Текст книги "Почти сенсация"
Автор книги: Рут Валентайн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
6
Как бы то ни было, Линде пришлось остаться в постели.
В последующие дни она мечтала только об одном: чтобы Дейвид подольше оставался в Лондоне. Он уехал вскоре после их разговора, и Линда была очень рада представившейся ей передышке. Единственным неудобством было то, что Тони теперь гулял гораздо меньше: дедушка был слишком занят, а с бабушкой ему было скучно. Миссис Даркин делала что могла, но у нее было полно собственных обязанностей, а к Сьюзен миссис Бакстер относилась не настолько хорошо, чтобы позволить ей присматривать за ребенком.
– Тони действительно нужна няня, – объявила Шарлотта в одно из нечастых посещений больной. – Ребенок нуждается в присмотре. Нельзя, чтобы он целый день играл в комнате!
– Нет смысла нанимать няню, если я собираюсь уехать в Лондон, как только смогу, – слабо отозвалась Линда. – Очень сожалею, но я так решила. – Она помолчала. – Тони, разумеется, сможет приезжать сюда на каникулы и праздники.
– Как это любезно с твоей стороны! – Шарлотта поджала губы, но потом, видимо решив, что не стоит ссориться с невесткой, изобразила вежливую улыбку. – Но ведь ты, надеюсь, уедешь не раньше Нового года и позволишь Тони провести первое в Англии Рождество в его семье?
Я теперь его семья! – мысленно возразила Линда, но сдержалась. Пока она не увидится с адвокатом Алана и не выяснит свое материальное положение, нет смысла задирать нос.
Кроме того, напоминание о Рождестве смутило Линду. Смерть Алана заставила ее позабыть о времени, но до Рождества осталось всего три недели.
Контора адвоката Алана находилась в Лондоне, и она должна была лично прибыть туда, чтобы утвердить завещание. Ей сообщили, что необходимо обсудить некоторые детали и уточнить кое-какие дополнения.
Линда ничего не знала о дополнениях, но не придала этому особенного значения. В конце концов, ей была известна последняя воля Алана: они вместе составляли свои завещания. А всякие подробности и дополнения, которые адвокат имел в виду, очевидно, относились к Тони.
Однако пока ей не станет лучше, у нее нет выбора. С исполнением планов придется подождать до Нового года, а до тех пор не стоит вступать в конфликт с родителями Алана.
Поэтому Линда постаралась найти достаточно уклончивый ответ, который, видимо, удовлетворил свекровь. В конце концов, пока мне ничто не грозит, уговаривала она себя. Если Дейвид вздумает рассказать все родителям, они могут просто не поверить ему. А если и поверят, то, уж конечно, не одобрят его поведения: Алан был их старшим сыном, и они горячо любили его. Они никогда не позволят опозорить его память!
Линда провела в постели целых десять дней, и еще неделя прошла, пока она достаточно окрепла, чтобы спуститься вниз. Доктор сказал, что выздоровление затянулось из-за плохого аппетита. Одно время он даже побаивался, как бы простуда не перешла в воспаление легких.
Поэтому, несмотря на все протесты Линды, миссис Даркин заставляла ее съедать до конца все, что она готовила. Зато к тому времени, когда Линда смогла встать и одеться, она чувствовала себя окрепшей.
Что до Тони, то он был в восторге, когда она встала на ноги. Линда боялась, что Дейвид, узнав о ее болезни, примчится из Лондона и, воспользовавшись ее беспомощностью, станет проводить как можно больше времени с мальчиком. Но этого не произошло. Возможности Тони развлекать себя самому совершенно иссякли, и теперь он с удовольствием сопровождал маму в прогулках по саду.
Однажды Тимоти пригласил их посетить его офис в Лангмере. Наряду с управлением родовым поместьем, Тимоти являлся партнером в консультативной фирме, расположенной в этом маленьком городке. И хотя он уверял, что фирма очень скромная, на ее услуги был спрос. Близость Сандерленда обеспечивала клиентов, и фирма «Бакстер и Мэрфи» пользовалась хорошей репутацией благодаря эффективности действий и добросовестности сотрудников.
Линда не знала, что Патрик Мэрфи и ее свекор были партнерами, и Тимоти объяснил ей, что доходы от фирмы помогают ему управлять поместьем. Сейчас, по дороге в Лангмер, Линда удивилась, откуда у него находится время на две работы сразу.
– О, мне очень нравится встречаться с людьми, – весело ответил Тимоти. – И разбираться в их проблемах; а не в собственных.
– А у нас есть еще животные, кроме лошадей? – спросил Тони с заднего сиденья «рейнджровера», и его дедушка улыбнулся.
– Только собаки, – сокрушенно ответил он. – Но у моих арендаторов полно всякой живности. Кого бы ты хотел повидать? Коров, овец? Или, может быть, свинок?
Тони восторженно взвизгнул.
– Всех! – закричал он, перепутав старенького дедушкиного сеттера. – Сидеть, Хьюго! Я не с тобой разговариваю!
– Успокойся, сынок. – Линда никак не могла разделить его восторга. – Как будто ты раньше не видел коров! – Она смущенно взглянула на Тимоти. – У нас в Боготе был знакомый помещик, который владел скотоводческой фермой.
– И вы бывали у него на ферме?
– Несколько раз, – тихо промолвила Линда. – Это недалеко от того места, где был убит Алан.
– О, моя дорогая…
Тимоти ласково положил ладонь на ее руки, сложенные на коленях, и на мгновение Линде показалось, что она сейчас разревется. Ей всегда казалось, что она не любила мужа так сильно, как он ее, поэтому никогда бы не поверила, что будет так тосковать о нем.
Визит в Лангмер оказался удачным по двум причинам. Во-первых, они с отцом Алана сумели лучше узнать друг друга, а во-вторых, ей наконец представилась возможность пройтись по магазинам. Линда понимала, что с серьезными покупками лучше подождать по крайней мере до Сандерленда, но все же подобрала в одном магазине свитер ручной вязки, а в другом – теплую юбку. Купив еще пару шерстяных рубашек для Тони, она почувствовала себя на первый раз вполне удовлетворенной.
Когда они вернулись в «Эбби-Грэйндж», у дома стоял большой черный «мерседес». Поскольку гаражи располагались с задней стороны здания, значит, кто-то только что приехал.
– О, это вернулся Дейвид! – воскликнул Тимоти и, не замечая, что Линда сразу оцепенела, добавил: – Полагаю, теперь тебе станет веселее.
– Дядя Дейвид?! – закричал Тони, пытаясь отстегнуть ремень безопасности и нетерпеливо подпрыгивая на сиденье. – Это его машина? Ой, какая большая! Мы теперь поедем кататься верхом?
– Не думаю…
– Ну, конечно, поедете! – Тимоти без колебаний отверг машинальное возражение Линды. – Дейвид будет очень рад видеть вас. Вчера мы говорили по телефону, и он справлялся, как вы себя чувствуете. Он очень беспокоился о тебе, Линда, – и о Тони тоже, конечно.
– Вот как?
Линда поспешила распахнуть дверцу и выбраться из машины. Она боялась, что ляпнет что-нибудь неуместное, а ей вовсе не хотелось ссориться с отцом Алана.
Сам Дейвид появился, когда она выгружала из багажника пакеты с купленной одеждой. В темной рубашке и черных джинсах, он спустился с крыльца, ответил на восторженные приветствия Тони и взял пакеты у нее из рук.
– Как ты себя чувствуешь? – вежливо осведомился он. – Должен сказать, что сейчас ты не такая бледная, как тогда…
– Как когда? – резко спросила Линда, собирая нервы в кулак.
Если он намерен обнародовать тот разговор у него в гостиной и тем самым загнать ее в угол, ему это не удастся!
– Как в то утро, когда я уехал, – неожиданно ласково пояснил Дейвид, глядя на нее смеющимися глазами. – Я заехал попрощаться с отцом и матерью и заглянул к тебе, но ты спала.
Только и всего?! Линда облегченно вздохнула, но еще некоторое время не могла успокоиться. Между тем Дейвид подхватил мальчика на руки и вместе с Тимоти зашагал к дому. Ей ничего не оставалось, как последовать за ними.
В гостиной был подан чай, и хотя Линда предпочла бы подняться наверх, ей не хотелось оставлять сына с Дейвидом.
– Ой, пышки! – воскликнул мальчик, едва войдя в дверь и уловив аромат свежевыпеченных сдобных булочек.
За очень короткое время он привык к английской кухне, и за это, конечно, нужно было благодарить миссис Даркин.
– Твой отец всегда любил к чаю пышки, – заметил Тимоти, искоса взглянув на Линду.
Но Шарлотта возразила, что больше всех любил пышки Дейвид, а Алан предпочитал к чаю коржики с джемом.
Этот спор отозвался в душе Линды щемящей грустью, и она придвинулась поближе к огню, стараясь не смотреть на Дейвида. Одним из преимуществ «Эбби-Грэйндж» была его близость к Грэйнджфилдскому лесу, благодаря которой можно было сколько угодно наслаждаться теплом настоящего дровяного камина.
Тони уже подбирался к чайному столику, где его ожидало блюдо с пышками, но бабушка перехватила его и отправила мыть руки.
– А почему только я должен мыть руки? – захныкал он. – Мама и дедуля тоже были на улице! У меня руки не грязные, посмотри! Я ведь только сидел в машине!
– Будешь спорить со мной, Тони? – резко осведомилась бабушка. И тут же добавила: – Сколько раз тебе повторять: надо говорить «дедушка», а не «дедуля»! Ну-ка, быстро делай что сказано, а то вообще не получишь пышек! Ты очень дерзкий мальчишка, и тебя надо прибрать к рукам!
Линда резко повернулась.
– Тони вовсе не… – начала она, но Дейвид опередил ее.
– Думаю, что здесь не о чем спорить, мама, – заявил он, заслужив от нее сердитый взгляд. – Ты ведь гладил Хьюго, Тони, не так ли? И ты не хочешь, чтобы собачья шерсть попала к тебе в пышки, правда?
Тони покачал головой, и Линда увидела, что он с трудом сдерживает слезы.
– Я пойду с тобой! – сказала она, но Дейвид уже вел мальчика к двери, и она растерянно остановилась.
– Дейвид присмотрит за ним, – успокаивающе промолвил свекор, и ей пришлось вернуться на свое место у камина.
– Мой сын слишком много берет на себя! – проворчала Шарлотта, и впервые Линда всей душой согласилась с мнением свекрови. – Кстати, Линда, – добавила та, немедленно нарушив эту гармонию, – я пригласила Сибиллу Арчер на завтра, чтобы ты смогла с ней познакомиться.
Линда нахмурилась.
– Сибиллу Арчер?
– Да. – Не глядя на нее, Шарлотта разливала чай и ставила чашки на блюдца. – Это дочь Клода Арчера, одного из наших арендаторов. И поскольку она как раз закончила работу у Гардинеров, я решила, что это будет очень своевременно.
– Что именно?
Линда ничего не понимала, но инстинктивно чувствовала очередную опасность.
– Сибилла работала няней у Каролины Гардинер, – пояснил Тимоти, очевидно уставший от недомолвок жены. – Шарлотта решила, что тебе будет полезна ее помощь – по крайней мере, пока ты здесь, с нами.
Линда некоторое время молчала, пытаясь унять колотящееся сердце.
– Так, значит, вы наняли для моего сына няню?
– Да, няню! – отрезала свекровь с неожиданной агрессивностью. – Ты не станешь отрицать, что Тони – совершенно невоспитанный мальчик! Ему нужна дисциплина, ему нужно элементарное обучение. И Алан и Дейвид в его возрасте уже умели читать и знали простейшие арифметические действия.
Никогда еще Линда не чувствовала себя такой оскорбленной.
– А вы не думаете, что надо было бы посоветоваться со мной, прежде чем приглашать чужую женщину присматривать за Тони?! – воскликнула она.
– Мы и советуемся! – нетерпеливо возразила Шарлотта. – Если эта девушка тебе не понравится, мы подберем кого-нибудь еще. Но не отвергай идею только потому, что это я ее предложила. Ты должна признать, что последнее время была не в состоянии сама присматривать за Тони.
– Но я болела…
– Знаю. И уверена, что при нормальных условиях ты посвящаешь ему большую часть своего времени. Но одной материнской любви недостаточно! Ребенок нуждается в серьезных занятиях, и я не думаю, что Тони перенапрягается.
– Ему всего четыре…
– Ему скоро пять, – отрезала Шарлотта. – Каждый знает, что в этом возрасте пора начинать учебу, и мне говорили, что Сибилла – отличная няня. Она работала у Гардинеров семь лет, с тех пор как родился их младший сын.
– Семь лет… – повторила Линда, чувствуя головокружение.
– Гардинеры уезжают за границу, и Сибилла предпочла остаться в Англии, – счел нужным пояснить Тимоти.
– И не просто в Англии, – уточнила его жена – но в нашем графстве. Родители Сибиллы живут в Лангмере. С ее стороны было бы нехорошо покинуть их в старости!
Линда молчала. Похоже, что бы она ни сказала, все пойдет ей во вред: и Шарлотта и Тимоти знали, что она не хочет оставаться в Грэйнджфилде.
– В любом случае решение останется за тобой, – заверил свекор, пытаясь смягчить слова жены.
В этот момент Дейвид с Тони вернулись в комнату. Мальчик выглядел гораздо веселее, он позабыл свои огорчения и подбежал к маме с радостной улыбкой. Но Линда не могла ответить ему тем же: несмотря на то, что сказал Тимоти, она чувствовала, что сын, несомненно, станет камнем преткновения в их отношениях.
Весь остаток дня Линда ухитрялась избегать всякого общения с Дейвидом. Его отъезд сразу после чая облегчил эту задачу, хотя при мысли о том, что он собирается постоянно жить в «Мэноре», у нее перехватывало горло.
Во время своей болезни Линда пыталась убедить себя, что Дейвид не представляет для нее серьезной угрозы. Даже если он не пожелает выкинуть из головы бредовую мысль о том, что Тони его сын, доказательств этого просто не может существовать! А раз так – ему никто не поверит. Зачем родителям Алана оскорблять его память?! Ведь Тони в любом случае их внук. Главное – поскорее уехать отсюда. Англия достаточно велика для двоих, думала Линда. Рано или поздно Дейвиду надоест изводить ее. Этот эпизод пятилетней давности принадлежит прошлому, а не будущему!
И все-таки, лежа вечером в постели, Линда поймала себя на том, что вспоминает, как впервые почувствовала свою беременность. К тому времени она уже была замужем за Аланом, и у того не было ни малейшей причины сомневаться, что Тони – его сын. У Алана не было, а у нее…
Последующие пять лет Линда упорно пыталась убедить себя, что ошиблась. Дети иногда рождаются преждевременно – особенно крупные! Тони вполне мог быть ребенком Алана – ведь до свадьбы они уже жили вместе. Почти целый год…
К несчастью, Линда сама в это не верила. Что бы она ни делала, страх не покидал ее. Тони был ребенком Дейвида, и это сидело у нее в подсознании. Те две недели перед свадьбой, что она провела в «Эбби-Грэйндж» без Алана, сломали ее жизнь.
То, что произошло между ней и Дейвидом, мучило Линду. Они поженились с Аланом через несколько дней после ее возвращения в Лондон и тут же отправились проводить медовый месяц на Кипр. И все это время Линда терзалась сомнениями. Не могло такого случиться, твердила она себе, ей все приснилось! Но сон очень скоро превратился в кошмар без конца.
По иронии судьбы, когда она почти виновато призналась мужу, что ждет ребенка, тот пришел в неописуемый восторг. Ее попытки хоть как-то поставить причину его радости под сомнение были решительно отвергнуты. Когда Тони должен был родиться в Йемене, месяцев шесть спустя, Алан решительно настоял на присутствии при родах.
И с тех пор был настоящим отцом! – думала Линда, тщетно пытаясь удержать непрошеные слезы. Конечно, пока брат был жив, Дейвиду в голову не приходило предъявлять свои права на ребенка. Он, должно быть, ничего и не подозревал, пока не увидел Тони. Боже, и зачем только ему понадобился ее сын?!
Ну и черт с ним! – сердито сказала себе Линда. Что бы Дейвид ни предпринял, она будет все отрицать. У него нет способа заставить ее признаться!
А раз так, то нет ничего страшного в том, что Тони проводит время со своим дядей. В конце концов, малыш только что потерял отца, и если внимание Дейвида поможет ему пережить душевную травму, что она может иметь против? Меньше всего ей хотелось оттолкнуть от себя сына чрезмерной агрессивностью. Пока не кончится Рождество, можно позволить себе быть благородной, решила Линда. Постоянно противоборствуя Дейвиду, она лишь укрепляет в Тони желание видеть его.
Итак, на следующее утро, когда Тони вприпрыжку влетел в спальню, где Линда пила утренний чай, принесенный ей миссис Даркин, и спросил, можно ли идти на урок верховой езды с дядей Дейвидом, она не стала возражать.
– Почему бы и нет? – сказала она, заслужив восторженный вопль сына. – Если, конечно, дядя Дейвид не против. Но ты не удивляйся, если он не придет. У него и других дел хватает.
– Нет! – уверенно крикнул Тони, приплясывая от нетерпения. – Он вчера вечером сказал, что придет!
– Вчера вечером? – нахмурилась Линда и, отставив чашку, откинулась на подушки. – Когда это он успел?
– Когда бабушка ворчала на меня, что надо вымыть руки, – терпеливо объяснил Тони. – Ну, когда мы вернулись из поездки с дедулей… с дедушкой! – Он сморщил личико. – Почему нельзя говорить «дедуля»? Папа всегда так говорил!
– Какая разница, милый? Если бабушку это раздражает…
Линду неприятно укололо, что Дейвид договаривался о чем-то с Тони у нее за спиной. Было бы совсем неплохо предоставить ему некоторые права на ребенка, чтобы он наконец оставил ее в покое. Но вот только где граница этих прав? А от его безразличия к ее чувствам она, мягко говоря, устала. Дейвид постоянно подрывал ее авторитет, подбивая сына не слушаться!
– Так мне можно пойти с дядей Дейвидом? Ты не передумаешь?
– Ну, конечно нет, – неохотно пробормотала Линда. – А теперь пойди и умойся!
Пока Линда болела, Тони привык завтракать с ней наверху, но последние несколько дней они оба стали спускаться к общему столу. Однако сегодня утром Линда почувствовала, что не прочь вернуться к прежнему распорядку Мысль о возможной конфронтации с Дейвидом была совершенно невыносима.
Но как она могла бы объяснить все это Тони? Пришлось наскоро одеться и опуститься вниз, в мрачный сумрак холла.
Линда была готова к любым неожиданностям, но ее опасения оказались напрасны. Шарлотта еще не вставала, Тимоти уехал по делам, а Дейвид, как сообщила Тони миссис Даркин, уже позавтракал и отправился на конюшню.
– С час назад он съел миску овсянки, и теперь, полагаю, они с Джимом уже вычистили дюжину стойл. Но ты не беспокойся, малыш! Он велел сказать тебе, где его найти.
Тони просиял и радостно обернулся к матери.
– Слышала, мама? Дядя Дейвид меня ждет! Можно, я побегу? Я совсем не голоден!
Линда взглянула на миссис Даркин.
– Вы сказали, и Дейвид ел овсянку?
– Точно, миссис Бакстер. Я всегда говорю: без моей овсянки далеко не уйдешь. Когда Дейвид в «Мэноре», он питается кое-как. Я обязательно держу здесь для него наготове что-нибудь вкусное.
– Тогда мы тоже будем есть овсянку! – заявила Линда, надеясь, что Тони захочет и в этом походить на своего кумира. – Для Тони, думаю, чай, а мне можно чашечку кофе, как всегда.
Тони поджал было губы, но счел за лучшее не испытывать судьбу. И миссис Даркин заслужила его искреннюю благодарность, когда принесла овсянку с удвоенной скоростью. Линда, которая привыкла есть гренки с яйцом и кусочком бекона, с удивлением обнаружила, что ей тоже нравится овсянка, особенно со сливками.
– Теперь можно идти? – спросил Тони, демонстрируя пустую тарелку.
Линде очень хотелось подольше побыть с сыном, Некоторое время она боролась с собой, но, когда Тони кинулся к двери, остановила мальчика.
– Эй, погоди минутку! Я пойду с тобой. Только до конюшни, – добавила она, заметив разочарование на личике Тони. – Я хочу глотнуть свежего воздуха. А сейчас такое чудесное утро!
– Ладно, но ты не будешь долго собираться? – обеспокоенно спросил Тони. – Мне-то только надеть куртку… А ты так идти не можешь.
– Как – так? – Линда оглядела свою шелковую блузку бронзового цвета, которая, на ее взгляд, вполне гармонировала с новой шерстяной юбкой длиной почти до лодыжек. – Что, я выгляжу недостаточно элегантно для тебя? Я думала, эти цвета тебе нравятся.
– Нет, дело в туфлях! – нетерпеливо пояснил Тони, критически разглядывая ее «лодочки» на низком каблуке. – В конюшню надо идти в сапогах, это всем известно.
– Хорошо, я одолжу пару сапог у бабушки, – покорно согласилась Линда, вспомнив, что видела какие-то сапоги у двери в сад.
И непромокаемую куртку тоже можно одолжить, подумала она. Шарлотта об этом и не узнает.
Уже сунув ноги в резиновые сапоги, Линда задумалась – а зачем, собственно, это нужно? Принятое за завтраком решение воплотить в жизнь мысли, пришедшие в голову прошлой ночью, уже не казалось бесспорным. Вежливо общаться с Дейвидом, не впадая в конфронтацию, будет достаточно трудно. И все же, чем скорее она докажет ему, что его настойчивое преследование бесполезно, тем скорее наладит собственную жизнь.
7
На улице было прохладно. Задняя часть дома составляла одну сторону внутреннего двора, гаражи и хозяйственные постройки образовывали другую, а забор огорода – третью. Летом этот забор почти совсем скрывался за массой цветущих диких роз, а гаражи щеголяли вьющимися по стенкам глициниями.
Дорожка между гаражами и огородом вела к конюшням. Сейчас она была устлана опавшими листьями, хрустевшими под ногами, и Линда порадовалась, что не рискнула пойти в туфельках.
Конюшни располагались по обе стороны квадратной тренировочной площадки. Алан не особенно интересовался лошадьми, но Дейвид пару раз приводил ее сюда – поглядеть на отцовских скакунов. Тогда было лето, и большинство животных паслось в загонах. Теперь же с десяток лошадей находились в конюшне, выглядывая из своих стойл. Одно из них чистил Дейвид, и Линда невольно напряглась при виде деверя. Несмотря на холодное утро, он работал в одной рубашке, засучив рукава, и его дыхание клубилось паром в морозном воздухе.
Слышал он их шаги или нет, но вида не подал, пока Тони не закричал:
– Дядя Дейвид! Дядя Дейвид! Я пришел!
Только тогда он, кажется, заметил, что мальчик привел свою мать, отложил скребницу и выпрямился, чтобы вежливо кивнуть Линде.
– Доброе утро!
– Доброе утро, – осторожно ответила она. – Надеюсь, ты не возражаешь? Мне просто захотелось обновить старые впечатления.
– С чего бы мне возражать? – удивился Дейвид. – Только я не знал, что тебя интересуют лошади.
В его голосе Линде послышалась насмешка, но она подавила инстинктивное желание ответить тем же и попыталась улыбнуться.
– В том-то и беда, Дейвид, что ты ничего обо мне не знаешь! А ведь мог бы запомнить, что я люблю лошадей. Только у меня не было возможности научиться ездить верхом.
– Хочешь, чтобы я поучил тебя? – сухо осведомился Дейвид. – Или просто боишься оставить Тони со мной?
Ну, вот еще! – рассердилась Линда. Да ей и в голову не приходило присоединиться к их урокам верховой езды! Похоже, Дейвид так же не доверяет ей, как и она ему.
Тони обеспокоился: предположение, что мама станет учиться ездить верхом, явно не пришлось ему по душе.
– Мама не хочет учиться кататься! – воскликнул он. – Она слишком старая, чтобы брать уроки! Правда, мама? Ты сейчас пойдешь домой? – Он умоляюще глядел на нее, вытаращив глаза. – Ты ведь не собираешься остаться здесь, с нами?
Линда покачала головой и с грустью заметила, как осветилось радостью личико сына. Неприятно чувствовать себя «третьим лишним», но вряд ли Дейвид был виноват в поведении мальчика. Просто Тони подрос, и ему теперь интереснее в мужском обществе. Что Линда могла ему предложить взамен? Почитать книжку? Чинно прогуляться по дорожкам сада? Ведь если бы на месте Дейвида был Алан, печально подумала она, ей бы и в голову не пришло возражать или обижаться…
– Я не буду вам мешать, милый. – Линда наклонилась и потрепала сына по волосам, а затем бросила Дейвиду без всякой задней мысли: – Ты уж не слишком задерживай его.
– Не беспокойся.
Сказав это, Дейвид раскатал засученные рукава рубашки, надел темно-коричневый вельветовый пиджак, и Линда вдруг обратила внимание, какие у него широкие плечи и мощные руки, как выразительно подчеркивают его мужские достоинства обтягивающие бриджи.
Она быстро отвернулась, чтобы Дейвид не увидел выражения ее лица. Уже несколько лет она не смотрела ни на одного мужчину, кроме своего мужа! И вот теперь…
– Я тебя провожу.
Только этого не хватало! Линде вовсе не хотелось оказаться сейчас с ним наедине. Его лицо, сам звук его голоса – все возмущало ее и наполняло непонятным ожесточением.
– Это не обязательно, – сказала она, усилием воли заставив свой голос звучать вежливо. – Я не тороплюсь. Домой можно вернуться кружным путем. Заодно погуляю немного.
Линда неопределенно махнула рукой в направлении кустарника, за которым, по ее мнению, начинался сад, и Дейвид поглядел на нее с нескрываемой насмешкой.
– Да ведь там же заросший бурьяном пустырь, – заметил он. – Полагаю, это не самое интересное место для прогулки. Впрочем, если угодно, готов сопровождать тебя.
Линда сжала губы, сообразив, что попалась. Она совсем забыла, как сильно развито у Дейвида чувство юмора, а ведь однажды это для нее печально кончилось.
– Ну, я…
Линда отчаянно пыталась найти слова, чтобы выйти из этого дурацкого положения, и Дейвид великодушно пришел ей на помощь.
– Думаю, что разумнее всего будет пойти обратно по той же дорожке, – сказал он, напомнив Линде, каким предупредительным и вежливым может быть.
Впрочем, подсознательно она всегда помнила об этом, несмотря на все их препирательства. И это была еще одна причина держаться от него подальше!
Да, Дейвид представляет реальную угрозу, подумала она, соображая, не проще ли остаться врагами. Вежливое общение только усугубит ситуацию и в первую очередь потому, что она была по-прежнему неравнодушна к его мрачному обаянию.
– Что ж, я, наверное, так и сделаю.
Линда решительно зашагала по дорожке, надеясь, что он оставит ее в покое. Но Дейвид, не обращая внимания на возмущенный вопль Тони, двинулся следом.
Только бы не упасть! – думала Линда, ощущая легкое головокружение. Ей совершенно не хотелось, чтобы Дейвиду пришлось поддерживать ее. Может быть, со стороны это выглядело бы очень изящно, но она отчаянно боялась почувствовать на себе его руку.
Или почувствовать собственный ответ на его прикосновение! – призналась она себе. Не следует забывать, что Дейвид всего лишь похотливое животное! Какая досада, что она не похоронила вместе с мужем все свои эмоции…
Слава богу, дорога до дома заняла всего несколько минут. Линда вполне могла бы добраться одна, тем не менее, Дейвид галантно проводил ее до самой двери.
– Все в порядке? – спросил он и добавил с легкой улыбкой: – Насколько я понимаю, у нас перемирие?
Линда закусила губу.
– Не знаю, что ты имеешь в виду, – возразила она. – То, что у нас разные мнения по некоторым вопросам, вовсе не значит, что мы не можем вежливо общаться друг с другом, не так ли?
Дейвид усмехнулся.
– Это не совсем то, что ты говорила пару недель назад, – заметил он. – Но если у тебя изменились взгляды, то кто я такой, чтобы возражать?
Линда вздернула подбородок.
– Я просто считаю, что жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на мелкие ссоры, – заявила она с подчеркнутым хладнокровием. – Я не хочу с тобой враждовать, Дейвид. В конце концов, ты дядя Тони.
Глаза Дейвида потемнели, но в это время объект их спора, которому надоело ждать, подбежал и дернул его за рукав.
Один – ноль в мою пользу! – самодовольно подумала Линда, входя в дом.
В холле Линда встретила миссис Даркин и с удивлением услышала, что Шарлотта ждет ее в библиотеке. Поскольку свекровь не имела привычки рано вставать, она восприняла это сообщение с некоторой опаской, но не сочла нужным расспрашивать экономку, в чем дело.
Пришлось быстро снять куртку и сапоги и немедленно идти в библиотеку, отказавшись от кофе, приготовленного для нее на кухне. Обычно они с Тони, вернувшись с прогулки, присоединялись к миссис Даркин и Сьюзен. Какая досада, что сегодня это не удалось!
Шарлотта встретила невестку в теплом вельветовом халате, и Линда в своей шелковой блузке сразу почувствовала озноб: библиотека была самой холодной комнатой в доме, здесь сквозило так, что шторы слегка колыхались.
– О, Линда! – воскликнула свекровь из своего кресла около плохо разгорающегося камина. Очевидно, дрова были сырые и не давали тепла, а только дымили. – Я рада, что ты вернулась, Сибилла будет здесь через полчаса.
– Сибилла?
Несколько секунд Линда не могла сообразить, о ком идет речь, и Шарлотта раздраженно поморщилась.
– Сибилла Арчер. Няня, о которой я тебе говорила вчера. И не делай вид, будто ты забыла!
– Ах, да!
Линда ощутила внезапную слабость и опустилась на ближайший стул. Неужели они с Тони никогда не будут принадлежать друг другу?! Это несправедливо! Тони и без того бывает с ней слишком редко, и она вынуждена в одиночку тащить груз смерти Алана.
– Я просила ее прийти в десять часов, – добавила свекровь и, заметив огорчение Линды, несколько смягчилась. – Тимоти сказал, что надо дать тебе возможность самой побеседовать с ней. Я только хочу напомнить: от тебя ждут положительного решения. Разумеется, о ее зарплате мы, то есть семья, позаботимся сами.
У Линды перехватило дыхание.
– В этом нет необходимости, – быстро сказала она, мысленно прикинув, во что ей обойдется профессиональная няня.
Для того чтобы иметь постоянную прислугу, денег у нее было явно недостаточно. Но, в конце концов, речь ведь шла только о временном найме!
– Нет, мы настаиваем, – ледяным тоном произнесла Шарлотта. – Я хорошо знаю, что Алан умер небогатым человеком. А обстоятельства его смерти могли аннулировать страховку. Разумеется, Алан должен был предусмотреть это, но пока его завещание не будет вскрыто, ничего нельзя знать наверняка. И мы с Тимоти хотели бы сделать это для тебя и для Тони. Ведь он наш единственный внук, не так ли?
Линда почувствовала, что даже шея у нее покраснела.
– Насколько мне известно, так, – несколько легкомысленно ответила она и, почувствовав, что перегибает палку, покачала головой. – Вы очень добры, конечно. И не думайте, что я этого не ценю, но…
– Тогда решено, – отрезала Шарлотта. – Я пойду одеваться.
Спорить не имело смысла. Пока она живет в этом доме, с этими людьми, придется делать то, что ей говорят. Впрочем, еще не все потеряно: может быть, няня ей не придется по вкусу. А допускать к Тони женщину, которая ей не нравится, она не собиралась!
Линда решила было пойти наверх, чтобы привести себя в порядок, но тут в дверях появилась Сьюзен.
– Сибилла здесь, миссис Бакстер. Она сказала, что пришла на несколько минут раньше. Пригласить ее или пусть посидит в гостиной?
Линда вздохнула, машинально потянулась к своим волосам, но тут же отдернула руку. Может, даже и к лучшему, если няня заметит, что Линда вовсе не собиралась специально готовиться к встрече с ней.
– Пригласите ее сюда, Сьюзен. И, если не трудно, принесите нам кофе.
– Нет проблем! – весело откликнулась Сьюзен и, обернувшись, сказала: – Все в порядке, Сибби. Миссис Бакстер говорит, ты можешь войти.
Сибилла Арчер была совсем не похожа на то, что ожидала увидеть Линда. Кругленькая и невысокая, она казалась очень уютной и домашней. Пожалуй, ее облик типичной сельской жительницы не отпугнул бы самого строгого нанимателя. У нее не было ничего общего ни с легкомысленными девчонками из Боготы, ни с сексапильными куколками, которых ее босс принимал на работу в Лондоне.