355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Саманта Джеймс » Торжество любви » Текст книги (страница 4)
Торжество любви
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 19:00

Текст книги "Торжество любви"


Автор книги: Саманта Джеймс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Глава 5

Каким-то образом ей удалось высвободить губы, и она стала яростно отталкивать Джеми.

– Прекрати! Здесь кто-то есть!

Джеми выругался, обернулся, вскочил на ноги и лицом к лицу столкнулся с Иеном.

– А ты, черт возьми, кто такой? – Он потянулся к висящему на поясе шотландскому кинжалу. Но Сабрина успела схватить любимого за руку.

– Не надо, Джеми! Это Иен!

От удивления Джеми застыл, и она почувствовала, как расслабляются его мышцы.

– Жених Маргарет?

– Да, – ответил за Сабрину Иен, и девушка содрогнулась, потому что никогда не слышала, чтобы в обычном слове скрывалась такая угроза.

Губы Иена сошлись в суровую прямую линию. Челюсти сжались так крепко, как у сосущего грудь ребенка. Он был в ярости.

Переведя взгляд на Сабрину, Иен процедил сквозь зубы:

– Я смотрю, ты уже поправилась. – В его голосе слышалась явная насмешка. Чтобы не спасовать, Сабрине пришлось собрать все свое мужество. Она демонстративно обняла любимого за шею и с гордостью объявила:

– Мы с Джеми собираемся пожениться.

Иен рассмеялся, но в его смехе не слышалось веселья.

– Неужели? Теперь мне ясно, что твой отец был прав. Этот паренек, Сабрина, – в слово «паренек» Иен постарался вложить как можно больше презрения, – хочет получить от тебя лишь одно.

Джеми снова напрягся.

– Не тебе об этом судить.

– Не мне? Но мои глаза не слепы. – Иен проговорил это ровным, спокойным голосом. – Ты обращался с ней вовсе не так, как полагается порядочному мужчине с женщиной, которую он собирается взять в жены.

Значит, он видел, как Джеми трогал ее грудь!.. Сабрина пришла в ужас и мечтала раствориться в воздухе, как это случалось с феями из старинных сказок.

Джеми вспыхнул: – Ты ничего не понимаешь, и я не собираюсь оправдываться!

– Я и не жду от тебя оправданий – просто убью на месте.

На этот раз Джеми рассвирепел по-настоящему и воинственно развернул плечи.

– Я никого не боюсь, а тебя тем более.

– Храбрые слова, паренек. – Иен тоже взялся за кинжал. – Но не забывай: одни лишь дураки считают себя неуязвимыми. Однако я готов проявить великодушие. Убирайся подобру-поздорову, пока я даю тебе такую возможность! Клянусь, я намерен положить конец вашим свиданиям.

Сердце Сабрины подпрыгнуло к самому горлу. Джеми мог похвастаться хорошими мускулами. Но Иен казался тяжелее и шире в плечах. От его плотно сжатых губ и непроницаемых черт лица бросало в дрожь, и Сабрина боялась, что в смертельном состязании мужчин Джеми может проиграть.

– Уходи! – попросила она. – Он меня не тронет. Тебе нет смысла оставаться.

– Бросить тебя одну? Ну нет, Сабрина! – сдавленно воскликнул Джеми.

От страха у девушки замерло сердце.

– Ну пожалуйста.

– Сабрина… – попытался возразить он. Девушка неотрывно смотрела на любимого и одними губами молила: – Я не хочу, чтобы из-за меня проливалась кровь. Уходи! Уходи сейчас же!

Секунды тянулись невероятно медленно. Сабрина боялась, что Джеми не послушается. Но вот пламень в его глазах потух, и он с сожалением произнес: – Не забудь, через два дня я уезжаю, чтобы сразиться в битве за восстановление Коминов на троне. Позови меня, если до этого времени тебе что-нибудь понадобится.

– Не волнуйся, поступай, как считаешь нужным. – Дрожащие губы Сабрины сложились в улыбку. – Исполняй свой долг. И не забывай: я буду тебя ждать.

Его глаза потемнели. Джеми привлек Сабрину к себе и страстно поцеловал, а девушка в отчаянии прижалась к его груди – теперь ее нимало не заботило, видит их Иен или нет.

Но вот Джеми поднял голову, провел кончиком пальца по ее губам и бросился прочь. Сабрина смотрела ему вслед, пока он не скрылся в лесу, и только тогда почувствовала на себе испепеляющий взгляд Иена. Даже отвернувшись, она продолжала ощущать, как его глаза прожигают ее насквозь.

– Из-за чего ты злишься? – вызывающе спросила девушка. – Из-за того, что я встречалась с мужчиной, или из-за того, что этот мужчина Мак-Дугал?

– Твой отец явно бы не одобрил Мак-Дугала.

– Это не твое дело!

Улыбка Иена стала напряженной.

– Мое, поскольку я твой будущий родственник. Она с бешенством смотрела на Иена, но никак не могла подобрать возражения, кроме одного: – Он меня любит.

– Он любит то, что находится у тебя между ног. От такого откровенного хамства глаза Сабрины широко раскрылись.

– Грубиян! – взорвалась она. – К тому же ты ошибаешься: Джеми меня действительно любит.

Йен презрительно скривился: – Вы путаете любовь с похотью, миледи. В Сабрине бушевали обида и ярость.

– Я не нуждаюсь в таких, как ты, чтобы оберегать мои добродетели!

– Добродетели? – Иен ухмыльнулся. – У тебя их нет.

– А ты кто такой, чтобы об этом судить? Разве тебе известны желания женщины? Ах да, я и забыла, – она издевалась над ним, как он только что издевался над ней, – ты ведь ездил во Францию и знаешь все о любви.

Иен смотрел на Сабрину с плохо скрываемым неодобрением.

– Дика и, как всегда, несносна. Отцу давным-давно следовало бы тебя усмирить.

Ее глаза округлились.

– Как ты смеешь так со мной разговаривать?

– И ты бы смела… если бы я тебе позволил. Девушку захлестнула волна внезапного безрассудства.

– Тебе меня не остановить! – вызывающе воскликнула она.

Неосторожно! Ох, как это было неосторожно, потому что в следующий миг она почувствовала, как Иен сжал ее плечи.

Он посмотрел на нее сверху вниз, и глаза его сверкнули.

– Да? А я думаю, мне это удастся. – Слова были сказаны тихим шепотом, но от этого страх пробрался в самое сердце Сабрины. – В последнее время я стал любопытным. Расскажи-ка, как низко ты пала?

Сабрина уняла дрожь. Она научилась обуздывать себя. Что бы там ни думал Иен, папа этого добился.

Но ему ее не сломить. Только не ему.

– Что ты понимаешь в женских удовольствиях, мой горский принц? – Детское прозвище легко всплыло в памяти и сорвалось с языка. Только теперь оно прозвучало презрительно. Сабрина бесстрашно тряхнула головой. – Ты старше Джеми, зато он лучше знает, что нужно женскому сердцу.

Если бы девушка знала, какое оскорбление наносит мужскому самолюбию Иена, она никогда бы не решилась этого сказать.

– Он мальчишка, Сабрина. И поцелуй его мальчишеский. А сейчас ты поймешь, что такое поцелуй мужчины.

Его пальцы сжали девичье плечо. Иен застал Сабрину врасплох, и у нее не осталось ни малейшей возможности увернуться. Он обещал не причинять ей зла, но, взглянув в его пылающие глаза, девушка усомнилась, сумеет ли Иен выполнить свое обещание.

Его губы настойчиво и жадно приблизились к ее и с безжалостной откровенностью заставили их раскрыться. Сабрина уперлась ему в грудь руками, хотела оттолкнуть, но он был недвижим, словно каменный столп. И она прекратила попытки сопротивляться.

Иен поднял голову. Его взгляд разил, точно острие меча.

– Что скажешь, Сабрина? Я отнял у тебя твои забавы, как он – невинность? – Его заносчивость поистине не имела границ.

– Джеми у меня ничего не отнимал… А все, что получил, я сама дала ему по доброй воле.

Секунды проходили за секундами. Они смотрели друг другу в глаза, и каждый пытался прочитать мысли другого. А потом Иен сделал то, что Сабрина никак от него не ожидала.

Руки Иена обвились вокруг ее талии, и он так прижал к себе девушку, что ее живот и грудь тесно прижались к его животу и груди, а упругие жаркие бедра – к его мускулистым бедрам. Потом погрузил пальцы в ее волосы и повернул лицом к себе…

И снова поцеловал… но на сей раз так, чтобы доставить удовольствие, а не подчинить, как прежде. Сабрина вздрогнула, и вдруг ею овладел какой-то глубинный страх.

Поцелуй Иена настолько отличался от поцелуя Джеми, что она в испуге поежилась. Джеми целовал ее с нежным обожанием, а поцелуй Иена был настойчивым и непривычно чувственным. «Да, – смутно подумала она, – с ним все по-другому».

И все же приятно.

Сабрина боролась с нахлынувшим на нее наслаждением. В глубине души она ужасалась, что способна испытать подобное чувство рядом с этим мужчиной, хотя, по правде говоря, и тот и другой приводили ее в смятение. Она услышала гулкое биение сердца Иена у своей груди и тихо простонала то ли протестуя, то ли покоряясь – девушка не знала сама.

Пальцы ее вцепились в его мягкий шотландский плед, губы раскрылись, сдавшись напору его губ. Благоразумие и здравый смысл унеслись за пределы вселенной, остался лишь жар его поцелуя – безумно неистового и безрассудно страстного.

Иен поднял голову и внимательно посмотрел на Сабрину. Казалось, она лишилась сил от потрясения. Он понял, что девушка рухнула бы на землю, если бы не его руки.

Наконец и она тоже подняла на него глаза. Взгляд мужчины обрушился сияющим серебряным потоком, но в глубине его зрачков она не смогла прочитать ничего: ни радости, ни торжества.

Отрывисто вскрикнув, Сабрина вырвалась из его объятий. На этот раз Иен не попытался ее удержать, но и не подхватил, когда девушка пошатнулась. Она же, едва стоя на ногах, приложила к губам дрожащую ладонь и прошептала:

– Что ты со мной сделал? – И вслед за этим порывисто выкрикнула: – Что ты со мной сделал!

Она повернулась и побежала прочь.

По правде говоря, Иен и сам не знал ответа.

Только чувствовал, что невероятно зол, зол, как никогда раньше, зол на то, что юная дикарка все такая же чаровница, как в детстве. Багровая пелена ярости затмила его взор, когда он увидел, как проклятый предатель Джеми осмелился коснуться ее груди.

Нет, на самом деле Иен знал, почему он поцеловал Сабрину. Он хотел преподать ей урок, показать, что его нельзя задирать, не поплатившись. Но он и предположить не мог, какая волна страсти всколыхнется в нем, как только он обнимет ее.

Однако Иен не понимал, почему она так задрожала от его прикосновения. Вначале девушка сопротивлялась – в них обоих кипел гнев. Но ярость уступила место другому чувству, столь же сильному, столь непреодолимому…

И гораздо более опасному.

Теперь он знал, что значит обнимать Сабрину – нежную, податливую, хрупкую и в то же время упругую и гибкую.

Ему безумно хотелось… продлить это ощущение.

Он желал того, что не могло ему принадлежать.

Желал… ее!

Сабрину!

Он ругал девушку последними словами, а себя клял еще сильнее.

Прошло немало времени, прежде чем Иен вернулся в замок. Войдя в парадный зал, приказал принести себе крепкого эля и, устроившись на деревянном табурете у завешенной гобеленами стены, принялся пить бокал за бокалом. Когда мир стал приятно расплываться перед глазами, зрение выхватило яркое пятно дамской юбки. Женщина подошла ближе, и он напрягся.

Но это оказалась всего лишь Маргарет.

– Милорд, – пробормотала она.

Настроение Иена было слишком мрачным, и он не удосужился даже поздороваться, только сдержанно кивнул головой.

– Мы можем с вами поговорить?

– О чем?

Маргарет сцепила пальцы. Она стояла, как всегда, спокойная и холодная.

– После брачной церемонии я на несколько дней хотела бы остаться в Данлеви.

Иен почувствовал, что у него сводит скулы.

– Нет! – коротко бросил он.

– Но, милорд, – ее глаза вспыхнули и погасли, – мне многое предстоит сделать…

Иен вскочил на ноги.

– Нет, – повторил он.

– Иен, умоляю вас…

Его кулак с треском врезался в стену.

– Мы уезжаем в замок Мак-Грегоров сразу же после свадьбы. Это все, Маргарет.

Иен вышел из зала не обернувшись.

В ту ночь Сабрине не спалось. Ее голова шла кругом, как только она вспоминала, что произошло. Иен ее поцеловал. Поцеловал!

Нет, не один раз… дважды.

К собственному огорчению, она не могла думать ни о чем другом. Его поцелуй был подобен пламени, тело было мускулистым и сильным.

Сабрина не могла понять, что с ней творится. Она любила Джеми, и они собирались пожениться, как только станет можно. Зачем же ей знать о мужских достоинствах Иена?

А он изменился. Из сухопарого, угловатого мальчишки превратился в зрелого красивого мужчину. Детьми они ладили не всегда, но Иен никогда не относился к Сабрине с презрением, хотя иногда становился заносчивым. Тогда она начинала его поддразнивать. Язык же никогда не умела придерживать, да и за манерами особенно не следила – не таким была человеком.

Почему он решился на этот поцелуй? Не ее ли в том вина? Вопрос непрерывным перепевом тревожил сознание Сабрины… Папа всегда винил ее в испорченности. Упрекал, что она не похожа на Маргарет. Возможно, он прав, и ее душа не кристальна. Поэтому Иен и не сумел с собой совладать… Нет, вина не его, а ее. И отец не ошибался, когда говорил, что она порочна.

Маргарет… Сабрина внутренне сжалась. Как она посмотрит в глаза сестре после всего, что случилось? Особенно теперь, когда она знает, что сама виновата. Она решилась поцеловать мужчину, который должен стать мужем самого близкого ей человека.

Всемилостивейший Христос… и еще накануне свадьбы!

Утром ее разбудил громкий шум внизу. Сабрина не удивилась, поскольку последнее время в дом то и дело приезжали многочисленные гости. Она только что кончила одеваться, когда в дверь постучали и в приоткрывшуюся створку просунулась голова Эдны.

– Миледи, ваша сестра не у вас?

Девушка стояла на коленях у открытого сундука и пыталась найти запропастившуюся куда-то вуаль.

– Нет, Эдна, – рассеянно ответила она, – я ее сегодня не видела.

Служанка ничего не ответила, но когда Сабрина подняла голову, та по-прежнему смущенно стояла на пороге.

– В чем дело? – нахмурилась она.

– Миледи… ее постель не тронута. Сабрина вскочила на ноги.

– Ты уверена?

– Да… я думала, может быть, госпожа провела ночь у вас, ведь это ее последняя ночь в Данлеви.

Сабрина лихорадочно вспоминала, когда видела сестру в последний раз.

– Я не встречала ее со вчерашнего утра. – По спине пополз колючий холодок, но она заставила себя успокоиться и твердо сказала: – Какое-то объяснение должно быть. Кто-нибудь наверняка ее видел. Поговори с другими слугами.

Но ни один человек ничего вразумительного сказать о Маргарет не смог. Во дворе к ней размашистыми шагами подошел отец.

– Сабрина, где твоя сестра? Девушка не сумела скрыть беспокойства.

– Не знаю, папа. Ты ее сегодня не видел?

– Не видел со вчерашнего ужина. – Глубокая складка пролегла между бровей Дункана. – Это на нее не похоже. Маргарет никогда не уходила, не известив, куда идет.

– Может быть, гуляет? – предположил неслышно подошедший сзади Иен. Сабрина едва повернула голову, усилием воли заставив себя не шарахнуться, точно норови – стая кобыла. Иена сопровождал Аласдэр. Оба были одеты как горцы. У Иена плед скрепляла на плече отделанная драгоценными камнями застежка.

Дункан колебался:

– Она всегда ездила на прогулку верхом. А ее лошадь?

– В конюшне… – Сабрине не хватало храбрости встретиться с Иеном взглядом. Начались тщательные поиски. Кликнули на помощь кого только могли, обшарили весь замок, но и это не принесло результата.

С вечера Маргарет не видел ни один человек.

Ближе к полудню дюжина всадников вылетела за ворота, а гости в зале начали перешептываться. Сабрина не обращала на это внимания и, по мере того как тянулись часы, старалась подавить нараставший в ней страх. Куда могла уйти Маргарет? И почему не вернулась?

Стало вечереть, и сумерки готовились накинуть на землю свой покров. Дункан возвратился в замок. Сабрина вскочила на ноги и подбежала к отцу.

– Папа!..

Он только покачал головой и сгорбил плечи. За столом в зале Дункан сидел, упершись подбородком в ладони. Сердце Сабрины рвалось к отцу. Она заметила, каким изможденным и потемневшим стало его лицо. Девушка подошла к нему и, коснувшись рукой плеча, попыталась утешить:

– Все будет в порядке, папа. Вот увидишь, не пройдет и часа, как она вернется.

Сначала Дункан ничего не ответил. Потом произнес: – Оставь меня. Оставь сейчас же.

Рука Сабрины упала с его плеча. Ей надо было догадаться: отец не примет никаких утешений. Во всяком случае, от нее.

Девушка присела на стоявшую вдоль стены лавку и приготовилась ждать. Вскоре слух уловил топот копыт и крики людей во дворе. На пороге появились Иен и Аласдэр и, увидев Дункана, остановились как вкопанные. Сабрина поднялась и направилась к ним.

Болезненная судорога исказила лицо Аласдэра. Не говоря ни слова, он протянул девушке какой-то предмет, с которого капала на пол вода.

– Что это? – глядя на мокрую накидку Маргарет и как бы не узнавая ее, еле выговорила Сабрина.

Голос Аласдэра был спокойным:

– Мы нашли ее на камне у озера к востоку от замка. Лежала на берегу.

У пруда? Безумный страх сдавил Сабрине горло. Она посмотрела на Иена. Его застывшее в неподвижной гримасе лицо подтвердило худшие подозрения. У девушки потемнело в глазах, но сознания она не потеряла. Насколько бы ей было легче, если бы она перестала что-либо ощущать!

Отец рванулся вперед.

– Нет! – закричал он. – Не может быть! Маргарет! Дитя мое!

Аласдэр покачал головой: – Мне очень жаль, милорд. Но судя по всему, она утонула.

В зале воцарилось гробовое молчание.

Глава 6

Через два дня страшная весть подтвердилась: к берегу озера прибило какой-то предмет. Все узнали башмачок Маргарет. Только тогда Дункан позволил отслужить заупокойную мессу по своей любимой дочери.

На следующий день бледная и неподвижная Сабрина стояла на службе в церкви. Отец молился рядом, Иен и Аласдэр застыли в другой стороне собора.

Хотя горе казалось нестерпимым, глаза Сабрины оставались сухими. Близки они с сестрой не были. Маргарет постоянно прятала чувства под холодной маской безмятежности. Но она была ее единственной сестрой и вот теперь умерла.

После окончания службы преподобный отец Стюарт подошел к Дункану и, утешая, положил ему руку на плечо. И тут суровый шотландец заплакал. Сабрине показалось, будто ей в сердце вонзили острый кинжал и повернули его.

Девушка страстно хотела успокоить отца, смягчить его горе. Но что было в этом толку? Дункан все равно бы отвернулся. Как всегда, он не пожелал бы ничего от нее принять.

Горечь наполнила грудь Сабрины. «Почему, – кричало ее сердце, – почему он не может любить меня так, как любил Маргарет? Или хотя бы совсем чуть-чуть. Ведь отец наверняка жалеет, что умерла сестра, а не я…» Дыхание девушки участилось, затем замедлилось. Она ненавидела себя. Порочные мысли… порочные, как она сама. Отец всегда считал ее такой, и теперь девушка поняла, что он не ошибался.

В горле жгло, точно в нем разлилась желчь, внутренности скрутило в один отвратительный болезненный ком. Сабрина слепо двинулась к выходу сквозь собравшуюся в церкви толпу – большинство приехавших на свадьбу гостей остались на заупокойную мессу. Стоял ясный, солнечный день. Ноги понесли ее вперед – все быстрее, быстрее. Она побежала. Ветви хлестали по щекам, но девушка не замечала этого и не слышала, как кто-то бежит за ней и зовет ее по имени.

Сабрина бежала, пока легкие не обожгло огнем и не осталось ни капли сил. Тогда в изнеможении она опустилась на колени. Мучила дурнота, перед глазами плясали черные и серые пятна. Ее начало рвать. Сабрина смутно почувствовала, что кто-то присел рядом, сильная рука обвила плечи, пальцы нежно разгладили волосы.

Голова еще кружилась, но она поняла, что это Иен. Он довел ее до упавшего дерева и помог сесть. Неподалеку протекал ручей. Сабрина слышала, как он мочил платок в бурлящей воде. Потом вернулся и стал вытирать ей лицо и шею. Прохладная влага действовала живительно, но Сабрина была еще слишком слаба и не могла даже поблагодарить.

Наконец она заставила себя открыть глаза и внутренне собралась, ожидая, что он вот-вот рассмеется и упрекнет ее за слабость. Но Иен только смотрел, и по выражению его лица нельзя было понять, о чем он думает. Сабрине хотелось убежать, но силы ее оставили.

Она отвернулась и тихо сказала: – Теперь ты можешь идти.

– Но тебе плохо.

Слова с трудом вылетали у нее из горла; – Боже! Неужели нельзя сделать так, как я прошу?

– Я не могу оставить тебя одну, Сабрина. Девушка принялась раскачиваться взад и вперед. Чувство вины тяжелым камнем давило на сердце.

– Ты не понимаешь, – тупо произнесла она, – это я виновата. Я виновата в том, что Маргарет умерла.

– Неправда, Сабрина. Она упала в озеро и утонула. Ничьей вины в этом нет. Обычный несчастный случай.

Девушка почувствовала, словно внутри у нее что-то раскололось. Дыхание вырывалось толчками.

– Иен, он знает, что мы с тобой делали. Он все знает.

– Кто? – Взгляд Иена заострился. – Твой отец? Она помотала головой и обхватила себя руками, словно до костей продрогла.

– Нет, – прозвучал ее слабый голос, – Господь Бог. Он знает, что ты… и я…

Иен прервал ее нетерпеливым жестом.

– Мы ничего не делали! Только поцеловались.

– Мы поступили нехорошо. – Сабрина дрожала. – И Он прибрал Маргарет, чтобы меня наказать. Мог бы взять меня, но захотел, чтобы я мучилась целую вечность. Теперь Он будет наблюдать, как я расплачиваюсь за свои грехи.

Иен про себя выругался.

– Сабрина, ты ничего плохого не сделала.

– Папа считает меня порочной и – Боже! – продолжает так думать по нынешний день. Сколько раз он называл меня… рукой дьявола.

– Он имел в виду совсем не то…

– Именно то! – выкрикнула девушка. Ее глаза казались почти безумными. – И сейчас… Я же вижу, как он смотрит на меня… Жалеет, что умерла не я, а Маргарет. А я, – ее голос сорвался, – я, прости меня Господи, все равно рада, что осталась в живых. – Из глаз Сабрины брызнули слезы, но она заставила себя продолжать: – Теперь ты понимаешь, какая я грешница. Маргарет умерла за мой грех. Но я… я не виню тебя, Иен. Вина только моя. А ты с собой не совладал.

Сильные руки легли ей на плечи, сжали так, что потемнело в глазах. Он тряс ее до тех пор, пока девушка не запрокинула голову и изумленно не взглянула на него.

Тогда, чеканя каждое слово, Иен сдержанно сказал: – Я поцеловал тебя, потому что этого хотел. И это святая правда, Сабрина.

От этого признания слезы, которые жгли ей горло, вырвались сразу наружу. Губы Сабрины тряслись, пытаясь сдержать их поток, но все было бесполезно. Послышалось первое сдавленное рыдание, за ним другое и третье. Больше выдержать Иен не мог. Слезы Сабрины были его погибелью. Он привлек ее к себе. Девушка уткнулась лицом ему в шею, но плакать не перестала. Иен понимал, что она нуждается в его утешении, и держал ее в объятиях до тех пор, пока влага у нее на глазах не высохла и она, опустошенная и обессиленная, не прижалась к его груди. Тогда он встал, одним решительным движением поднял ее на руки и понес к замку. То, что Сабрина не протестовала, свидетельствовало о том, насколько она была потрясена. А он не обращал внимания на удивленные взоры встречных. Возле комнаты Сабрины стояла Эдна. У бедной служанки от изумления открылся рот.

– Госпоже плохо. Ты знаешь какое-нибудь снотворное средство?

Глаза служанки горели от любопытства, но она с готовностью закивала головой и быстро сказала: – Повариха знает. Сбегаю возьму у нее.

– Вот и хорошо, милая. – Иен указал головой на дверь, и Эдна распахнула перед ним тяжелую створку. Переступив порог и прикрыв дверь плечом, Иен подумал: «Вот если бы каждую женщину Бог наделил сообразительностью этой крошки».

Он пересек комнату и уложил Сабрину на кровать. Девушка тут же поджала колени к груди, отвернулась и крепко зажмурилась. Иен возвышался над ней, и его кулаки то сжимались, то разжимались. Понимала ли она, что он еще рядом? А если понимала, почему не требовала, чтобы ушел?

Вскоре возвратилась Эдна с чашкой в руках. Из нее поднимался пар.

– Вот, милорд, это поможет заснуть. Дайте ей выпить.

Иен взял чашку, поднес к носу и осторожно втянул в себя воздух. Он не узнал по запаху напиток, но аромат не показался ему неприятным.

– Сабрина… – Он сел рядом, и матрас прогнулся под его весом. Девушка открыла глаза и посмотрела через плечо. Иен протянул чашку. – Это поможет тебе заснуть. – Голос был мягким, но настойчивым. – Выпей до дна.

На какой-то миг в глазах Сабрины вспыхнул огонь, и Иену показалось, что она откажется. Но девушка повернулась к нему, взяла чашку, сделала глоток, скривилась, но допила до конца. Тяжело вздохнув, она опустилась на подушку, но по-прежнему не сводила с Иена наполовину сонных глаз.

– Тебе нет смысла больше оставаться, – произнесла она через мгновение.

– Побуду с тобой, пока ты не заснешь. – Иен умел быть таким же упрямым, как и она.

– Не здесь. – Сабрина обвела взглядом комнату. – Я имею в виду в Данлеви. Свадьбы не будет. Тебе пора ехать домой.

– Поеду, – ответил он. – Как только соберусь. Вскоре снотворное подействовало. Веки Сабрины отяжелели. Иен видел, как девушка щурилась, стараясь его рассмотреть, и уже решил, что целительный сон ее вот-вот одолеет, но в этот миг она широко открыла глаза.

Кончиком нежного пальца она коснулась его губ, обвела вокруг рта. Иен не шевелился, чувствуя, как у него внутри все замерло. На мгновение оба ощутили, что между ними возникло странное напряжение. Иен заглянул в ее немигающие глаза, и у него перехватило дыхание: они оказались цвета молодой весенней травы, на которую только что упала утренняя роса. Что таилось за этими невероятными глазами? Сабрина старалась не выдать ни единой мысли. Но вдруг тем же самым пальцем она коснулась собственных губ, и Иен понял, что они думали об одном и том же, вспоминали недавно пережитое. Желание всколыхнулось, подобно физической боли.

– Спи, – пробормотал он. Ее ресницы коснулись щек, и она отвернулась, из-под прикрытых век скатилась одинокая слеза.

Непонятное чувство потрясло Иена. Его грудь распирало. Он долго сидел, прислушиваясь, как дыхание Сабрины становится ровнее и глубже. То, что она винит себя, вызывало у него упреки совести.

Быть может, Сабрина права и ему не следовало ее целовать? Он поступил нехорошо, потому что был связан обещанием с Маргарет. Но все же это случилось, и, Бог ему судья, он не жалеет о поцелуе. Напротив, что-то нашептывало Иену, что поцелуй был неизбежен.

Он осторожно провел костяшками пальцев по щеке спящей: кожа оказалась нежной, как тончайший шелк, губы – мягкими, трепещущими и… уязвимыми. Как необычно думать, что Сабрина может оказаться уязвимой. Сабрина… его озорная подружка.

Она выросла. И доказательство тому находилось прямо у него перед глазами. Груди вздымались при каждом вздохе, и Иен чувствовал, что соблазнительная округлая плоть идеально соответствует его ладони. Услужливое воображение с готовностью нарисовало картину: Сабрина снова, как в тот день, на пруду. Гладкая белоснежная кожа сияет. Но на сей раз девушка смотрит прямо на Иена. Глаза затуманило желание. Она манит его к себе.

Иен судорожно втянул в себя воздух и почувствовал томительное желание поцеловать ее снова, погасить протесты, которые неизбежно последуют, и дать волю страсти. Он стиснул челюсти, стараясь подавить пламенное влечение, и нехотя отнял руку.

Не было смысла дольше лгать самому себе: с первого дня возвращения в Данлеви он не сводил с Сабрины глаз. Его тянуло к ней, как ни к одной женщине. Перед ее дразнящим очарованием он не мог устоять. Как любой мужчина, Иен не прочь был заняться сладострастными игрищами с какой-нибудь девицей. Будь на месте Сабрины другая женщина, он попытался бы овладеть ею, разом выпустить чувства и навеки с этим покончить.

Но это была Сабрина. Сабрина, а не какая-нибудь девица, с которой можно позабавиться и тут же об этом забыть.

Да, она превратилась в прелестную, соблазнительную женщину, и Иен понимал Джеми Мак-Дугала, который ее так страстно желал. Слишком она была хороша и привлекательна. И свое желание он не мог погасить, как не мог остановить на небосклоне солнце.

Гнев сдавил ему грудь. Каждый раз, когда Иен думал об отце Сабрины, у него внутри все приходило в кипение, а губы вытягивались в одну напряженную тонкую линию.

Что будет с девушкой? Разве можно ее оставлять дома? После смерти Маргарет Дункан смотрел на младшую дочь с еще большей неприязнью, чем прежде. Он любил старшую, а Сабрину едва замечал, с досадой рассуждал Иен. Не хватало только, чтобы на бедняжку взвалили вину за гибель сестры. А негодяй именно так и поступит. Сломит ее дух, по капле высосет без остатка жизненные силы. Удивительно, как он до сих пор еще этого не сделал? С дочерью обращался не лучше, чем со служанкой, и Иен опасался, что это положение в Данлеви сохранится навечно.

Его челюсти сжались, сведенные вместе пальцы побелели от напряжения, голова кружилась от роящихся мыслей. Ты не отвечаешь за девушку, шептал ему внутренний голос. Ты ничем с ней не связан и ничем ей не обязан…

Но тут же он вспоминал, что у Сабрины, кроме него, никого нет. И теперь, после смерти Маргарет, он волен сделать любой выбор.

За окнами упала ночная тень, когда Иен наконец поднялся. Он чувствовал решимость и знал теперь, что делать и почему.

На следующее утро Сабрина никак не могла проснуться. Что-то неизменно ускользающее плясало в мозгу. Она напрягла память, но сон по-прежнему одурманивал сознание. Так крепко, как в этот раз, она не спала целую вечность. И неудивительно – во рту все пересохло и окостенело от снотворного, которое дал ей Иен. Иен. Это он принес ее в комнату.

Сабрина припомнила, как он поднял ее на руки, а она, уютно прижавшись к сильному теплому телу, – незабываемое и очень приятное чувство – уткнулась лицом ему в шею. Потом явственно всплыла картина: он, не отрываясь, пристально смотрит на нее. Рот его плотно сжат, но Сабрина знает, что он на нее не сердится.

Девушка внутренне содрогнулась. Как глупо она себя вела: плакала у него на руках. Но Иен не посмеялся над ней. Принес сюда. Позаботился, как никто о ней никогда не заботился.

«Я поцеловал тебя, потому что в самом деле хотел». Неужели он правда так сказал? Или она вообразила?

Сабрина откинула одеяло и внезапно заволновалась. Боже праведный, что с ней случилось?! Как бы она хотела чувствовать к нему безразличие! Но несмотря на все усилия, Иен не шел у нее из головы.

Но она с собой справится. Бог свидетель, прямо сегодня.

Однако чуть позже, к своему неописуемому ужасу, Сабрина узнала, что Иен так и не уехал домой. Девушка молча злилась. Негодяй! Она почти поверила, что Иен остался только ради того, чтобы досадить ей.

Вечером, войдя в зал, Сабрина увидела сидящего на скамье Аласдэра. Молодой человек тут же поднялся и поклонился.

– Сабрина, нам не хватало вас за ужином. Надеюсь, вам лучше?

Щеки девушки вспыхнули. Безусловно, ее стремительное бегство из церкви было замечено многими. Она изобразила подобие улыбки:

– Спасибо, со мной все в порядке. Его карие глаза потеплели.

– Неудивительно, что вы не выдержали. Неделя была очень трудной.

– Нелегкой, – согласилась девушка и, помолчав, спросила: – Я не видела сегодня Иена. Наверное, он собирается в дорогу? – Она затаила дыхание, ожидая ответа.

Аласдэр пожал широкими плечами.

– Понятия не имею, – весело отозвался он. – Иен держит свои планы в секрете.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю