Текст книги "Маркиз из Сорренто"
Автор книги: Сара Крейвен
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полли сдавленно вскрикнула, стакан в ее руке дрогнул, и часть вина пролилась на пол.
Оглянувшись, она увидела Сандро. Прислонившись к дверному косяку, он с холодным удовлетворением наблюдал за ней.
Полли попыталась сесть, но вовремя вспомнила, что пены в ванне недостаточно, чтобы прикрыть ее. Тогда она ухватилась за край ванны и испуганно ахнула, увидев, что Сандро приближается к ней.
– Уходи от меня!
– Я подхожу только затем, чтобы спасти твой стакан, – миролюбиво сказал он. – Если он разобьется, ты можешь серьезно пораниться. – Он взял у нее стакан. – Да и как бы я объяснял людям, что мать моего ребенка утонула в пьяном виде? – добавил он с ухмылкой.
– Избавь меня от своих разговоров, – с жаром воскликнула Полли, сознавая, что краснеет под его бесстыдным взглядом. – Как, черт побери, ты сюда забрался?
– Я велел Джули не запирать дверь, когда она будет уходить.
– Что? Господи, да как ты смел? Ты соображаешь, что она подумает?
Сандро пожал плечами.
– Меня это не особенно волнует. – Он сухо взглянул на Полли. – В любом случае, она знает все, что нужно. У нас с тобой есть ребенок. Мы не сможем скрыть, что когда-то у нас были интимные отношения.
– Да, – согласилась Полли. – Осмелюсь подчеркнуть: «когда-то». Но не сейчас и не в будущем, так что будь любезен убраться отсюда. Пока я не вызвала полицию, – добавила она для большей убедительности.
Сандро неодобрительно покачал головой.
– Печально, что тебе не хватает гостеприимства. Может быть, тебе кажется, что преимущество не на твоей стороне?
– А может быть, я просто предпочитаю видеть тех людей, кого я сама сюда приглашаю, – парировала Полли. – А ты среди моих гостей не значишься.
– И часто они у тебя бывают? В такую квартиру вряд ли созовешь большую компанию. У тебя нет даже дополнительной кровати для засидевшихся гостей.
– Это мой дом, – возразила Полли. – И можешь быть уверен, он меня вполне устраивает. – Она помолчала. – А теперь я предпочитаю, чтобы ты ушел.
Сколько еще можно лежать перед ним голой под мыльной пеной? И вода остывает, с досадой подумала она.
Брови Сандро взлетели вверх.
– И не узнаешь, для чего я здесь? Ты разве не любопытна, Паола?
– Я не вижу причин, которые позволили бы тебе оставаться здесь, – яростно бросила она. – Ты можешь понять, что я не хочу тебя видеть? – Она бросила на Сандро враждебный взгляд. – Если только дело не в том, что ты решил мне сообщить, что не будешь обращаться в суд насчет опеки.
– Нет, – спокойно сказал Сандро. – Вовсе нет. Просто у меня возникло ощущение, что нам нужно поговорить наедине. Может быть даже, поговорить мирно. Как знать?
– Глупости! – В голосе Полли бушевала ярость. – Нам нечего обсуждать. Ты хочешь украсть у меня сына? Не сомневайся: я буду всячески мешать тебе. И меня поддержат мои родители.
– Нет. – Сандро почти с сожалением наклонил голову. – Они тебя не поддержат. – Он поднял стакан, который все еще держал в руке. – Сейчас я налью тебе еще вина. Тебе это необходимо. – Он дал ей возможность обдумать услышанное, затем продолжал: – Так что предлагаю тебе не прятаться в этой дурацкой ванне, а идти со мной в комнату.
Он взял с вешалки полотенце, бросил ей и вышел, прикрыв за собой дверь.
Полли неловко поднялась на ноги, прикрываясь полотенцем, ступила на коврик и принялась торопливо, неуклюже вытираться, не спуская глаз с двери, на случай, если Сандро вдруг решит вернуться.
Хотя, конечно, нелепо так вести себя перед человеком, который в прошлом много раз видел ее наготу. Перед человеком, который целовал и ласкал каждый дюйм ее обнаженного тела.
Внезапно во рту у нее пересохло, и она заставила себя прервать эту беспокойную цепочку мыслей. Что означала его реплика насчет ее родителей? Что было сказано в ее отсутствие? Боже, какой нажим был на них оказан?
Нужно выяснить, и как можно скорее.
Наконец Полли сняла с крюка на двери старый хлопчатобумажный халат, простой и строгий, без малейшего намека на сексуальность, надела его и туго затянула пояс. Затем, глубоко вздохнув, она расправила плечи и решительно вышла в жилую комнату, но остановилась у порога, обнаружив, что комната пуста.
Однако дверь в комнату Чарли была распахнута настежь, и Полли бросилась туда, тщательно запахнув полы халата.
Сандро стоял спиной к двери, склонившись над кроваткой Чарли, опустив руки к мальчику, и Полли почувствовала, как ее сердце на мгновение остановилось. Неужели он задумал похитить мальчика, полагая, что она еще некоторое время пробудет в ванной?
– Что ты здесь делаешь? – прошипела она. – Не прикасайся к нему. Не смей.
Сандро выпрямился и повернулся к ней. В руках он держал маленького плюшевого медвежонка.
– Я хотел посмотреть, как спит мой сын. Этой радости я был лишен два года, – холодно проговорил он.
– А меня ты намерен лишить ее навсегда, – прошептала Полли, почти не разжимая губ.
Сандро недобро улыбнулся.
– Так бы и ты поступила со мной, дорогая, если бы не вмешалась судьба, – жестко сказал он.
Он огляделся, и на его лице отразилось презрение.
– И ты позволила бы ему провести начало жизни здесь? В этой coniglieral.
– Что означает это слово?
– Клетка, – ответил Сандро. – Для кроликов.
Полли закусила губу. Из-за присутствия Сандро комната в самом деле как будто уменьшилась в размерах. И то, что кровать аккуратно застелена, не улучшает положения. Да, как все это унизительно!
– Это все, что я могу сейчас себе позволить. Мне здесь хорошо, – решительно заявила Полли.
Ему даже трудно представить, с горечью подумала она, чего мне стоит поддерживать здесь чистоту и порядок.
– Одно твое слово, – резко произнес Сандро, – и все изменится. Мой сын будет спать на нормальной кровати, на которой спал я, а до меня – мой отец и мой дед. – Он взял Полли за плечо, развернул к себе и страстно заговорил: – Паола, почему ты мне ничего не сказала? Как ты допустила, чтобы я жил, ничего не зная?
– Потому что мы расстались. – Она высвободила плечо. – Я решила, что мой ребенок будет частью только моей жизни, и мне ничего не нужно от тебя. – Она помолчала. – Разве я не ясно дала тебе это понять в свое время?
– Более чем ясно. – Голос Сандро дрогнул. – Я только не мог понять – почему? Не могла же ты в самом деле считать меня мафиозо! Это невозможно, полный абсурд.
– Почему же? Было очевидно, что о чем-то ты мне не говоришь, – возразила Полли. – Хотел, чтобы я чего-то о тебе не знала. – Она пожала плечами. – Что я должна была думать?
– Наверное, что я так поступаю не для того, чтобы ты во мне сомневалась.
– Нет, – ответила Полли. – Но ты решил не говорить мне всей правды. Я думаю, у нас обоих были свои основания.
– Разумеется, – тихо отозвался Сандро. – Но я кое о чем сожалею, а ты, по-видимому, моих сожалений не разделяешь.
– Ошибаешься, – возразила Полли, потупившись. – Я жалею, что вообще встретила тебя.
– К несчастью для нас обоих, мы не в силах изменить положение, – проговорил Сандро, растягивая слова, после чего взял со шкафчика наполненный стакан и подал его Полли. – Выпьем за наши ошибки?
Полли почувствовала, что держит стакан так, как будто он вот-вот взорвется.
– Это не повод для торжества, – горько возразила Полли. – Ты сказал, что пришел, чтобы поговорить.
– И я бы так и сделал, если бы не видел, что ты не в настроении слушать. – Он сделал паузу. – С твоими родителями мне повезло больше.
Полли насторожилась.
– Что ты им сказал? Если ты им угрожал…
Сандро мрачно посмотрел на нее.
– Чем? Может быть, пистолетом? – Его губы скривились. – Опять твое воображение уносит тебя чересчур далеко, дорогая.
Полли вспыхнула.
– Ты пытаешься меня убедить, что они сдались без борьбы? Я в это не верю.
– Твоя мать, я полагаю, пошла бы на все, лишь бы помешать мне. Однако отец оказался более разумным человеком.
– Неужели он считает, что я должна попросту передать Чарли тебе? – Ее голос прервался.
– Нет, он понимает, что, даже если пойдет на жертвы, которых требует твоя мать, у него нет достаточных средств, чтобы выдержать долгую судебную тяжбу. – Сандро жестко улыбнулся. – Особенно если дело будет слушаться в Италии, – негромко добавил он.
Щеки Полли покраснели еще сильнее.
– Ты пойдешь на любые, даже самые грязные приемы, чтобы выиграть, да? – решительно спросила она.
Сандро пожал плечами.
– Мне не имеет смысла проигрывать, – ответил он. – Но я готов предложить компромиссное соглашение.
Полли вопросительно посмотрела на него.
– Оно будет предусматривать, что Чарли останется со мной?
– Это будет зависеть от тебя, – сказал Сандро. – Карлино поедет со мной в Италию. Как мой сын, он должен знать, какое наследство его ждет. Но он нуждается в том, чтобы в его жизни присутствовали оба родителя. Так что, Паола, я снова, как и три года назад, прошу тебя стать моей женой.
Полли была настолько потрясена, что долгое время не могла заговорить.
– Это злая шутка? – наконец произнесла она чуть слышно.
– Нет, – отозвался Сандро, а затем цинично пояснил: – Мы, если ты помнишь, уже помолвлены.
Полли тяжело задышала.
– И я должна поверить в эту… в эту чушь? Я так не думаю. Что бы между нами ни было, это было давно, и тебе это известно. Ты не можешь в мгновение ока оживить прошлое.
– Что ж, очень хорошо, – равнодушно проговорил Сандро. – Давай забудем то, что было. Сделаем вид, что я первый раз делаю тебе предложение.
Полли медленно покачала головой.
– Но не может быть, чтобы… чтобы ты хотел на мне жениться.
– У меня вообще нет особого желания жениться, – проворчал Сандро. – Но есть причины, по которым я должен отказаться от свободы.
Полли едва не поперхнулась.
– От своей свободы? А как насчет моей?
Сандро огляделся по сторонам.
– Ты вот это называешь свободой? Работать по многу часов. Жить в маленькой комнатенке. Не думаю.
– Я могу через суд добиться от тебя средств для ребенка. – Полли перевела дыхание. – Это заметно улучшит мои жилищные условия.
– Но я как раз и предлагаю тебе средства для нашего ребенка, стать маркизой Валесси, – вкрадчиво возразил Сандро. – Кроме того, наш брак устранит все возможные препятствия к тому, чтобы Карлино вступил в права наследования, когда придет время, а это означает, что его благосостояние и условия его жизни должны быть заботой для нас обоих. – Он помолчал. – Я предлагаю практическую альтернативу судебной тяжбе об опеке.
– Которую я могу и выиграть, – быстро сказала Полли.
– Можешь, но справишься ли ты с апелляцией, которая последует? Или с апелляцией на апелляцию? – Сандро холодно улыбался. – Дело может затянуться на годы.
– Или, ясное дело, до тех пор, пока у меня не кончатся деньги, – с горечью договорила Полли. – Вам не понадобится пистолет, синьор.
Сандро поднял брови.
– Вы считаете брак со мной своего рода пыткой, синьорина? – мягко спросил он. – Тогда я, наверное, должен безотлагательно кое-что прояснить. То, что я тебе предлагаю, – это форма. Способ легализации нашего положения. Любовь здесь ни при чем. Для этого между нами слишком многое произошло. Общей у нас будет только крыша, если тебя интересует это. – Он спокойно посмотрел на Полли. – Я теперь согласен, что наши чувства друг к другу остались в прошлом. Мы разные люди, мы оба изменились.
– Это сегодня ты так говоришь, – хрипло возразила Полли. – А еще вчера ты утверждал, что я до сих пор у тебя в крови.
– С тех пор многое произошло, – отрезал Сандро. – И в результате мои чувства к тебе, естественно, переменились. – Он сделал паузу. – Теперь между нами остается только ребенок, и его конечное благосостояние является нашей единственной целью. Надеюсь, ты с этим согласишься?
Полли машинально кивнула.
– Отлично, – твердо произнес Сандро. – Взамен я обещаю тебе, что сделаю все возможное, чтобы твоя жизнь как маркизы Валесси была как можно более легкой. Тебе будет назначено достойное содержание. Периодически я буду просить тебя принимать гостей в качестве хозяйки моего дома. – Теперь он жестко улыбался. – Но ночи ты сможешь проводить одна.
Полли сглотнула.
– А… ты?
– Не думаю, чтобы это тебя касалось, – холодно заметил он. – Впрочем, могу тебя заверить, что все мои связи будут тайными.
Полли закусила губу.
– Как когда-то наша?
– Разумеется, – подтвердил Сандро. – Вот именно.
Полли с трудом выговорила:
– А я… Если я кого-нибудь встречу?
Сандро поднял брови.
– Мне придется требовать от тебя такой же скромности. Я не потерплю открытого скандала в своей семье. – Он помолчал. – Итак, Паола, каков твой ответ? Ты будешь моей женой?
– Не знаю, что и сказать. – Руки Полли, скрытые полами халата, сжались в кулаки. – Я хочу сказать… Когда-нибудь ты можешь захотеть еще детей.
– У меня уже есть сын, следовательно, продолжение рода обеспечено. Этот вопрос всегда стоял для меня на первом месте. Что до остального… – Сандро пожал плечами. – У меня есть двоюродные братья, они оба женаты и имеют детей. Иногда мне кажется, что мой дом полон детей. Хотя, конечно, это было бы полезно для Карлино, – задумчиво протянул он. – Он говорит не так хорошо, как ему бы полагалось в этом возрасте, и вряд ли умеет бить по мячу. Это нужно менять.
Полли в нескрываемом гневе приоткрыла рот.
– Как ты… смеешь? Неделю назад ты даже не знал, что у тебя есть ребенок. А теперь ты изображаешь из себя эксперта по воспитанию детей.
– Я на это не претендую, – спокойно возразил Сандро. – Но Джули кое-что обеспокоило, и она поделилась своими опасениями со мной.
– Она не имела права, – воскликнула Полли. – Чарли очень умный ребенок и многое умеет.
Она отогнала от себя воспоминания о многочисленных стычках с матерью по этому самому вопросу.
– И, надо полагать, мог бы уметь гораздо больше, – Сандро холодно усмехнулся, – если бы ему дали такую возможность. Сдувать с его одежды каждую пылинку – это не самое главное. – Он дал Полли время переварить услышанное, затем спросил: – Он умеет плавать?
Полли, уязвленная последним замечанием Сандро, покраснела, поскольку была не в силах его опровергнуть. Чарли многое потерял в обществе ее матери, с грустью подумала она.
– Нет пока, – виновато ответила она. – Я хотела повести его в местный бассейн, но по выходным всегда много дел.
– Это не проблема. Я с радостью буду учить его в нашем домашнем бассейне.
Полли с силой прикусила нижнюю губу, стараясь успокоиться и изгнать образ, порожденный словами Сандро.
– Да, наверное…
– Значит, – подытожил Сандро, выдержав паузу, – мы договорились? Ты выходишь за меня замуж и уезжаешь в Италию с нашим сыном?
– Кажется, у меня нет выбора, – тихо ответила Полли.
Какое-то непонятное выражение пробежало по его лицу и пропало.
– А если бы выбор был? Что тогда?
– Я бы предпочла быть от тебя подальше, – с жаром ответила она.
Сандро вскинул голову, глаза его сузились.
– Ну, не расстраивайся, красавица, – с упреком произнес он. – Мой дом в Комадоре большой, комнат много. Тебе будет нетрудно избегать меня.
– Спасибо, – желчно сказала Полли.
– Впрочем, сегодня ночью ты будешь лишена этого преимущества, – добавил Сандро.
Полли замерла.
– Что ты имеешь в виду?
– Я намерен провести ночь здесь.
Полли ахнула.
– Но… Ты не можешь… – Она отвела взгляд от мозолившего ей глаза дивана. – Здесь нет места.
– Тут действительно тесно, – согласился Сандро, снял пиджак и принялся развязывать галстук. – Но это только на одну ночь.
Задыхаясь, Полли выговорила:
– Ты обещал мне… Ты клялся, что этого не произойдет. Разве можно после этого тебе доверять?
– Не перекладывай с больной головы на здоровую. Это я тебе не доверяю. – Он начал неторопливо расстегивать пуговицы рубашки. – Как знать, что ты попытаешься предпринять, если оставить тебя одну? А я, кстати, и не собираюсь изменять своему слову. Вот это кресло, похоже, достаточно удобно. Его я и займу. Так что ты спокойно можешь располагаться на своем диване.
Он повесил рубашку на спинку кресла, уселся, сбросил туфли и стянул носки, а Полли тем временем наблюдала за его действиями с растущей тревогой. Но когда он поднялся и коснулся ремня на своих брюках, она запротестовала.
– Будь добр, остановись на этом, – сквозь зубы потребовала она.
– У тебя какие-то проблемы?
– Да. – Зеленые глаза Полли метали громы и молнии. – Разумеется, у меня есть проблемы.
– Тогда справляйся с ними.
Сандро расстегнул брюки, стянул их, аккуратно сложил, повесил вместе с прочей одеждой и остался в коротких шелковых трусах, прикрывающих лишь небольшой участок загорелой кожи.
– Ну что ты, Паола, раскраснелась? – насмешливо поинтересовался Сандро. – Я не стану спать в одежде даже ради твоего комфорта. А ты всегда была не в меру щепетильной, – сухо добавил он и с бесстыдством указал на свои трусы. – Это, как ты понимаешь, уступка тебе. Но если ты считаешь, что видишь слишком много, то никто не мешает тебе закрыть глаза. – Он умолк. – Найдется у тебя полотенце для меня?
Полли пробормотала «да» пересохшими губами и подошла к шкафу. Когда она искала полотенце, ей попалась фотография Чарли.
– Что это? – Сандро приблизился к ней и вынул фотографию из шкафа. Он изучал ее в течение минуты с поднятыми бровями, затем вернул ее Полли. – Ты всегда ее здесь хранишь?
– Нет, – неохотно признала Полли.
– Ты ее спрятала, – с недоверием пробормотал Сандро. – Это на случай, если я появлюсь?
– Думай что хочешь, – резко ответила Полли. – Мне наплевать.
Сандро осторожно поставил фотографию на шкафчик.
– Так не удивляйся, что я тебе не доверяю, – осторожно сказал он.
Он взял полотенце из рук Полли и прошел в ванную, не забыв закрыть за собой дверь.
Некоторое время Полли стояла в нерешительности посреди комнаты, решая, что же ей делать. Немыслимо ложиться в постель в халате и при этом избежать нежелательных замечаний со стороны Сандро. А имеющиеся у нее ночные рубашки чересчур тонкие и откровенные.
Однако…
Полли встала на колени перед шкафчиком и принялась шарить внутри ходящими ходуном пальцами. Она знала, что там хранится кое-какая зимняя одежда. И там же…
Со вздохом облегчения она извлекла оттуда пижаму. Пижама поношенная, застиранная, она никогда Полли не нравилась, но сейчас вполне подойдет.
Она как раз застегивала последнюю пуговицу, когда Сандро возвратился в комнату и застыл перед ней.
– Святая Мадонна, – выдохнул он, как бы в священном ужасе. – Неудивительно, что ты спишь одна. Наверное, мне придется самому позаботиться о твоем приданом. В особенности о нижнем белье.
– Благодарю, – ледяным тоном отозвалась Полли. – Но мне больше по душе выбирать нижнее белье самостоятельно. А если тебе не нравится, как я выгляжу, то ты тоже можешь закрыть глаза, – торжествующе закончила она.
– Это одно решение, – весело сказал он. – Но есть и другие, которые мне нравятся больше. – Увидев, что Полли отшатнулась, он усмехнулся. – Успокойся, дорогая. Я намерен сдержать данное мной слово. Но бывает, что прикрываться слишком тщательно опасно, потому что это возбуждает воображение. – Он умолк. – Надо полагать, на свободное одеяло рассчитывать не приходится?
– Почему же, одеяло есть. – Она извлекла из угла шкафа бледно-голубое одеяло, все еще упакованное. – Я его купила для Чарли, – с нажимом пояснила она. – Когда для него придет время перебраться из детской кроватки в настоящую кровать.
Наступило молчание.
– Тогда я вдвойне признателен, – проговорил Сандро, – ведь это жертва с твоей стороны. Конечно, оно отправится с нами в его новый дом.
Что-то в его голосе едва не заставило ее расплакаться. Поэтом она быстро отвернулась, забралась в кровать, и та громко заскрипела.
– Господи! – пробормотал Сандро. – А этот ужас мы оставим здесь.
Что ж, спорить не о чем, удрученно подумала Полли. А вслух сказала, борясь с комом в горле:
– Ты не погасишь свет? Когда будешь готов.
– Я уже готов.
Полли лежала с закрытыми глазами, когда Сандро прошел мимо нее, и комната погрузилась в темноту. Она ждала, что он вернется в свое кресло.
Но нет, он остановился около нее и тихо проговорил:
– Паола, тебе никогда не хотелось перевести часы назад? Стереть прошлое?
– Нет, – сказала Полли. – Я знаю, что это невозможно, и придерживаюсь реального взгляда на жизнь.
Сандро вздохнул.
– Тогда, может быть, мы заключим перемирие на эту ночь? Оживим вместе в памяти старые времена?
Полли мучительно хотелось сдаться. Податься вперед и притянуть его к себе. Но, единожды поддавшись, она навсегда потеряет себя. А если устоит (а это – ее долг), то, по крайней мере, сохранит остатки самоуважения. А ведь только этим она сможет поддерживать себя в грядущие недели, месяцы, годы.
– Если бы я даже была настроена на ни к чему не обязывающий секс, – ответила она строго, – ты дал слово. – Она помолчала. – И вообще, вы льстите себе, синьор, – равнодушно и отчетливо произнесла она. – Старые времена того не стоят.
Она расслышала его судорожный вздох и содрогнулась, осознав, что зашла слишком далеко. Теперь ее, по всей видимости, ждет неотвратимая месть.
Но ничего не произошло.
Полли даже не услышала, а скорее почувствовала, как Сандро удалился. Она зарылась лицом в единственную подушку и замерла, отчаянно стараясь поскорее заснуть, поскольку нельзя допустить, чтобы Сандро увидел завтра утром ее изнуренное лицо и опухшие глаза.
Сандро не должен увидеть, что он все еще что-то значит для нее.