355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сандра Филд » Два условия счастливого брака » Текст книги (страница 4)
Два условия счастливого брака
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:16

Текст книги "Два условия счастливого брака"


Автор книги: Сандра Филд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Брэнт спал меньше четырех часов, но проснулся отдохнувшим и настроение у него было самое решительное. Почему женщинам обязательно хочется переделать мужчин, превратить их в мурлыкающих домашних котиков? Он никогда не станет таким котиком и будет презирать себя, если не улетит в Торонто!

Брэнт достал костюм, приготовленный для запланированной на сегодня поездки в тропический лес, и присоединился к остальной группе. Роуэн стояла к нему спиной.

– Доброе утро, Роуэн. Как спала?

Роуэн почувствовала, как все ее нервы напряглись.

– Прекрасно, спасибо, Брэнт. А ты?

Взглянув на него, Роуэн не могла не заметить на его лице следы бессонной ночи.

– Замечательно, – ответил он дружелюбно. – Сегодня ты удивишь нас целой стаей попугаев?

– Это моя работа. Находить птиц и заботиться о том, чтобы каждый из вас был счастлив.

Солнце мерцало в ее волосах, а подбородок был упрямо вздернут. Брэнт подавил искушение поцеловать ее в пухлые губы.

– Роуэн, ты можешь узнать насчет папайи? – обратился к ней Стив.

– Сейчас выясню.

Стив и Брэнт обменялись недружелюбными взглядами.

– Доброе утро, Брэнт! – раздался строгий голос Пэг. – Сегодня мы увидим очень много попугаев. Вы уже знаете об этом?

– Я не очень слежу за программой экскурсий.

Пэг нахмурилась.

Заметив, что Роуэн вышла из кухни с порцией папайи, Брэнт сказал громко:

– Я буду сегодня сидеть рядом с Роуэн, впереди. Там как раз два места около водителя. Ты согласна, Роуэн?

– Пожалуйста.

Через полчаса Роуэн сидела между водителем и Брэнтом. Брэнт положил ей руку на плечо, и, будь на его месте кто-то другой, она восприняла бы это совершенно спокойно, учитывая тесноту в автобусе.

– Твой отъезд в Торонто связан с работой? – спросила Роуэн.

Брэнт оглянулся: водителя он больше никогда не увидит, а сидевшие ближе всех Карен и Шелдон были заняты только друг другом. Он наклонился к Роуэн:

– Ответь мне на один вопрос: в последний год нашего брака ты действительно хотела детей?

Роуэн сжала руки, до этого спокойно лежавшие на коленях. Водитель притормозил, громко приветствуя кого-то из знакомых, и у Роуэн, таким образом, появилась секунда передышки, чтобы собраться с ответом. Она решила сказать только часть правды.

– Да хотела, – сказала она.

Ему удалось сохранить спокойствие и спросить:

– Это одна из причин того, что ты хочешь начать все сначала?

– Это – главная причина.

– А если бы я тебе сказал, что изменил свое отношение к... этому вопросу?

– Я бы тебе не поверила, Брэнт.

Обняв Роуэн за плечи, он почувствовал, как она вздрогнула.

– Я заметила, что в тебе появилось что-то новое. Но не хочу ничего обсуждать сейчас, в автобусе, на глазах у всей группы. Да и нет смысла – ты завтра улетаешь.

– А могу и остаться.

– Ты никогда не менял своих решений.

– Я уже не тот человек, который уезжал в Колумбию три года назад. И это касается не только отношения к детям. Я изменился во всем.

– Прекрати, Брэнт. Лучше посмотри книгу о птицах. Рассматривай попугаев, дроздов. Мы здесь для того, чтобы наблюдать птиц, а не заниматься латанием браков, которые уже не подлежат реставрации.

Брэнт чувствовал, что становится совершенно беспомощным рядом с Роуэн. И еще он узнал, что она действительно хочет иметь детей. Она только не желает, чтобы он был их отцом.

Водитель спросил:

– Будем делать остановки, Роуэн?

Роуэн рассматривала лежащую на коленях карту, и Брэнт заметил, как у нее дрожат руки. Она спокойно ответила:

– Только если по пути встретятся водоемы. Возле них могут появиться редкие птицы.

Она сама не узнавала свой голос. Двадцать четыре часа не могут длиться вечно. Завтра Брэнт улетит. И она будет в безопасности.

Даже самые красивые птицы не могли поднять настроение Брэнта. Он видит Роуэн последний день. Эта мысль не покидала его. Завтра он вернется в Торонто, позвонит боссу и узнает, актуальна ли еще командировка в Мианмар. И тридцать два мятежника отвлекут его внимание от маленькой группы любителей птиц...

Брэнту захотелось побыть одному. Он повернул направо и обошел бамбуковую рощу. В какой-то момент он услышал громкие голоса. Без сомнения, это ссорились Натали и Стив. У Брэнта не было ни малейшего желания сталкиваться с ними сейчас.

Затем, сквозь толщу бамбуковых стволов, до него донесся свирепый голос Роуэн:

– Натали, я сейчас нарушаю одно из своих правил, и правил нашей компании. Оно гласит: не суй свой нос в личные дела клиента. Я не думаю, что вы ссорились бы так много, если бы ничего друг для друга не значили. Ради всего святого, выясните наконец свои отношения и покончите с этими перебранками.

– Я не... – начала Натали.

– Она не... – начал Стив.

– Заткнитесь, – резко перебила их Роуэн. – Значит так, сегодня на обед вы не идете, вместо этого попытайтесь выяснить, что каждый из вас хочет от другого и как вы намерены жить дальше. По-моему, это не слишком сложно.

– Он...

– Она...

– Жизнь слишком коротка, чтобы растрачивать ее таким глупым образом. Неужели вы этого не понимаете? И любовь, настоящая привязанность не так уж часто встречается, поверьте мне. И сейчас я... Стойте, это не солитер, вон там?

– Ой, где мой фотоаппарат? – воскликнула Натали.

– На плече, – раздраженно сказал Стив. Даже сквозь листву Брэнт слышал учащенное дыхание Роуэн. Она сказала:

– Я, пожалуй, схожу позову Карен. Она не разглядела хорошенько эту птицу накануне.

Брэнт стоял, не шелохнувшись. Роуэн не знала, что он стал невольным свидетелем разговора. Хотела ли она помочь Стиву и Натали, потому что ее брак уже ничто не могло спасти? Или она подсказывала им то, чего желала и для себя?

Н-да, легче иметь дело с тридцатью мятежниками, чем с одной рыжеволосой женщиной.

Вечером Брэнт решил предпринять еще одну попытку. Для начала он взялся отнести прохладительные напитки в автобус. Делая шаг в неизвестное, Брэнт обнял Роуэн за талию, когда та показывала ему, куда поставить бутылки.

– Я... – голос Брэнта звучал неровно, – я изменился, Роуэн. Я привык смотреть на твою работу свысока, ты права. Но сейчас, поверь, я сожалею об этом. Сожалею больше, чем могу выразить словами. Твоя работа действительно очень сложная, и ты справляешься с ней первоклассно.

Отблеск благодарности промелькнул на лице Роуэн.

– Спасибо. – Она высвободилась из его объятий. – Стив, – позвала она, – ты не против подержать треножник на обратном пути? Не хочу, чтоб он болтался в конце автобуса.

Брэнт почувствовал себя лишним. Неужели она не понимает его? Не видит перемен? Или ей все равно?

День прошел быстрее, чем Брэнту хотелось бы. За ужином между Стивом и Натали села Мэй, Роуэн опоздала и заняла место на противоположном конце стола. Когда разливали кофе, управляющий гостиницей принес ей факс: она прочла, допила кофе и удалилась. Больше к столу она не вернулась.

Брэнт отправился в бар и заказал апельсиновый сок. Время шло. Если он собирается еще раз поговорить с Роуэн, он должен сделать это сегодня вечером. Завтра утром она будет слишком занята.

Под полной луной на веранде играл оркестр и несколько пар танцевало. В дальнем углу сидели три девицы и хихикали. Стив, расположившийся неподалеку от Брэнта, пялился на них во все глаза.

– Надо их пригласить, – сказал наконец Стив.

– Желаю удачи, – ответил Брэнт.

– Нет, не хочется... Никогда не думал, что откажусь пообщаться с тремя кобылками. А они выглядят неплохо. Особенно блондинка.

Серые глаза Стива были глубоко несчастны.

– По-прежнему в раздоре с Натали? – спросил Брэнт.

– Да. – Стив выпил. – Знаешь, что она отколола за несколько дней до нашего отъезда в Гренаду? Попросила меня жениться на ней.

– И что ты ответил?

– Сказал «нет». У меня есть работа. Моя работа. Она жутко взбесилась, я ее такой никогда не видел.

