355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саймон Грин » В лабиринтах смерти. Дилогия » Текст книги (страница 8)
В лабиринтах смерти. Дилогия
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:23

Текст книги "В лабиринтах смерти. Дилогия"


Автор книги: Саймон Грин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

Хок прямиком направился к стойке и жестом показал, что хочет пива. Наливая ему пинту, бармен внимательно посмотрел на него, но ничего не сказал Хок расплатился, повернулся спиной к стойке и принялся внимательно разглядывать посетителей Они не обращали на него никакого внимания, но там, в темном углу, сидел кто-то, старательно прячущий лицо под низко надвинутым капюшоном.

Сердце Фишер отчаянно колотилось, она узнала мужа, как только он вошел.

Просторный плащ с капюшоном, скрывающий фигуру, не мог обмануть ее. Она узнала его походку, его жесты. Он нашел ее! Но почему он стоит и не подходит! Он сошел с ума. Он убивает всех, кто встает между ним и Морганом. Всех!

Значит он пришел, чтобы выдать ее властям! Значит, он хочет принести ее в жертву ради того, чтобы расквитаться с Морганом!

Фишер вскочила, отбросив стул. Она откинула капюшон и выхватила из ножен меч. Она не позволит Хоку сдать ее Страже. Он не понимает, что происходит. Ее просто-напросто убьют, чтобы успокоить аутремерских делегатов.

Хок тоже отбросил капюшон и вытащил топор. На лице жены он видел только отчаянную решимость.

«Она – предатель. Она предала всех. Она предала и его»

Остальные посетители, разбрасывая стулья, с шумом бросились из таверны.

Воцарилась грозная тишина.

«Она предала меня. Все доказательстве свидетельствуют об этом. Она обнажила меч против меня. Ей нельзя доверять»

«Он сошел с ума. Он убивает людей по всему городу. Ему нельзя доверять»

Хок внезапно отшвырнул топор и решительно направился к Фишер. Она безвольно опустила меч. Хок остановился в полушаге от жены и с трудом улыбнулся:

– Все в порядке, Изабель. Неважно, что ты там натворила. У тебя, конечно, есть свои причины для этого. Если я тебе больше не нужен, если ты… захочешь уйти, я все пойму. Главное, чтобы ты была в безопасности.

Фишер уронила меч и, разрыдавшись, бросилась на шею Хоку.

– Глупый, глупый. Как я могу уйти от тебя…

Они долго стояли обнявшись, не в силах отпустить друг друга. В окна заглядывали сбежавшие было посетители, с удивлением таращились они на обнимающуюся парочку. Хок и Фишер отстранились на мгновение, чтобы получше взглянуть друг на друга. Хок скривился:

– Что за рвань ты надела, Изабель?

– Потом расскажу. А почему о тебе ходят такие страшные слухи? – Фишер засмеялась сквозь слезы. Хок широко улыбнулся.

– Большинство из них – абсолютная правда. Но ты бы слышала, что говорят о тебе!

Они сели за столик Фишер и кратко рассказали друг другу о всех событиях дня. В таверну стали потихоньку возвращаться посетители, недовольные тем, что схватка не состоялась.

– Кто-то нас подставил, – между тем говорил Хок. – Нас обоих. Нас водили за нос весь день, а мы не замечали. Теперь, что бы мы ни говорили, никто нам не поверит. Может быть, надо бежать, пока не поздно Я знаю парня, который выправит нам фальшивые документы за час.

Фишер внимательно посмотрела на него.

– Ты действительно хочешь бежать?

– Да нет. Но ты сама сказала…

– Тогда все было по-другому. Я была одна. А теперь…

– Ладно, – решительно заявил Хок. – Надо найти того, кто подставил нас. Но как? Раньше я думал, что это Морган.

– Жалко, что он мертв. Он многое мог бы порассказать. Значит, разработка наркотика финансировалась внешним капиталом. Следовательно, за спиной Моргана стоят еще более могущественные люди. Знаешь, тут дело не только в наркотике, они хотят сорвать переговоры. Наверное, расчет строился на том, что супершакал вызовет панику в городе, и переговоры так или иначе будут прекращены.

Постой-ка, Морган говорил о внешнем капитале. Внешнем по отношению к Нижним Королевствам, то есть это… Аутремер!

– Правильно, – подхватил Хок. – Я тоже так думаю. Слушай, тут надо действовать методом исключения. Кто-то вынес наркотик из штаба и выдал местоположение переговоров. Кто-то был в курсе всех событий сегодняшнего дня и имел возможность провернуть все, в чем тебя обвиняют.

– Судя по слухам, это – капитан Стражи, – хмуро сказала Фишер. – Уважаемый всеми человек, абсолютно вне подозрений. Кроме нас с тобой в этом деле участвовал еще один капитан… Хок, неужели это Бернс?!

– А почему бы и нет? Он подходит по всем параметрам. Проклятье! Я должен был сразу его раскусить!

– Погоди, а откуда он узнал о месте проведения переговоров?

Хок почесал в затылке.

– Ну наверное, не так уж сложно добыть информацию, если все время околачиваешься в штабе. Я чувствую себя идиотом, Изабель. Неудивительно, что я весь день попадал в ловушки. Бернс каким-то образом сообщал Моргану о нашем местонахождении.

– Это также объясняет, почему он убил Моргана, – заметила Фишер. – Он боялся, что Морган выдаст его, спасая свою шкуру. Мы нашли предателя, Хок.

Бернс стоит за всеми несчастьями, которые произошли сегодня.

– Он мне никогда не нравился, – проворчал Хок. – Жаль, что я не долбанул его посильнее, когда была такая возможность.

– Страж, которого никто никогда не заподозрит. Действительно, никто и подумать не мог, что Бернс как-то связан с наркомафией. Знаешь, Хок, в ведь это будет нелегко доказать. Кто поверит двум подозреваемым, свидетельствующим против воплощенной невиновности в лице Бернса?

– Мы можем найти его и заставить во всем признаться.

– Никакие грубые методы не пройдут, Хок. Стоит Бернсу только заявить, что мы выбили из него показания силой, и, учитывая нашу репутацию, ему поверят без дальнейших сомнений. Нам нужно настоящее доказательство.

– Согласен, но тем не менее его все равно надо отыскать, а это будет очень нелегко. Город слишком велик. Откуда лучше начать поиск?

– Отсюда! – произнес Бернс.

Они обернулись – у входа стоял Бернс, рядом с ним – ап Овен, в таверну один за другим входили вооруженные мечами констебли, люди ап Овена. Посетители снова бросились к выходу. Хок и Фишер медленно поднялись на ноги, нарочито держа руки подальше от оружия. Насчитав двадцать констеблей, Хок почувствовал себя немного польщенным тем, что за ними прислали так много Стражей, но тут же сдернул себя, подумав, что в их с Фишер положении лучше размышлять о бегстве, чем о количестве врагов.

– Стареешь, Хок, – небрежно заметил Бернс. – Даже не потрудился приглядывать за входом. Раньше бы мы тебя так легко не поймали.

– А вы нас и так еще не поймали, – сказал Хок, притворяясь спокойным. – Хорошо, что ты появился, мы с Изабель хотели задать тебе пару вопросов.

– Время вопросов прошло, – презрительно скривился Бернс. – А для вас, – он издевательски улыбнулся, – время прошло вообще.

– Положите оружие на пол, – сурово произнес ап Овен. – Вы арестованы.

Бернс со злобой посмотрел на ап Овена.

– У нас совсем другие инструкции! Вы должны подчиниться приказу майора Глена, или я сам арестую вас.

Он махнул рукой в сторону Хока и Фишер и властно бросил констеблям ап Овена:

– Немедленно убейте их!

Хок угрожающе взмахнул топором, и тяжелое лезвие описало сверкающую дугу.

Недобро улыбаясь, он крикнул:

– К вашим услугам, господа! Кто хочет умереть первым?

Констебли переглянулись. Не хотел никто.

– Ну раз так, мы пойдем, – с сожалением проронил Хок. – Буду очень признателен, если вы не станете нас провожать. Отойдите от двери.

Все так растерялись, что он почти достиг выхода, но тут Бернс завопил, выхватывая меч:

– Какого черта вы ждете, жалкие трусы? Вас вдесятеро больше, к тому же они падают от усталости и полученных ран. Выполняйте приказ, или я арестую вас всех по обвинению в содействии предателям.

Стражи принялись окружать Хока и Фишер со всех сторон. Фишер в отчаянии закричала:

– Выслушай меня, ап Овен! Ты чувствуешь, что здесь что-то не так. Нас подставили!

Ап Овен с сомнением взглянул на нее. Бернс отчаянно зашипел ему на ухо:

– Не слушайте ее, эта сука придумает все что угодно, чтобы спасти свою шкуру.

– Помолчите хоть секунду, Бернс, – брезгливо бросил ап Овен. – Всем оставаться на местах! – приказал он своим людям.

Стражи, не скрывая облегчения, опустили мечи. Бернс хотел что-то сказать, но закрыл рот, почувствовав у своего горла холодное лезвие меча ап Овена.

– Я должен выслушать, что скажет капитан Фишер, а вы пока помолчите.

– Для начала посмотри на Хока, – горячо начала Фишер. – Разве он похож на маньяка? На маньяка скорей похож Бернс, который громче всех теперь обвиняет Хока. Меня тоже кто-то подставил. Неужели ты думаешь, что я пришла бы в дом Реггиса, если бы сама навела на него армию наемников? Или укрылась бы в искусственном измерении, если бы знала, что там появятся чудовища? Нет, предатель здесь только один, и он стоит рядом с тобой.

– Вы видите? – закричал Бернс. – Я говорил вам! Потом она начнет обвинять и вас. Их надо убить, или переговоры будут сорваны! Ап Овен, вам придется подчиниться приказу, или я клянусь, что добьюсь, чтобы вас повесили как предателя.

– Замолчите ли вы наконец? – раздраженно оборвал его ап Овен. – Я устал от звука вашего голоса. Он обратился к Хоку и Фишер:

– Предположим, что вы не лжете. Это дает вам отсрочку. Но я все равно должен вас арестовать. Если вы сдадитесь без сопротивления, я даю слово, что доставлю вас живыми и невредимыми в штаб, там вы сможете все рассказать майору.

Что скажете?

– Очень хорошо, – ответила Фишер. – Обещаю тебе, что ты не пожалеешь о своем решении. Ап Овен криво усмехнулся.

– Я уже жалею. Будь что будет. Я никогда не был особенно заинтересован в карьере.

Бернс внезапно истерически завопил констеблям, все еще стоявшим вокруг Хока и Фишер:

– Стражи! Майор Глен лично отдал мне командование над вами! Вы должны подчиняться моим приказам, а не приказам ап Овена, который вошел в сговор с предателями!

На его слова обратили мало внимания. Ему не доверяли, кроме того, никто не хотел связываться с Хоком и Фишер.

Бернс, ловко извернувшись, отбросил от себя меч ап Овена и кинулся к двери. Он почти достиг ее, но Хок в длинном прыжке сумел схватить его за ногу.

Они покатились по полу, беспорядочно нанося друг другу удары. Наконец Хок, собравшись с силами, отшвырнул Бернса к стене. Остальные Стражи бросились на изменника с обнаженными мечами.

Тщетно Хок пытался остановить их – его никто не слушая. Он врезался в. гущу дерущихся, оттаскивая констеблей от их жертвы. Ап Овен и Фишер пришли к нему на помощь, но и они мало что могли сделать. Озверевшие от крови Стражи продолжали разить Бернса мечами. Он был еще жив и даже держался на ногах, истекая кровью из множества ран и отбиваясь с мужеством отчаянья. Хок подумал, что ему придется убить кого-нибудь из констеблей – другого способа остановить бой не было, а Бернс обязательно должен остаться в живых.

Через открытую дверь таверны влетела извивающаяся полоска светящегося тумана и призрачными кольцами опутала дерущихся по рукам и ногам. Все попытки вырваться оказались бесполезными. После эффектной паузы на пороге появилась улыбающаяся, как всегда, Мистика.

Хок с облегчением вздохнул;

– А я все думал, когда ты опять начнешь показывать свои фокусы?

– Я просто не могла пропустить самое интересное. – Мистика улыбнулась еще шире, – Сейчас я всех отпущу, но вы должны пообещать мне, что будете вести себя хорошо. Ясно?

Опутанные волшебными узами Стражи выразили готовность вести себя подобным образом. Боевой азарт угас, и многие из них побледнели, осознав, ЧТО дрались с Хоком и остались в живых. Мистика изящно взмахнула рукой, и туманные кольца мгновенно растаяли в воздухе. Хок и Фишер, протолкавшись сквозь строй констеблей, опустились на колени рядом с Бернсом. У него в боку темнела колотая рана, из которой непрерывной струйкой сочилась кровь. Изабель попыталась остановить ее носовым платком, но было ясно, что это бесполезно и минуты Бернса сочтены. Он слегка повернул голову и посмотрел на Хока, шевеля бледными губами.

Из уголка его рта тоже сочилась кровь.

– Я почти победил, – прошептал он еле слышно.

– Но почему, Бернс? – спросил Хок. – Ты всегда был одним из лучших Стражей. Почему ты так поступил?

– Деньги. Я столько лет охранял богатство людей, не знающих, как их потратить, и решил, что мне тоже надо иметь то, что имеют они. Я видел золото, мог коснуться его, но оно не было моим. Честность и честь – все это очень хорошо, но они еще никогда никого не накормили. Я решил стать богатым, очень богатым, и достиг бы этого, если бы не ты и твоя сука.

– Так, значит, это через тебя Морган узнавал обо всем, что творится в Страже? – нетерпеливо спросила Фишер, пропуская ругательство мимо ушей.

– Да, – ответил Бернс. – Я просто пошел к Моргану и предложил ему свои услуги. Все шло замечательно. Кто мог заподозрить меня?

– Из-за тебя погибли люди, – сказал Хок. – Погибли твои товарищи, которые доверяли тебе.

Бернс жутко оскалился. Его зубы были красны от крови.

– Не надо было им становиться у меня на пути. Это я убил Дафти. Он оказался поблизости, когда придурок на фабрике узнал меня. Я убил Дафти, а тому парню велел оговорить Фишер.

– Ты своей рукой убил напарника?! – переспросил потрясенный Хок.

– А что в этом такого? – цинично ответил Бернс, явно бравируя, – Я собирался стать богатым. Он больше не был нужен мне.

– Ты выдал тайну переговоров? У Бернса выступила пена на губах, но голос его по-прежнему звучал ровно.

– Нет. Это не я. Видишь, ты не такой умный, каким себя считаешь.

– Кто это сделал, Бернс? Ты должен знать.

– Встретимся в аду, Хок, – с ненавистью прошептал Бернс и попытался плюнуть в Хока. Короткая судорога свела его мышцы, челюсть отвисла, глаза погасли – предатель умер.

– Опять не повезло! – с досадой воскликнул Хок. – Стоит только найти человека, владеющего информацией, как он тут же спешит умереть у меня на руках.

Хок осторожно закрыл глаза Бернсу и со вздохом поднялся на ноги. Он хотел отдать ап Овену топор, но тот отрицательно покачал головой. Фишер злобно ткнула труп Бернса носком сапога.

– Не надо, – тихо сказал Хок. – Когда-то он был хорошим человеком.

– Провалиться мне на месте, если я понимаю, что происходит, – проворчал ап Овен. – Тем не менее, предсмертное признание Бернса снимает с вас все обвинения, но вам обоим лучше оставаться под моей охраной, пока я не доставлю вас в штаб, где все будет официально зарегистрировано. Вас еще ищут на улицах; если вы там появитесь одни, вас просто-напросто прирежут.

– Сейчас некогда идти а штаб, – возразил Хок. – Вы же слышали, что сказал Бернс: не он выдал тайну переговоров. Это сделал кто-то другой, значит, делегаты все еще находятся под угрозой, а здесь я вижу двоих людей, которые должны отвечать за их безопасность.

– Мы все пойдем туда! – вмешалась Фишер. – Глупцы! Думают, что находятся в полной безопасности именно тогда, когда меня нет рядом.

– Хорошо, пойдем, – согласился ап Овен. – Не будем терять времени.

Он обратился к своим подчиненным:

– Вы тоже пойдете с вами. Отныне вы должны подчиняться приказаниям Хока и Фишер, как моим собственным. Есть возражения?

Стражи все как один скромно уставились в пол.

Ап Овен слепка улыбнулся:

– Я знал, что вы не будете возражать против. Теперь можно смело в путь.

И он быстро вышел на улицу. За ним поспешили все остальные, в том числе Мистика. Хок догнал ее и сказал негромко:

– Спасибо за помощь. Хотя я думаю, мы могли бы и сами справиться.

– Конечно, вы могли бы, дорогуша, – хихикнула Мистика. – Честно говоря, я скорее помешала вам, чем помогла.

– Вот-вот, – улыбнулся Хок. – Но это ничего, главное, что все хорошо закончилось.


* * *

Мирные переговоры продолжались, хотя четверо делегатов прекрасно понимали, что они не могут заключить никаких соглашений, пока не прибудут еще двое их коллег. Со стороны Нижних Королевств собирались тайно прислать колдуна, который мог бы защитить своих делегатов от магического воздействия лорда Найтингейла.

Обе стороны прекрасно понимали, к чему может привести создавшаяся ситуация, но не подавали виду. Все они были настоящими политиками и знали, что карьеру можно разрушить одним неосторожным словом или поступком.

Сейчас делегаты решили сделать небольшой перерыв. Перебрасываясь шутками и анекдотами, они уселись за стол. Лорд Найтингейл разлил вино по бокалам. Никому не хотелось возвращаться к работе. Еда была вкусной, вино – крепким, а кресла удобными. Майор Комбер даже задремал.

Найтингейл посмотрел на часы, стоявшие на каминной полке, и вышел из комнаты. Он аккуратно закрыл дверь и чему-то улыбнулся. За его спиной кто-то деликатно кашлянул. Найтингейл резко обернулся и увидел перед собой ап Овена, Фишер, одноглазого незнакомца (это был Хок) и женщину в черной мантии мага.

Найтингейл моментально взял себя в руки и приветливо кивнул ап Овену.

– Отличная работа, капитан. Рад, что вам удалось-таки изловить Фишер. Вас представят к награде. – Ап Овей бесстрастно смотрел на него.

– С величайшим сожалением должен сообщить вам, милорд, что вы арестованы.

– Шутка в дурном вкусе, капитан! Ваше начальство немедленно узнает об этом.

Ал Овен продолжал тем же тоном, словно его и не прерывали:

– Мы обыскали ваши апартаменты, милорд, и среди ваших вещей мы нашли…

– Вы рылись в моих вещах?! Да как вы осмелились? У меня дипломатический иммунитет против такого рода…

– И среди ваших вещей мы нашли упаковку наркотика вод названием «супершакал».

– Когда мы нашли наркотик, прояснилось множество непонятных вещей, – сказала Фишер, – мы знали, что наркотик каким-то образом связав с переговорами.

Теперь это доказано. Вы – причина наших неудач. Вы сообщили нападавшим, что переговоры проводят а этом доме, так как знали, что будете в безопасности, находясь в искусственном измерении. Когда вы впустили в измерение чудовищ, вы надеялись, что ваша магия вас защитит. Так и случилось. Когда твари стали чересчур опасны, вы уничтожили их. Думаю также, что вы влияли своими чарами на подсознание остальных депутатов, поэтому до сих пор не было достигнуто никакого соглашения. Вам нечего добавить, милорд?

– Вы абсолютно правы, – спокойно произнес Найтингейл с насмешливой улыбочкой, – я признаюсь во всем. Однако вы ничего не сможете доказать, а если даже и сможете, я нахожусь под защитой дипломатического иммунитета. Впрочем, должен вам сказать, что все ваши обвинения представляют лишь чисто академический интерес. Мои коллеги-делегаты только что выпили по бокалу вина, в которое я подмешал супершакал. Думаю, что с минуты на минуту мы услышим результаты его действия, а когда они раздерут друг друга в клочья, можно будет и заглянуть туда. Потом Аутремер обвинит в этих убийствах экстремистские фракции Нижних Королевств, и о мире речи больше не будет.

– Но зачем? – спросил пораженный Хок. – Какому безумцу нужна война?

Найтингейл с легким удивлением посмотрел на него;

– Вы чересчур наивны, мой дорогой капитан. Война – это деньги, политическая стабильность и военные заказы. От войны страдают лишь дураки, умный человек всегда найдет в ней свою выгоду. Я финансировал разработку супершакала и его доставку в Хейвен. Мы растворим наркотик, в реках и колодцах, а потом будем спокойно наблюдать, как погибают ваши королевства. После чего займем ваши опустевшие города. Надеюсь, вы внимательно меня выслушали. Хотелось бы, чтобы мою работу оценили по достоинству. К сожалению, вам не удастся никому передать эти сведения, так как через минуту вы будете разорваны моими коллегами.

Мистика неприлично громко хихикнула. Найтингейл с удивлением взглянул в ее сторону.

– Вы не совсем правы, милорд, – ледяным тоном заявил Хок, – Мистика обнаружила, что в одном из графинов с вином подмешан наркотик, и вы заменили его. Отравленное вино послужит доказательством в суде. Что касается вашего плана завоевания страны, можете о нем забыть. Мы изъяли весь запас наркотика.

Морган и Бернс мертвы. Вам крышка, милейший!

– Вы не можете арестовать меня, у меня дипломатический иммунитет.

– Он не защитит вас в вашей собственной стране. Вы удивитесь, как быстро вы попадете в опалу, едва в Аутремере узнают о вашей неудаче. Может быть, если мы хорошо попросим, нам даже разрешат повесить вас здесь.

Найтингейл резко вскинул руки и произнес слово Силы. Под потолком комнаты возник черный шар, из которого посыпался снег. В комнате заметно похолодало.

Началась настоящая снежная буря. Ветер резал, как ножом, пол мгновенно обледенел. Дышать и говорить стало почти невозможно.

Хок огляделся, защищая глаза ладонью. Сквозь бешеное мельтешение снежинок ничего нельзя было разглядеть. Хок рассудил, что Найтингейл сейчас так же слеп, как и остальные, поэтому он сможет выбраться из комнаты, только держась рукой за стену. Надо идти вдоль стены и надеяться, что Найтингейл не уходит в противоположном направлении. Из глубины черного шара донесся жуткий вой, заглушивший шум бури. Хок вздрогнул. Тут он наткнулся на дверь. Снова раздался чудовищный вой, на этот раз ближе. Хок толкнул дверь и побежал по длинному коридору. Шум бури позади затих. За поворотом капитан налетел на прижавшегося к стене Найтингейла. Хок свирепо оскалился и схватил его за шиворот.

– Надо уходить отсюда! – истерически взвизгнул Найтингейл. – Скоро здесь появятся чудовища.

– Нет уж, – прошипел Хок и потащил лорда назад в комнату, откуда сквозь шум ветра времени слышался все тот же протяжный вой.

Найтингейл от страха почти не сопротивлялся, и Хок довольно легко втолкнул его в комнату, уже наполовину заваленную снегом. Шар разбухал прямо на глазах, из него высунулась отвратительная когтистая лапа. Вой теперь не прекращался ни на секунду. Хок закричал что было сил на ухо Найтингейлу:

– Закрывай проход, или я зашвырну тебя в шар к тварям!

Лорд поднял трясущиеся руки и что-то пробормотал. Время на мгновение словно остановилось. Черный шар стал стремительно уменьшаться и исчез. Ветер моментально стих, лишь в воздухе лениво кружились последние снежинки. Внезапная тишина была оглушающей.

Найтингейл оттолкнул Хока и снова попытался бежать. Хок легонько стукнул его обухом топора по затылку, а когда лорд увал, добавил еще раз, для верности.

Засыпанный с головы до ног снегом, похожий на рождественского Деда Мороза ап Овен выбрался из сугроба и сказал, глядя на бесчувственное тело:

– Все это бесполезно. Так или иначе дело замнут, и до суда не дойдет.

– Значит, все сойдет ему с рук? – тревожно спросила взлохмаченная Изабель, отряхивая мокрый снег с плаща.

Ап Овен только пожал плечами:

– Ну, его, конечно, лишат титула и всех привилегий, может быть, даже вышлют из страны, но не более того.

– Спасибо и на этом, – проворчал Хок, – а вообще-то его стоило бы повесить. Он стольких людей погубил, сволочь! А я из-за него чуть не убил Изабель… Если я убью его сейчас, никто меня ни в чем не обвинит. Еще и поблагодарят, может быть.

– Ты не сможешь убить безоружного, – спокойно заметил ап Овен.

– Да, – помолчав, согласился Хок, – не смогу, несмотря на то, что столько лет прожил в Хейвене.

– Да ты просто везунчик! – радостно вмешалась Мистика. – Ты нашел наркотик, разоблачил предателя, спас переговоры, спас весь город, предотвратил войну. Чего тебе еще желать?

– Отпуска! – ответили Хок и Фишер в один голос.

 Глава 10

ПОСЛЕДНЯЯ ЖЕРТВА

Для тюрьмы помещение было не таким уж неуютным. Во время войны лорду Найтингейлу приходилось жить и в худших условия. Спасибо посольству Аутремера, в Хейвене с ним обращались чрезвычайно вежливо, а он был идеальным заключенным – порядок не нарушал и ни на что не жаловался. Ему приносили книги, иногда забегал кто-нибудь из сотрудников посольства – просто так, поболтать. Конечно, его не выпускали из комнаты, но лорд Найтингейл был этому только рад. Он очень опасался, что разъяренные его предательством жители Хейвена штурмом возьмут посольство и вздернут его на ближайшем фонаре. Озверевшей толпе не очень-то объяснишь, что такое дипломатический иммунитет.

В дверь постучали, и задумавшийся лорд чуть не подскочил от неожиданности.

Лязгнул засов, на пороге стоял майор де Торнэ с бутылкой в руках. Найтингейл меньше всего ожидал увидеть его здесь, но не подал виду, что удивлен. Де Торнэ совершенно спокойно воспринял известие о предательстве лорда. Может быть, он согласится сотрудничать?

– Проходите и садитесь, майор, – радушно приветствовал его Найтингейл. – Что там у вас в бутылке? Вино? Это для меня? Как мило с вашей стороны. Мне здесь не дают ни капли спиртного.

– Я пришел поговорить с вами, милорд, – глухо произнес де Торнэ. Он замялся, словно не знал, с чего начать.

– Э-э… видите ли, милорд… Нужно прояснить кое-какие детали.

– Ну, конечно, мой дорогой майор. Но сначала давайте отведаем ваше великолепное вино.

Де Торнэ кивнул и молча наблюдал, как Найтингейл откупоривает бутылку и разливает вино. Они оба вежливо приподняли бокалы и отпили по глотку.

– Перед тем как я начну отвечать на ваши вопросы, майор, позвольте вас спросить, – сказал Найтингейл, изящно откидываясь на спинку стула, – Я был бы очень признателен, если бы вы сообщили мне, чем занимаются сейчас эти… Хок и Фишер. Я с ужасом представляю, что они сделали бы со мной, если бы не вмешательство посольства. Я, откровенно говоря, побаиваюсь, что они попытаются каким-либо образом умертвить меня, несмотря на охрану. – Он жестом показал в сторону двери, за которой слышались шаги часового.

– Вам не о чем беспокоиться, милорд. У Стражей был шанс лишить вас жизни, но они им не воспользовались. Вряд ли сейчас они станут подвергать себя риску ради того, чтобы расправиться с вами.

– Вы успокоили меня. – Найтингейл неторопливо отпил еще глоток, игнорируя нетерпеливое желание де Торнэ поскорее приступить к делу. Вино было отменным, – Ах да! О чем вы хотели спросить, майор?

– Правда ли, что супершакал собираются использовать в войне против Нижних Королевств?

– Совершенно верно. Он должен оказаться чертовски эффективным.

– Но ведь это нечестный способ ведения войны, – сурово произнес де Торнэ.

Найтингейл весело рассмеялся, искренне удивившись:

– А разве в войне вообще есть что-либо честное? Разрушения и убийства всегда остаются разрушениями я убийствами, независимо от того, какое оружие используется.

– Но ваше оружие не оставляет места для героев и подвигов.

Найтингейл в ответ лишь презрительно пожал плечами.

– Может быть, вы вообще против войны, майор? Но ведь от нее зависит ваша карьера. Вы же не собираетесь всю жизнь оставаться майором?

– Я предпочитаю получать чины и награды честным путем.

– Об этом можете не беспокоиться. Вы получите возможность совершенно честно уничтожить огромное количество людей. Наркотик применят против мирного населения, а войска Нижних Королевств пострадают мало. Кстати, позвольте дать вам небольшой совет? Лучше не лезьте в политику, де Торнэ. Это не для вас.

– Очевидно, вы правы, – сказал майор а поднялся, допивая вино. Он осторожно поставил пустой бокал на стал.

– Боюсь, мне пора идти, милорд. Меня ждут дела. Надеюсь, вам понравилось вино.

Он поклонился и вышел из комнаты.

Найтингейл, недоумевая, проводил его взглядом и пожал плечами. Типичный туповатый служака. В винах, правда, неплохо разбирается.

В коридоре де Торнэ подозвал к себе скучающего часового.

– Слушай, парень, лорд просил не беспокоить его до вечера. Никого к нему не пускай, ясно?

Часовой молча кивнул и спрятал подученную от майора купюру. Де Торнэ неторопливо вышел из здания посольства.

Вино скоро подействует. Лорду Найтингейлу предстоит подвергнуться той же участи, на которую он обрекал тысячи людей. Майору было несложно достать немного супершакала в штабе Стражи, а вот противоядие обошлось ему в приличную сумму. Найтингейл сейчас один в запертой комнате, а наркотик уже потихоньку начинает свою работу. Изменник сам разорвет себя на куски, если только есть хоть какая-то справедливость в этом лучшем из миров.

И де Торнэ холодно улыбнулся. Предательство должно быть наказано.


* * *

Хок и Фишер с облегчением покинули здание штаба. С них официально сняли все обвинения, официально объявили выговор за самовольные действия, официально вынесли благодарность за разоблачение предателей и уж совсем официально отказали в отпуске. Хок хотел было извиниться перед Гленом за удар обухом по затылку, но потом решил отложить это до того момента, когда у майора улучшится настроение.

Он с улыбкой огляделся по сторонам. Улица, как всегда, была полна спешащего куда-то народа, никто не обращал внимания на Хока и Фишер. Наконец-то не надо никуда бежать, не надо ни от кого прятаться. Восхитительно!

– Я просто не могу опомниться, как быстро все поверили в твое сумасшествие и в мою измену, – грустно произнесла, Фишер. – Никто не вспомнил, сколько всего мы сделали для города.

– Ничего страшного, – весело заявил Хок. Сейчас ничто не могло испортить ему настроение. – Наши заслуги не так уж много значат. Кстати, половина Хейвена и так думает, что мы сумасшедшие, потому что не берем взяток, а крутая половина убеждена в том, что мы хотим их поубивать при первой же возможности.

– Проклятый город! Настоящий гадюшник. Лучше бы Моргав своим наркотиком стер его с лица земли!

– Ладно, не хандри, Изабель. Люди в Хейвене не хуже и не лучше жителей других городов, и наш долг защищать их. Я вообще считаю, что большинство людей на свете на самом деле добрые.

– Да? Назови хоть двух!

Фишер хотела еще что-то сказать, но тут к ним подошла оборванная женщина, держащая за руку маленькую девочку, с головы до ног укутанную в кучу одежек.

Женщина поклонилась Хоку, а ее дочь немедленно спряталась за материнской юбкой.

– Я пришла поблагодарить вас, капитан, – степенно произнесла женщина, – Вы спасли мою дочь из завала. Теперь Кати чувствует себя хорошо.

Хок посмотрел на девчушку и улыбнулся.

– А мне сказали, что она умерла…

– Господь с вами, капитан! Господа доктора даже пришили ей отрезанную ножку, а Стража оплатила все расходы на лечение. Настоящее чудо! И все благодаря вам, капитан. Я никогда не верила в ужасные сплетни, которые рассказывают про вас.

Женщина снова поклонилась и пошла своей дорогой, девочка, застенчиво оглядываясь, засеменила за ней. Вскоре они обе исчезли в толпе. Фишер посмотрела на Хока и проворчала:

– Ладно, убедил, парочка хороших людей на свете все-таки еще отыщется.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю