий раз увидит ее округлый зад в момент подметания под столом в комнате напротив, или мельком разглядит ее изящную лодыжку на скамеечке для ног, куда она становилась, чтобы стереть пыль с верхней полки.
Конечно, он не увидел бы всего этого, оставаясь за своим столом. Просто поразительно, какие занятия может найти себе мужчина в вестибюле, когда у него много свободного времени.
Чувствуя себя очень странно и не зная чем еще заняться, Найт прогуливался по коридорам собственного дома, засунув руки в карманы. Кажется, в отсутствие слуг, которых нужно было направлять или отчитывать, ему просто нечего было делать. Неужели весь его день должен состоять из одних приказов и нравоучений?
Что за чушь. Он был человеком, отвечающим за свои поступки, и находящимся на полпути к достижению значительного состояния и определенного влияния в мире. Имя Найт за прошедшее десятилетие начало кое-что значить. Оно перестало ассоциироваться в обществе с шокирующим поведением и неприличными слухами.
Кстати, о шокирующем: куда подевалась его жена?
* * *
Китти отряхнула руки и с удовлетворением оценила свою работу. Дом просто сиял. Она провела очень напряженный день, делая уборку и занимаясь выпечкой. Выпечку она собиралась сегодня вечером съесть. Уборку же делала потому, что сходила с ума, ожидая хоть какого-нибудь знака от Битти.
Почта наконец-то пришла. Китти нетерпеливо просмотрела ее, заплатив за доставку из своих собственных средств. К сожалению, попытка получить нужную информацию не принесла никаких результатов. Ни в одном из писем не упоминалась «Китти», кроме некоторых изумленных замечаний о том, что у них не было никаких причин видеть ее.
Так что оставалось только ждать. Может, лучше вернуться к мамочке и папочке? Китти вздрогнула, представив громогласность сцены, которая за этим последует.
А что, если у Битти серьезные неприятности? Женщина в Лондоне может просто исчезнуть, если она не будет осторожна.
Хотя, несмотря на девичье восхищение готическими романами, она сама и Битти обычно были весьма осторожны.
Кити очень надеялась, что никто не обидел ее сестру. Ведь право на это она оставила за собой.
– Возвращайся, Битти, – прошептала Китти в тишину дома. – Вероятность того, что мне удастся дурачить его вечно, очень мала.
* * *
Обед… Найт удовлетворенно хмыкнул. Запах выпечки наполнял ароматом дом на протяжении нескольких последних часов. Найт пропустил свой чай в надежде, что новобрачная приготовит приличную еду.
А что, если она не умеет готовить? Возможно, решение отослать всех слуг было поспешным. Существует множество леди, которым никогда не приходилось заходить в собственную кухню. Почему в доме Траппов должно было быть по-другому?
Но запах хлеба говорил об обратном. Войдя в столовую, Найт с надеждой занял свое место.
Сразу после него вошла Беттина, с полной тарелкой в руках. Найт приободрился при виде толстых ломтей ветчины и жареной картошки. Это, конечно, была обычная еда. Но он, несомненно, сделает ей комплимент. Очень важно поощрять хорошее поведение…
Китти устроилась на противоположной стороне стола и поставила тарелку перед собой. Нарочитым движением она развернула салфетку, накрыла ею колени и приступила к еде. Найт сидел с открытым ртом, наблюдая за тем, как она отрезала тонкий кусочек ветчины и засунула его в рот. Он откашлялся. Китти подняла глаза и дружески улыбнулась ему, но не перестала жевать. Звуки удовлетворения, которые она издавала, заставили его собственный желудок заурчать в ответ.
Этот звук эхом прокатился по комнате. Постукивание ее ножа и вилки прекратилось. Найт прекратил завистливое изучение чужого обеда, чтобы посмотреть, как лицо Китти залилось краской.
Отлично. Она заслужила это смущение за столь прискорбное пренебрежение своими обязанностями жены. Но неожиданно Найт услышал, как из ее набитого рта вырвался смешок. С возмущением он осознал, что его жена вовсе не смущена. Она смеется над ним!
Китти изо всех сил пыталась сдержаться, но смешанное выражение тоски и ярости на лице мистера Найта было слишком занимательным, чтобы спокойно наблюдать его.
С грохотом отодвинув свой стул, он решительным шагом вышел из комнаты. Китти удовлетворенно вздохнула и откусила ветчину еще раз. Найту не найти самое вкусное из того, что было в кладовой. Она позаботилась об этом.
Некоторое время спустя, когда Кити прожевала еще несколько больших аппетитных кусков, мистер Найт вернулся в столовую. Он с такой силой стукнул тарелкой по столу, что она испугалась за прекрасный, тонкостенный фарфор.
– Если вы разобьете тарелку, то в сыр попадут осколки, – услужливо заметила Кити.
Сыр и обгрызенный ломоть хлеба – это все, что Найт нашел в собственной кладовой. Он сам виноват, что не додумался проверить буфет под лестницей.
– Мужчины, – вздохнула Китти, – совершенно беспомощны на кухне.
– Женщины, – последовал рычащий ответ, – злорадны везде.
Китти положила свою вилку, чтобы сложить руки перед тарелкой.
– Это не я из злости отпустила слуг на выходные. Это не я выставила кухарку из кухни просто для того, чтобы уморить кого-то голодом и заставить подчиняться, – она изучала собственную тарелку. – На самом деле, это благодаря мне у нас вообще есть хлеб.
По тому, как потемнело лицо Найта, Кити поняла, что внутри него происходит борьба. Джентльмен поблагодарил бы ее за усилия и сделал комплимент результату. А тиран не стал бы этого делать. Она словно видела, как внутри него из стороны в сторону раскачивается маятник. Джентльмен. Тиран. Джентльмен. Тиран.
Кити сжалилась над ним.
– Я не собиралась ставить вас перед дилеммой, мистер Найт. Вы можете есть свой хлеб, не благодаря меня за него.
Конечно же, сейчас он должен поблагодарить ее за понимание. Китти откинулась назад, наслаждаясь сменой раздражения и смятения на его лице. Да, этого мужчину легко раскусить. И в этом процессе было не слишком много удовольствия. Но Китти никогда не пропускала даже малейшего развлечения.
Найт наконец заставил себя сделать сдержанный кивок в благодарность. И, не придумал ничего лучшего, как приняться за еду, которую он с таким трудом заработал. Эта женщина, на которой он женился, была его самым страшным ночным кошмаром, когда-либо существовавшим на земле, упрямым и непредсказуемым созданием, со слишком высоким мнением о собственной персоне. Конечно, нельзя было игнорировать тот факт, что ни разу еще женщина не интриговала его до такой степени. Но лучше бы Китти утомила его, чем постоянно конфликтовала с ним и внушала ему чувство неуверенности. Ее нужно укротить.
Пока Найт обдумывал приемлемые для этого методы, ему пришло в голову, что существовала одна область отношений, где он, несомненно, имеет преимущество. Найт не был неразборчивым человеком, но он имел определенный опыт в постельных делах. Ему необходимо было обрести влияние над женой. Запугивание не помогло. Но что если сработает обольщение?
Найт спрятал ухмылку за салфеткой. Да, это приключение будет выгодным для обеих сторон. Он отыграется на ее теле, на этой прекрасной, шелковистой коже. К полуночи она будет валяться у него в ногах.
* * *
Найт готовился к сражению. Он причесался, умылся водой из миски в своей комнате, плеснул немного сандалового масла на свою шею и грудь. Найт надел бархатный халат, оставив под ним только брюки. Рассматривая себя в зеркале, он вспомнил, что его новобрачная выказывала некоторый интерес к его груди. Изогнув губы в дерзкой усмешке над своим собственным отражением, Найт пошире распахнул халат.
Надо признать очевидное: на войне и в браке все средства хороши. Найт надавил на ручку двери, соединяющей спальни хозяина и хозяйки. Дверь не подалась. Китти ее заперла.
Но мужчина, выполняющий важную миссию, должен быть готов ко всему. Найтсунул руку в карман халата и вытащил оттуда ключ. Когда он вставил его в замок и повернул, то второй ключ выпал с другой стороны. Дверь распахнулась. Найт вошел в комнату хозяйки и быстро нагнулся, чтобы подобрать второй ключ.
Беттина, сидевшая перед туалетным столиком, развернулась на пуфике, уставившись на вошедшего с открытым ртом. Щетка выпала из ее руки и Найт смог насладиться ошеломляющим зрелищем: волосы жены, гладкие и мерцающие, струились вниз по изящной спине. В лучах солнца они были похожи на золотую пряжу. Красота неописуемая. Внезапно Найту захотелось почувствовать их прикосновение к своей обнаженной плоти.
Пока он оценивал великолепие ее волос, Китти воспользовалась тем, что он отвлекся, вскочила на ноги и помчалась к другой стороне кровати. Там она остановилась, широко расставив ноги, выставив перед собой щетку так, словно это был тупой, покрытый щетиной нож.
Найт заметил, что на Беттине снова была одна из полностью прикрывавших тело фланелевых рубашек. По счастливой случайности она еще не успела полностью застегнуть пуговицы на лифе. Какие сокровища! С большим удовлетворением Найт осознал, что это были его сокровища, и он мог сделать с ними все, что пожелает. Как хозяин этого дома и хозяин своей жены, Найт мог воспользоваться полным правом владения ими в любое время дня и ночи.
Мысль о том, чтобы рассматривать эти полные груди при дневном свете… возможно, в его кабинете, где-то во время перерыва в его делах. Жена принесет ему чай. Он же посадит ее к себе на колени и распустит эти великолепные волосы. Они будут обволакивать его, пока он опустит лиф ее платья вниз и удовлетворит совершенно иной аппетит.
Хм-м. Все-таки в этих брачных оковах можно найти несколько ранее не замеченных преимуществ. Все, что нужно – это немного убеждения. Перечисляя в уме все эти полуденные выгоды, он двинулся вперед.
– Оставайтесь там, где стоите, мистер Найт!
Властность в кротком и мягком голосе Беттины удивила его, оборвав ход сладострастных мыслей. Найт неожиданно для себя остановился.
– Теперь разворачивайтесь и возвращайтесь к себе в комнату.
Он бросил взгляд на оружие, которое она выбрала.
– Или ты зачешешь меня до смерти?
Жена нахмурилась.
– Все, что угодно может представлять опасность. Важно только знать, куда нужно ударить.
Найт удивленно заворчал. Итак, проявив недостаточную осторожность в прошлый раз, теперь она выучила урок. Но для него это не было проблемой. Найт не сомневался, что он сумеет справиться с ее несерьезным вызовом. Жена дала ему ключ к своей обороне предыдущей ночью.
– Я не буду заставлять тебя, Беттина.
Она слегка опустила щетку.
– Я верю, что вы не будете меня заставлять, – она снова подняла щетку, защищаясь. – Но вы можете быть слишком убедительны, как только окажетесь на расстоянии вытянутой руки. Я не собираюсь позволять вам подойти достаточно близко.
– Ты моя жена, – убеждал он ее, – так не может продолжаться вечно.
Она что-то пробормотала себе под нос. Это было похоже на следующее: «Мне не нужна вечность».
– Ты должна смириться со своим положением, – Найт сделал глубокий вдох, чтобы привлечь внимание жены к своей обнаженной груди. Он заметил, как ее взгляд заколебался, а кончик языка быстрым движением облизал губы. Найт позволил своему влечению к ней отразиться на его лице. – Я могу быть очень убедительным, знаешь ли.
Беттина резко тряхнула головой в ответ, словно заставляя себя оторваться от собственной мечтательности, а затем расхохоталась.
– Так ваши действия сегодня – это план по укрощению женщины? Хотите убедить ее, отобрав ее вещи, изгнав слуг и отменив медовый месяц?
Найт застыл.
– Ну, если рассуждать таким образом…
– Не имеет значения, как рассуждать об этом. Действительность состоит в том, что у вас нет ни малейшего понятия, кто ваша же… то есть кто я. И до сих пор вы не проявили никакого желания узнать это. Путь в постель женщины лежит через ее сердце, а не только через ее глаза!
Он разочаровано затянул пояс своего халата.
– Так ты хочешь банальных комплиментов и принужденных проявлений нежности? – насмешливо проговорил он. – Вот почему женщины представляются мне глупыми.
– О, комплименты непременно должны переливаться через край, – ответила она, прищурив глаза. – Давайте, попробуйте. Сделайте попытку сказать мне один проклятый комплимент.
Найт посмотрел на жену, затем отвел взгляд. Он засунул руки в карманы, потом вытащил их оттуда.
– У тебя прекрасная кожа, – пробормотал он, глядя на ковер.
Она наклонилась вперед и слегка повернула голову, чтобы лучше слышать.
– Мне очень жаль, но я не расслышала.
Найт раздраженно вздохнул.
– У тебя замечательная кожа, – пролаял он. – Как чертов атлас цвета слоновой кости!
К его изумлению, жена очень мило зарделась.
– О, благодарю вас, мистер Найт, – ответила она, делая реверанс. Когда она низко присела, Найт смог насладиться видом долины наслаждений. Затем Беттина сделала шажок в его сторону.
Оказывается, это очень полезное занятие. Возможно, что-то все-таки есть в этих комплиментах. Найт откашлялся и попытался снова.
– Твоя фигура очень привлекательна. Особенно твои… – он замер в нерешительности, так как не мог продолжать. Ни один джентльмен не стал бы этого делать. Но вызов в глазах жены не позволил ему остановиться. – Особенно твое декольте.
– Хм-м… – Беттина долгое время смотрела на мужа, затем пододвинулась к нему еще на один шаг. – Я полагаю, что у вас есть потенциал, сэр. Но мы должны поработать над вашей манерой изложения.
Она была всего лишь в нескольких дюймах от края матраса. Если Найт сможет подманить ее поближе, то жене придется взобраться на постель. После чего он сможет взобраться на нее.
Как чудесно, когда у мужчины есть цель. Это дает пищу его воображению, оттачивает каждую его мысль. Найт сделал глубокий вдох, и приготовился праздновать победу.
– Ты очень остроумная.
Она сделала шаг назад.
– А теперь очко мне, – оживилась она. – Сейчас вы солгали.
– Нет! – Он лихорадочно размышлял. – Элегантная! Я имел в виду – элегантная!
Беттина прищурила глаза. Найт ждал, затаив дыхание. Она снова сделала шаг назад.
– Черт побери! Я сказал тебе то, что хочет услышать каждая женщина! Что еще тебе нужно?
– Каждая женщина не только хочет слышать, что она остроумная и элегантная, мистер Найт. Каждая женщина желает поверить, что ее считают остроумной и элегантной.
– Но я… – он в растерянности остановился. Если он заявит, что он так и считает, то его ложь будет выходить за рамки даже его собственных представлений о ней. – Черт, ты самая разочаровывающая женщина на поверхности земли!
Печальная улыбка появилась на ее губах.
– Это, по крайней мере, было честно. Но… – Она пятилась назад до тех пор, пока не оказалась там, где стояла в самом начале. – Я боюсь, что эта партия вами проиграна.
– Дьявол и вся преисподняя, – проревел Найт и покинул поле боя побежденным.
* * *
Китти не позволяла себе спокойно вздохнуть, пока дверь за ним не закрылась. Конечно, Найт забрал с собой этот чертов ключ, но она не думала, что он вернется сегодня.
Еще одна ночь вдали от дома. Еще одна ночь, которая навсегда может разрушить ее репутацию и будущее. Еще одна ночь, когда Битти затерялась где-то в путанице вымощенных улиц города.
Как хорошо, что Найт покинул ее комнату. Потому что Китти уже начала осознавать, как восхитительно он выглядит в своем халате, демонстрирующем его мужественную грудь. Она закрыла глаза, чтобы сохранить воспоминания об этой темной полоске волос, которая спускалась по твердым контурам его груди и ускользала вниз, к наиболее увлекательной и запретной территории ниже его пупка.
Он был просто совершенен. И он принадлежал Битти.
Китти закрыла лицо руками и тяжело вздохнула. Она по-настоящему начала испытывать неприязнь к Битти – в первый раз за всю свою жизнь.
* * *
На следующее утро, когда Найт бездельничал, разложив вокруг себя бумаги, его новобрачная влетела в его кабинет в по-настоящему отвратительном шелковом платье в оранжевую и пурпурную полоску. Так как Найт только что добавил весьма образные детали к своей новой любимой мечте, касающейся его кабинета, то прошло некоторое время, прежде чем он осознал, что она не просто порождение его фантазии, на котором слишком много одежды.
Конечно же, он никогда не выдумал бы такое платье. Она стояла, разглядывая заполненные книгами полки, упершись руками в бока.
– Возможно, если я смету всю пыль с книг, то смогу нанести непоправимый урон этому ужасному платью, – пробормотала она.
– У меня есть трутница, если ты захочешь сжечь его, – предложил Найт.
Она в изумлении обернулась. Ее полные губы образовали идеальную букву «О». Какие чудесные вещи делает это выражение с женской внешностью. Губы так и напрашиваются на поцелуй.
Внезапно Найт устал от фантазий и полуночных состязаний. Он отбросил в сторону газету, которую не читал и встал. Сделав два широких шага, он подошел к ней достаточно близко, чтобы притянуть ее в свои объятия. Беттина задохнулась, когда он прижал ее к своей груди.
Ее губы снова сложились в букву «О». Он накрыл их своим ртом, напористо завладев ими. Голос внутри него предупреждал его, что он слишком груб, что она слишком робка и невинна, чтобы обращаться с ней подобным образом.
А затем она поцеловала его в ответ.
Глава 5
Китти не подозревала, что рот мужчины может быть таким горячим. Он имел вкус чая, табака и Найта. Китти хотелось еще. Она освободила руки из его хватки, не отрывая жаждущего рта от его губ. Затем Китти обвила руками шею Найта и запустила пальцы в густые темные волосы, чтобы притянуть его ближе к себе.
Объятия мужчины стали еще крепче. Ей это нравилось. Она обожала ощущение безопасности, исходящее от него, и сходила с ума от того, как его бедра все сильнее прижимались к ее бедрам. Язык Найта проскользнул между губ Китти, окунувшись в рот, словно пробуя итальянское мороженое.
Как вульгарно. Как безнравственно. Как замечательно.
Найт тянул ее за собой, пока не уселся в кресло и не посадил Китти на свои колени. Их губы не отрывались друг от друга. Китти ощущала себя восхитительно крошечной рядом с его сильным телом. Она постаралась усесться как можно ближе к нему, плотно прижав свои груди к его груди, чтобы облегчить внезапно возникшее в них возмутительное покалывание.
Теперь ничто не мешало его рукам бродить по ее телу, чем они и занялись. Сильные руки сжали ее ягодицы, горячие руки накрыли лиф платья. Господи, сколько же рук у этого человека?
Но их все равно слишком мало. Ей хотелось большего.
Найт возился с пуговицами на спине Китти. Его неуклюжесть могла бы показаться очаровательной, если бы ей чертовски не терпелось ощутить его сильные, горячие руки на своем обнаженном теле. Высвободив свои пальцы, мертвой хваткой вцепившееся в его волосы, Китти отклонилась назад, чтобы оттолкнуть его руки и самой расстегнуть пуговицы.
Найт не собирался быть терпеливым. С восхитительной поспешностью он потянул вниз вырез ее платья, обнажив вершинки набухших грудей. Руки Китти отпустили пуговицы платья, когда его рот прикоснулся к ее чувствительной коже. О, небеса! Да! Да! Она выгнулась, чтобы еще ближе прижать свои груди к его настойчивым губам и языку. Китти ощутила, что Найт потянул за вырез сильнее, чтобы полностью освободить ее грудь из лифа платья.
Пуговицы оторвались, и шелковый лиф сполз вниз, к ее талии. Китти только рассмеялась и снова вплела пальцы в его волосы, когда Найт со стоном зарылся лицом в ее грудь. Пуговицы не имели никакого значения, платье тоже. Она в любом случае собиралась испортить этот туалет до того, как Битти снова его увидит…
Пуговицы Битти. Платье Битти.
Муж Битти.
Вскрикнув, Китти слетела с коленей Найта, подальше от его горячего рта и уверенных, вездесущих рук.
Найт остался сидеть. На его лице застыло ошеломленное выражение, а руки все еще тянулись к ней.
– Что… Беттина?
Обеими руками прижимая к себе лиф платья, чтобы прикрыть дрожащее тело, Китти отступила назад.
– Я ужасный человек. О, Боже, прости меня!
Ей захотелось убежать, с волочащимся подолом и оторванными пуговицами, обратно к себе в комнату. Подальше от Найта. Но больше всего ей хотелось избавиться от этой грешной, безнравственной женщины, в которую она превратилась. Но поможет ли это кому-нибудь? Она была не той женщиной не в том доме, не той женщиной в объятиях Найта.
Этот последний отказ, очевидно, достал его до крайности, потому что Найт вскочил на ноги.
– Что ты хотела продемонстрировать этим… этим представлением!
Китти инстинктивно сделала один шаг назад при виде его угрюмого лица, затем остановилась и приподняла подбородок.
– Прошу извинить меня, мистер Найт, за то, что я забылась.
Он запустил руку в свои волосы.
– Я имел в виду не то, что ты забылась, а то что, опомнилась, – пробормотал он.
Китти была совершенно уверена, что ей не полагалось этого слышать. Правда состояла в том, что она была с этим полностью согласна. Как было бы чудесно, если бы она вдруг не вспомнила, что извивается на коленях у мужа своей сестры в полуобнаженном виде.
В любом случае, маловероятно, что это объяснение утешит мистера Найта. И все же, как объяснить ему свое столь резкое отступление? Китти заправила за ухо локон, выбившийся из прически, продолжая одной рукой удерживать лиф своего платья.
Найт выглядел помятым и сбитым с толку, и… совершенно неотразимым, Его обычная отчужденность лежала разбитой у сильных ног. Он пристально смотрел на нее. Его челюсти упрямо сжались, а лицо вспыхнуло. Но, Китти его не боялась, несмотря на взрывной темперамент.
На самом деле она скорее предпочитала видеть его взволнованным и расстроенным, чем холодным и отстраненным. Ко всему прочему, Китти испытывала чувство вины за то, что довела Найта до такого состояния.
Он отвернулся, позволив себе тихо зарычать от разочарования, пока одергивал свой жилет.
– Миссис Найт, – сказал он, не оборачиваясь. – Не хотели бы вы объяснить причины, по которым вы не хотите подтвердить наш союз?
О, Господи! Альфред Одиозный вернулся. Китти вздохнула. Она должна убедить его сдерживать свои поползновения как можно дольше, до тех пор, пока Битти не вернется. Девушка сделала глубокий вдох.
– Меня всегда оберегали, мистер Найт.
Он резко кивнул.
– Конечно, так оно и было.
Китти продолжала говорить, нащупывая путь.
– Наша короткая помолвка не дала мне времени подготовиться.
По крайней мере, это было абсолютной правдой.
– И?
Хм-м…
– И… Ну… Это все? – Она ненавидела вопросительную нотку в своем голосе, но было уже слишком поздно брать слова назад. Китти была плохой лгуньей, слишком неопытной и прямолинейной.
Найт бросил на нее мрачный взгляд через плечо, затем снова отвел глаза.
– Итак, ты не желаешь этого делать из-за… – он откашлялся, – то есть, не существовало никакого опыта в прошлом, который отвратил бы вас от этих… отношений?
Господи, кажется, ему даже труднее говорить об этом, чем ей. Китти слегка нахмурилась. Найт не может знать о столкновении Битти с этим ужасным типом по имени Таттл, не так ли? Нет, никто не знает об этом, кроме нее и двух самых близких друзей.
– Н-нет, – ответила она, надеясь, что она правильно отвечает за Битти. – Ничего подобного. Все проблемы только из-за того, что я сказала…
Ох! Да гори все это синим пламенем. Она подняла вверх руки, затем, спохватившись, прижала одну руку к груди, когда лиф ее платья начал скользить вниз.
– Вы сказали, что вам не нравится скандальное поведение, не так ли? Я полагаю, что состязание по борьбе, устроенное в кресле в кабинете, по любым стандартам можно отнести к скандальному!
Он с изумлением обернулся. Понимание, смешанное с раздражающим ее высокомерием, появилось на его привлекательном лице. Китти осторожно выжидала, поскольку именно сейчас должно было последовать одно из типичных для Одиозного заявлений.
– Но, Беттина, твоя страсть великолепна, когда применяется должным образом. – Он ободряюще улыбнулся ей с оттенком превосходства. – Но использовать ее в каждой жизненной ситуации, я не могу позволить своей жене.
Китти заморгала. Ее предсказание оказалось правильным.
– О чем вы говорите? О том, что пока женщина раскрывает свой скандальный и импульсивный характер исключительно для вашего удовольствия и скрывает его все остальное время, вы позволите ей оставаться такой, какая она есть?
Его брови сдвинулись.
– Ну, если вы так это понимаете…
Китти вздохнула от разочарования.
– Мистер Найт, я могу провести остаток своей жизни, объясняя вам ваши же слова, но позвольте мне сейчас кое-что упростить. Вы не сможете переделать человека без его сотрудничества. Если вы хотите чего-то от кого-то, то я рекомендую вам просто попросить об этом, – Китти бросила взгляд на свое испорченное платье. – Пока вы обдумываете это скандальное и импульсивное заявление, я полагаю, мне необходимо переодеться. – Она повернулась, чтобы покинуть кабинет.
За ее спиной Найт откашлялся.
– Беттина… могли бы вы…
Китти удивленно обернулась к нему. Его голос звучал почти учтиво.
– Да, мистер Найт?
– Мне бы очень хотелось увидеть, как вы оденете одно из тех платьев, которые я выбрал для вас, – казалось, что он мгновение сражался с собой. – Пожалуйста.
Не было ничего другого, что ей хотелось бы одеть.
– Я буду счастлива это сделать. – Китти улыбнулась ему и покачала головой. – Неужели было так трудно?
Воодушевленный успехом, Найт продолжил… и разрушил произведенное на нее хорошее впечатление.
– Я планирую навестить сегодня днем своего друга. Возможно, вам стоит надеть красное полосатое платье?
– Выбираете за меня, мистер Найт? – Китти прищурила глаза. – Не испытывайте свою удачу.
Его глаза потемнели от раздражения. О! Возможно, ей самой лучше не испытывать собственную удачу. Китти весело улыбнулась в ответ на его раздражение и, пританцовывая, выплыла из комнаты, все еще прижимая испорченный лиф платья к своей груди.
* * *
Найту на этот раз потребовалось достаточно длительное время, чтобы обрести хладнокровие. Но он с этим справился. К тому времени, когда часы пробили полдень, Найт снова был человеком, контролирующим свои страсти.
Когда Беттина вновь спустилась вниз, на ней не было красного полосатого платья. Но выбранный ею туалет бледно-зеленого цвета полностью соответствовал предстоящему событию. Найту было приятно видеть, что это платье отлично подчеркивало цвет ее лица, придав бледной коже оттенки розы и слоновой кости, а бледно-розовые губы стали выглядеть спелыми и соблазнительными. По крайней мере, он был совершенно уверен, что именно платье создавало такой эффект.
На самом деле, он никогда не видел, чтобы Битти выглядела так восхитительно. Кажется, ему посчастливилось получить хорошенькую жену. Возможно, он должен почаще обращаться к ней с вежливыми просьбами. Может быть, он даже сумеет приучить ее одеваться соответственно моде.
Чувствуя себя весьма довольным избранной стратегией, Найт не стал ждать, пока подъедет экипаж, и обратился к жене с очередной вежливой просьбой.
– Я был бы очень признателен, если бы вы отказались от своих обычных манер и вели себя в соответствии с этикетом на протяжении этого визита. Пожалуйста. Муж миссис Арден был моим близким другом, и я помогаю ей присматривать за ее коммерческими предприятиями. Мне бы не хотелось, чтобы вы при ней сделали что-то, что поставит ее в неловкое положение, – Найт на мгновение заколебался. – Пожалуйста.
Беттина медленно моргала, глядя на него. Затем улыбнулась приторной улыбкой.
– Возможно, вам стоит записать то, что, по вашему мнению, я должна сказать?
Превосходно. Новая стратегия работала прекрасно. Он легкомысленно махнул рукой.
– Не вижу необходимости беспокоиться. Просто делайте в точности то, что я вам буду говорить.
На щеках жены снова появились ямочки.
– Ничто не сделает меня счастливее, сэр.
Найт помог ей подняться в экипаж, мысленно поздравляя себя.
* * *
Миссис Арденн, как поняла Китти, была вдовой. Привлекательной, элегантной вдовой, которую, кажется, слишком хорошо знал мистер Найт. Китти не удалось поймать его ни на чем, кроме радушия, с которым он приветствовал миссис Арденн, в противоположность его вежливому приветствию другим присутствующим леди. Китти заметила и то, с какой теплотой ответила ему вышеозначенная леди. О, все это было весьма тревожащим. Вот так то!
Любовница? Скорее всего, нет. Даже Китти сумела заметить, что между ними не существовало никакого скрытого влечения. А она чертовски хорошо смотрела. Конечно же, мистер Найт теперь был женат. По крайней мере, он так думал. Этот мужчина мог быть несгибаемым, невыносимым тираном, но при этом он казался благородным человеком. Китти могла бы поспорить на наследство Битти, что Найт был, по крайней мере, так же требователен к собственному поведению, как и к поведению других, если не больше.
Так почему же невидимая связь между Найтом и миссис Арден причиняла ей такую боль? Возможно, дело было в полнейшем одобрении, которым он одаривал вдову, одобрении, которого она никогда не получала и, очевидно не получит. То есть, конечно же, одобрение, которое не получит Битти.
Возможно, именно поэтому дьявол и постучался в дверь, когда миссис Арден повернулась к ней с приветливой улыбкой.
– Миссис Найт! Как приятно наконец-то встретиться с вами. Пожалуйста, присаживайтесь.
Китти стояла совершенно неподвижно. Миссис Арден заколебалась. Ее рука была все еще поднята, показывая Китти, куда можно присесть. Найт уставился на нее. Она же в ожидании смотрела на него.
– Сядь, Беттина, – проворчал он.
Китти так быстро села, что другие леди на дюйм подпрыгнули на своих сиденьях. Одна из них захихикала. Китти принялась дружелюбно разглядывать всех присутствующих.
– Ах, миссис Найт! Вы наслаждались прекрасной погодой на этой неделе?
Найт наблюдал, как его новобрачная сидела, сложив руки на коленях, и даже не пошевелилась в ответ. Он заметил, как другие леди обменялись взглядами. Она выставляла себя на посмешище. Он ощутил старое, знакомое чувство тошноты. Он обошел диванчик, и наклонился сзади к уху Беттины.
– Что вы делаете?
– В точности то, что вы сказали.
Найт почувствовал, что его пальцы сомкнулись на спинке дивана с такой силой, что их суставы побелели.
– Беседуйте с миссис Арден.
Беттина резко повернулась к хозяйке.
– Нет, миссис Арден, я этого не делала.
Совершенно озадаченная, миссис Арден заморгала.
– Не делали чего, миссис Найт?