Брэнт ухмыльнулся.

– А почему бы тебе и не жениться?

– Парень, у меня весьма скудная информация о семейной жизни. Практически никакой, ты понимаешь меня? – Он сделал большой глоток. – Ты когда-нибудь был женат?

– Успел и жениться, и развестись.

– Прости, не хотел сыпать соль на рану.

– Ничего, – Брэнт заколебался. – Я был женат на Роуэн.

Стив присвистнул.

– Роуэн и ты? Без шуток?

– Без шуток. – Она бы убила его за то, что он это рассказал. Но, в конце концов, завтра утром его уже здесь не будет.

– Так вот почему у вас с Роуэн какие-то странные отношения. Натали сразу заметила. Но я бы никогда не подумал. А что случилось?

– Работа отнимала у меня практически все время. Роуэн хотела детей. Я нет. Так вот мы и провраждовали большую часть времени, что были вместе.

– Да-а... Так вы собираетесь начать все сначала?

– Не думаю. Завтра утром я улетаю в Канаду.

– Сбегаешь?

– Чтобы танцевать танго, нужны двое. Кстати, ты думаешь мириться с Натали?

– Она должна сделать первый шаг. Слушай, а блондинка – штучка что надо. Пошли?

– Извини, я слишком стар, чтобы завлекать женщин в баре, – сказал Брэнт. – Удачи.

Стив присоединился к девицам. Брэнт вышел из бара. Последний день, думал он. Последний день...

Он решил найти Роуэн.

В номере ее не было. Он испытал досаду. Вдруг завтра утром они не смогут поговорить? Во что бы то ни стало надо найти ее! Он обошел вокруг гостиницы, заглянул в бар, где Стив со скучающим видом танцевал с блондинкой, потом, вспомнив, что она любит плавать, пошел на пляж. Роуэн нигде не было. Брэнт вышел на аллею, обрамленную кустами олеандра. Он нервничал, не зная, куда еще идти. И тут услышал приближающиеся шаги. У Брэнта бешено заколотилось сердце, и он остановился в ожидании. Увидев его, она остолбенела, и Брэнт понял, что его высокая фигура вызвала у нее панику. Он быстро сказал:

– Роуэн, это я, Брэнт.

– Б... Брэнт?

– Я искал тебя. Прости, не хотел тебя напугать.

– Искал меня?

– Да. Где ты пропадала?

Он обнял ее за талию, его подбородок коснулся ее волос. По тому, как дрожат ее плечи, Брэнт понял, что Роуэн плачет. Она уткнулась лицом в грудь Брэнта, и его рубашка вмиг вымокла.

Из-за туч выглянула луна. В ее свете Брэнт увидел кровь на лице у Роуэн.

– Что случилось? – спросил он взволнованно.

– Я... я упала. Споткнулась по дороге с пляжа. Брэнт, не уходи...

– Я не уйду. Я никуда не уйду. Я отведу тебя в номер.

Он отпустил Роуэн, скользнув взглядом по ее фигуре. Она была в рубашке и шортах.

– Любимая, ты...

– Не говори так! – вскрикнула Роуэн. – Это неправда. А если правда, не уезжай в Торонто.

Брэнт напрягся.

– Ты действительно этого хочешь?

– Только не уезжай! Пожалуйста, останься...

– Если ты хочешь, я не уеду. Обещаю, – успокаивал он ее. – Дай мне руку, Роуэн.

Она протянула ему свою ладонь, испачканную грязью и кровью.

– Ты действительно искал меня?

– Я не мог уехать, еще раз не попытавшись помириться с тобой.

Мужчина и женщина вышли из олеандровой аллеи. К счастью, им никто не встретился. Войдя в гостиницу, Брэнт поднял Роуэн на руки и пошел к номеру.

– Прошу ваш ключ, мадам.

Она сняла ключ со шнура на шее и протянула ему. Брэнт открыл дверь, перенес Роуэн через порог и уложил на кровать. Затем он закрыл дверь, включил бра и задвинул шторы. Только теперь он по-настоящему рассмотрел ее. Она выглядела беспомощной, беззащитной и очень родной. Охваченный нежностью Брэнт сказал:

– Роуэн, я думаю, что наши словесные поединки лишь все портили. То есть, не думаю, а совершенно уверен.

Роуэн дрожала.

– Я не могу говорить об этом сейчас. Я очень устала. Только не уезжай завтра в Торонто. Это все, о чем я прошу.

Он опустился перед ней на колени:

– Я не уеду. Клянусь тебе, не уеду. Я также клянусь, что предложу тебе такие условия примирения, что ты не сможешь отказаться. Но не сейчас. Сейчас тебе нужно принять душ, а потом я обработаю твои раны. Где твоя аптечка?

– На дне рюкзака.

– Я найду. А ты иди в душ.

Роуэн потупила взгляд и проговорила:

– Я плохо себя чувствую и не буду снова одеваться, то есть, надену пижаму, но я не...

– Я постараюсь вообразить, что стал монахом, – произнес Брэнт мрачно.

– Свежо предание. – Роуэн с улыбкой встала с кровати, взяла из-под подушки пижаму и удалилась в ванную.

Брэнт достал из рюкзака Роуэн аптечку и попытался не представлять ее тело под струей воды. Роуэн права: он не может вообразить себя монахом.

Она вернулась из ванной: влажные волосы спускались на плечи беспорядочными завитками; пижама из бледно-зеленого шелка состояла из туники и коротких шорт. В воздухе витал знакомый аромат ее шампуня.

Брэнт разложил содержимое аптечки на кровати и усадил Роуэн на стул. Она вытянула руки. Он почистил раны и обработал их мазью с антибиотиком. С коленями дело обстояло гораздо хуже. Несмотря на всю его осторожность, она не могла не вскрикивать от боли. К концу процедуры на лбу у Брэнта выступил холодный пот. Наложив повязку, Брэнт с облегчением сказал:

– Вот и все. Завтра весь багаж будем нести мы со Стивом.

– Не возражаю.

Улыбка исчезла с лица Брэнта. Он мягко отвел ее волосы:

– Я не знаю, что мы будем делать и что будем говорить друг другу в следующие дни. Если хочешь знать правду, изволь: всякий раз рядом с тобой я испытываю страх, даже если внешне все выглядит иначе.

Он медленно и нежно погладил ее щеку. Электрический свет мерцал в его седине. Взгляд Брэнта был переполнен чувствами. Странно, но в его нежности было что-то эротичное, и Роуэн понравилось это сочетание: в прежние годы основой их отношений была лишь страсть.

Брэнт медленно произнес:

– Я знаю, ты хочешь, чтобы я остался. Я тоже этого хочу. Мы чувствуем одно и то же. – Взгляд синих глаз не скрывал переполнявшие его чувства.

Роуэн ласково улыбнулась:

– Мне хорошо впервые за три последние года, – призналась она. – И чудо, что я говорю тебе об этом.

Брэнт взял ее руки в свои. Казалось, что время остановилось, и он даже перестал ощущать напряженность, не покидавшую его до сих пор. Он обнял бывшую жену.

– Мне лучше уйти...

– Знаешь, что мне хочется тебе сказать? – шептала Роуэн. – Оставайся со мной, Брэнт, держи меня в своих объятиях, люби меня, я хочу чувствовать себя твоей... Я так долго была одна. Но я не скажу этого. Возможно, боюсь, что все будет по-старому.

– Ты права. Мы не должны сегодня оставаться вместе. Еще не время. – Он сделал паузу. – Хотя ты знаешь, как я этого хочу.

Она усмехнулась:

– Сейчас это единственное, что я не подвергаю сомнению.

Брэнт коснулся ее подбородка, зная, что сейчас, когда она смеется, он может спокойно оставить ее одну.

– Я увижу тебя завтра утром. Бегство отменяется.

– Мы можем спать до семи часов... Спокойной, ночи, Брэнт.

Как хорошо, что слово «прощай» исчезло! Он наклонился, поцеловал ее в губы и покинул комнату.

Луна запуталась в ветвях деревьев. Ночь была прохладной.

Он был счастлив.

Впервые за последние годы.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

И на следующее утро Брэнт проснулся счастливым. Скоро он снова будет держать Роуэн в своих объятиях. Они забудут все то, что мешало их браку. Хотя мысль о детях, о перспективе обзавестись полноценным семейством и бросала его в холодный пот.

Брэнт встал с постели и направился в душ, а затем, одевшись, пошел завтракать. По пути в ресторан он встретил Стива.

– Доброе утро.

Стив был не в настроении:

– Как ты думаешь, не найдется ли еще одно место в самолете на Торонто? Натали видела меня с блондинкой.

– Но ведь ты только танцевал с ней.

– Женщина, с которой я встречался раньше, тоже была блондинкой. И Натали думает, что я ищу кого-то похожего.

– Ты можешь занять мое место. Я не лечу.

– Ты – не летишь? Слушай, дружище, это же здорово! Что случилось?

– Роуэн не хочет, чтобы я ее оставлял. Да я и сам не хочу. К счастью, мы поняли это прежде, чем я сел в самолет. И знаешь, ты ведь тоже не хочешь улетать. Слушай, Стив, почему бы тебе не объясниться с Натали и не посмотреть, что из этого получится?

– Она в таком состоянии, что это невозможно.

Если бы Стив не выглядел таким несчастным, Брэнту вряд ли хватило бы терпения уговаривать его дальше. Но Брэнт слишком хорошо знал, что сейчас чувствует Стив.

– Погоди... Я плохо разбираюсь в женской психологии, но есть ситуации, когда лучше всего уповать на время.

– Четыре года брака с такой девочкой, как Роуэн, – и ты до сих пор не разбираешься в женской психологии?

– Я никогда не уделял много внимания браку, – признался Брэнт. – Работа была для меня гораздо важнее.

– Женщинам это не нравится.

– Они хотят, чтобы на первом месте были их желания – ты это хотел сказать?

Стив объяснил:

– Я бы с радостью предпочел виндсерфинг или подводное плавание наблюдению за птицами. Но я брожу по лесам и рассматриваю пернатых, потому что Натали нравится их фотографировать. Кто может упрекнуть меня в том, что я не уступаю ее желаниям?

– Было бы лучше, если бы ты занимался виндсерфигом, а она – фотографией, а время, свободное от этих занятий, вы проводили бы вместе. Предложи ей такой вариант.

Стива это не убедило:

– Как я вообще могу ей что-то предложить, если она даже разговаривать со мной не хочет?

– А ты попробуй. И посмотришь, что получится... о, доброе утро, Роуэн.

Роуэн ответила с очаровательной улыбкой:

– Привет, Брэнт, Стив. Как вы?

– Пойду перехвачу пару рогаликов, а то Шелдон ничего не оставит, – сказал Стив и отправился в столовую.

– Как твои колени? – спросил Брэнт.

– Лучше. Но сегодня предстоит много ходить пешком.

– Ты прекрасно выглядишь, любимая.

Роуэн покраснела, быстро оглянулась вокруг и поцеловала его в губы коротким, но страстным поцелуем. Затем она прошептала:

– Мы должны о многом поговорить.

– Сегодня? Давай не будем торопить будущее и не будем копаться в прошлом. Предадимся радости – и все.

– Это твое предложение?

Брэнт беззаботно рассмеялся.

– Но ведь мы целый день будем на глазах у шести любителей птиц. А я не могу долго чувствовать себя монахом.

– Принимаю это как комплимент, – улыбнулась Роуэн.

– Прошу, – сказал Брэнт и выдвинул два стула: один для Роуэн, а другой для себя. Сидящие недалеко Карен и Шелдон умиротворенно ворковали друг с другом. У Натали же, наоборот, нервы были на пределе. Брэнт мимоходом подумал, что не хотел бы оказаться на месте Стива. И вся эта разношерстная группа была вверена заботе Роуэн.

В аэропорту Брэнт отменил свой заказ на Торонто и занял место в самолете рядом с Роуэн. Это был маленький самолет с узкими креслами, и Брэнт испытывал огромное удовольствие, касаясь бедра Роуэн своим бедром. Он чувствовал себя все более счастливым.

Они летели над бирюзовым морем, внизу виднелись изогнутые рифы и белые треугольники парусных лодок. Затем показались красные крыши и холмы Мартиники. В полдень они уже были на самой южной оконечности острова, где Брэнт в бинокль увидел удивительную птицу, перья которой, казалось, были ярче солнце. Ее темные глаза доверчиво смотрели прямо на Брэнта. Множество тропических птиц летало высоко вверху, рассекая крыльями пространство неба. Брэнт чувствовал необыкновенный прилив жизненных сил. Он долго смотрел на парящих птиц. Как ему хотелось, чтобы их с Роуэн жизнь была наполнена таким же изяществом и красотой!

Роуэн весь день наблюдала за Брэнтом. В нем было что-то совершенно новое. В чертах его лица, в его взгляде появилась мягкость.

Молодая женщина чувствовала себя счастливой. Может быть, слишком счастливой? Она чувствовала огромное облегчение оттого, что он не улетел в Торонто.

И в то же время ее не покидали сомнения: действительно ли Брэнт так изменился? Смогут ли они начать все сначала? И начать так, чтобы избежать старых ошибок? Она знала, что готова сделать для этого все. Но одних ее усилий недостаточно. Кроме того, она должна кое-что рассказать Брэнту...

В гостинице Роуэн надела длинное яркое платье, прикрывшее ее израненные колени, и побрела к пляжу. На берегу в шезлонге сидела Натали. Она была в бикини, вся бронзовая от загара.

– Привет, Натали, – сказала Роуэн. – Ты не против, если я присоединюсь к тебе?

– Пожалуйста. Роуэн, почему мужчины такие мерзавцы?

Роуэн села в соседний шезлонг.

– Мужчин характеризуют их профессии, женщин – их связи, – ответила Роуэн, пытаясь вспомнить, в каком журнале вычитала эту мудрость. Впрочем, к такому выводу она могла прийти и в результате собственного опыта.

– У вас с Брэнтом роман?

– Нет... да... я не знаю, – растерялась Роуэн.

– Знаешь, что я думаю? Все они гады!

Стив и Брэнт скользили по волнам, соревнуясь в скорости. Соленые брызги, покрывавшие мускулистое тело Брэнта, сверкали на солнце. Он был очень красив. Наконец его доска, срезав волну, приблизилась к берегу. Только остановившись, Брэнт увидел Роуэн. Он вытащил доску из воды и направился к женщинам. Грациозен, силен, восхитителен... Роуэн охватило такое желание, что ей стало трудно дышать.

– Я победил, – сказал Брэнт, смеясь.

– Без вопросов. Согласна, Натали? – спросила Роуэн.

– Ну... Стив побежден.

Стив вытаскивал свою доску на берег.

– Иди сюда! – закричал ему Брэнт и добавил несколько неловко: – Он мучается, Натали.

– Так пусть скажет мне об этом. У него достаточно большой словарный запас.

Роуэн вздохнула.

– Брэнт, обед через полчаса.

Он наклонился и поцеловал ее.

– Займи мне место рядом с собой.

Когда он пошел по песку в сторону гостиницы, Роуэн, глядя ему вслед, проговорила:

– Они не просто мерзавцы, они высокомерные, невыносимые мерзавцы, но почему же мы не можем жить без них?

– Если ты найдешь ответ на этот вопрос, то удостоишься международной премии, – сказала Натали.

Роуэн направилась в ресторан, чтобы узнать, как обстоят дела с обедом. По дороге она думала о Натали и Стиве. Каждый из них ждал от другого первого шага к примирению. Они с Брэнтом вели себя так же. Только у них уже не осталось времени для подобных игр.

После ужина Брэнт провожал Роуэн в ее номер. Когда они вошли в тень кустарника, он осторожно поцеловал ее. Но Роуэн хотелось большего и она стала ласкать языком его верхнюю губу. Тогда он стал целовать ее все более и более страстно.

– Я не должна это делать, Брэнт... я не должна позволять тебе...

– Не представляю, как я смогу столько дней быть рядом с тобой и не обнимать тебя в постели.

Он стонал, целуя ее шею, сжимая ее обнаженные руки, обнимая тонкую талию.

– Брэнт, мы не должны, я так не хочу, – проговорила Роуэн отчаянно и подумала, что стала страшной лицемеркой. На самом деле ей хотелось сорвать с него одежду и всю ночь быть в его объятиях. Но сейчас для этого не лучшее время.

– Завтра вечером, – сказал Брэнт, – мы пойдем прогуляться к берегу, подальше от всех, и попробуем во всем разобраться.

Впереди было двадцать четыре часа, за которые она должна решить, что ему сказать. Но как открыть ему то, что случилось в тот ужасный день, когда он был похищен?

На следующий день экскурсия началась утром. Брэнт не чувствовал себя отдохнувшим. Хотя они с Роуэн все еще спали в разных комнатах, вчерашний день был для него словно предвкушением медового месяца. Сегодня он должен убедить Роуэн начать его. Он жаждал близости с ней и в то же время понимал, что есть обстоятельства, которые нельзя игнорировать. Перспектива стать отцом семейства по-прежнему вызывала в его душе панику. Кроме того, он знал, что Роуэн ненавидит его работу. Ни то, ни другое не могло не создавать старых проблем в новом браке.

Группа расположилась на привал под высокими соснами. Брэнт отдал большую часть своего завтрака невесть откуда появившемуся коту, который вскоре свернулся в траве и заснул, вызвав у Брэнта чувство зависти своим безмятежным отношением к собственному будущему. Брэнт заметил, что Роуэн старается не встречаться с ним взглядом. Если он правильно понимал, ее тревожило то же, что и его.

После завтрака группа несколько раз останавливалась на берегу, наблюдая встречавшихся по пути птиц. Во время последней остановки Брэнт отстал от остальных и неожиданно увидел цаплю, которая ловила в болоте рыбу. Брэнт довольно долго наблюдал за птицей, и почему-то эта картина подняла ему настроение. Он подумал, что у них с Роуэн все будет хорошо, не может быть, чтобы они не смогли решить всех проблем. Мысль о том, что они могут расстаться навсегда, была для него невыносима.

Роуэн видела, что Брэнт исчез. Она сама с удовольствием бы удрала, потому что ей все труднее было сохранять спокойствие. Меньше чем через пять часов решится ее будущее, а она до сих пор не представляла, что скажет Брэнту. Но она знала, чего хочет: пусть муж останется тот же, но брак будет другим.

Роуэн уже собиралась вести группу обратно к автобусу, но Натали вдруг сказала:

– Одну секунду. Я хочу пофотографировать. Вон там очень живописное поле и замечательные белые коровы.

Она взяла аппарат.

С моря дул горячий ветер. Даже неутомимые Пэг и Мэй устали.

– Я пойду с ней, – сказала Роуэн.

– Мы все пойдем, – сказала Пэг.

– Карен устала, – обратился к Роуэн Шелдон, – мы останемся здесь.

– Хорошо. Если Брэнт появится, скажите ему, где нас найти.

Роуэн пошла следом за Натали, за ней – Стив, а за ними – остальные. Под ногами шелестела побуревшая трава, за деревьями слышалось мычание коров. Вдруг воздух разрезал вскрик Натали. На мгновение Роуэн остолбенела от ужаса, а Стив бросился на крик, на ходу ломая ветви деревьев и прыгая через коряги.

Роуэн скинула рюкзак, и побежала следом за Стивом. Она оказалась у колючей проволоки как раз тогда, когда Стив перелезал через нее. Наконец Роуэн увидела, почему кричала Натали: она не знала, как отвлечь от себя внимание огромного быка, и обращалась к нему таким высоким и громким голосом, что не будь ситуация столь драматична, это было бы даже забавно. Бык смотрел на Натали скорее с любопытством, чем с агрессией, но Роуэн знала, что быки не заслуживают доверия. Стив крикнул:

– Я отвлеку его! Беги!

Он стал подпрыгивать вверх-вниз и громко кричать, стараясь переключить внимание быка на себя. Бык помотал массивной головой и ударил копытом о землю. Натали оглянулась, она была бледной, как мел. Девушка попятилась, но бык двинулся к ней, и она испуганно захныкала. Тогда Стив поднял камень и бросил его в животное. Бык грозно посмотрел на Стива. Натали была совсем близко от заграждения. Роуэн раздвинула проволочную ограду и быстро проговорила:

– Пролезай, Натали!

Натали зацепилась за ограду: два шипа не отпускали ее блузку, она запаниковала.

– Не двигайся, – сказала Роуэн и освободила ткань. – Теперь все хорошо.

Натали обняла Роуэн и уткнулась лицом в ее плечо. Девушка вся дрожала.

– Откуда я могла знать, что это бык? Я их никогда не видела.

Роуэн похлопала ее по плечу и, решив, что урок по зоологии можно дать и попозже, с тревогой обратила взгляд к Стиву.

– Стив, возвращайся! Натали здесь! Все в порядке!

– Стив, – захныкала Натали, – Стив! – И так как она собиралась снова перелезть через заграждение, Роуэн схватила ее и потребовала, чтобы не двигалась.

– Он не сможет вернуться! – кричала Натали.

Стив потихоньку отходил к ограде. Бык, заметив это, перешел на легкий галоп. Роуэн услышала рядом шаги и, увидела, как Брэнт, бросив на землю свой рюкзак, легко перепрыгнул через ограду. Подняв камень, Брэнт бросил его в быка. Бык, увидев новую угрозу, заревел. Брэнт сорвал с себя рубашку и взял ее в руки так, как это делают тореадоры.

Брэнт и здесь оставался Брэнтом! Роуэн с тревогой наблюдала за ним. Стив в это время достиг ограждения и перебрался через него. Он видел только Натали.

– Как ты? – спросил он, еще не придя в себя от пережитого ужаса.

Натали бросилась к Стиву и обняла его. Идиллия: трудно было представить, что они когда-нибудь ссорились.

– О, Стив, ты был таким храбрым! – повторяла она без конца. – Я люблю тебя, Стив.

– Я тоже люблю тебя, – бормотал Стив. – Прости, что обижал тебя.

– Ты тоже меня прости, – со счастливой улыбкой говорила Натали, прижимаясь к нему и страстно целуя.

Между тем бык явно хотел расправиться с Брэнтом. У Роуэн перехватило дыхание, она сжалась от страха. Мир сузился до стоящих друг против друга человека и животного. И этот человек значил для нее больше, чем весь мир. Мысль, что Брэнт сейчас, у нее на глазах, может быть растерзан разъяренным животным, приводила ее в состояние, близкое к обмороку. Брэнт же играл в настоящую корриду. Смеясь, он дразнил быка рубашкой. Он смеялся даже тогда, когда бык пробил ее рогами и запутался в ней. Роуэн с горечью подумала, что именно потребность опасности сильнее всех остальных чувств Брэнта.

Страшный, головокружительный танец продолжался. Танец с опасностью, танец со смертью.

Наконец, выбрав удачный момент, Брэнт, бросил рубашку, подбежал к отраде и легко ее перескочил. Бык ревел, мотал головой и рвал на куски остатки рубашки.

Стив и Натали бросились к Брэнту со словами благодарности:

– Брэнт! Ты был великолепен. Спасибо. Это поступок настоящего мужчины.

Брэнт вытер пот со лба тыльной стороной ладони. Он был в напряжении, в нем еще бурлил избыток адреналина.

Наконец Брэнт увидел у забора неподвижно стоящую рыжеволосую женщину. Она была бледна. Эйфория Брэнта мгновенно исчезла. Он подошел к Роуэн.

– Что с тобой?

Она не могла сказать ему, что чувствовала сейчас. Ни перед Натали, ни перед Стивом, ни перед Пэг и Мэй – двумя очаровательными пожилыми дамами, наблюдавшими всю сцену. Усилием воли подавив в себе эмоции, она сказала, стараясь придать голосу обычное спокойствие:

– Все хорошо. Ну что, пойдем к автобусу? Спасибо, что присмотрели за моим рюкзаком, Пэг, и вам, Мэй, тоже.

– Мы думали, что вы решили покончить с собой, – сказала Пэг Брэнту.

– Прямо у нас на глазах, – добавила Мэй. – Вы были очень храбры. Не правда ли, Роуэн?

– Чрезвычайно, – ответила Роуэн тем же сухим тоном.

Все направились к автобусу. Шествие возглавляли Стив и Натали, которые уже шли в обнимку. Брэнт поравнялся с Роуэн.

– Как Стив оказался на поле?

– Спасал Натали, которая хотела сделать фотографии, но приняла быка за корову.

– Что случилось, Роуэн? Ты выглядишь так, будто вот-вот взорвешься.

Она посмотрела на него и сказала:

– Не сейчас. Вечером. Я на работе, и будет неприлично, если я стану что-то объяснять на виду у клиентов. И потом, я предпочитаю не афишировать свою частную жизнь.

Знала бы она, что Мэй, Пэг и Стив в курсе многих событий их прежней жизни.

– Нет худа без добра, – добавила Роуэн, – по крайней мере, Стив и Натали, кажется, помирились.

– Да ну их, пусть разбираются сами, – улыбнулся Брэнт.

– Оденься, а то сгоришь.

– Не учи меня, моя любимая Роуэн.

– Не называй меня любимой!

– Почему? Это вызовет ревность Карибов?

Брэнт достал из рюкзака футболку. Пока он натягивал ее через голову, Роуэн не сводила глаз с его груди. Какое у него великолепное тело!

Они направились к автобусу, который стоял неподалеку. Водитель лежал в тени, ожидая, пока подойдет вся группа. Карен и Шелдон обнимались на берегу пляжа. Стив и Натали страстно целовались под деревом. Роуэн подумала, что она бы сейчас с удовольствием оставила их всех здесь, а сама уехала. Но, увы... Она объявила:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю