355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Мельников » Пленник реторты » Текст книги (страница 5)
Пленник реторты
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 13:05

Текст книги "Пленник реторты"


Автор книги: Руслан Мельников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

– Зачем ты притащил это сюда? – угрожающе процедил сквозь зубы Дипольд.

– Тут такое дело, ваша светлость… – сбивчиво заговорил стрелок. – Я уж давно заприметил этого ворона… Он летит за нами, почитай, от самого Нидербурга… И сегодня тоже… Кружил над лагерем… Ну, я его сбил и…

– Эка невидаль! – Дипольд свел брови. – Ворон почуял поживу, вот и летит за войском. И что с того?

Почуял поживу… Всего лишь… Потому и летит… Ведь верно? Ведь так и есть? Нехорошее предчувствие кольнуло сердце пфальцграфа. Снова вспомнился Фридрих. И хлопанье черных крыльев в пустынной галерее донжона. Воспоминания эти почему-то вселяли смятение в душу, пробуждали тревогу. Которую сейчас, здесь, на военном совете, выказывать никак нельзя.

А все проклятый нидербуржец с крылатой падалью в руках! Дипольд уже намеревался кликнуть стражу – вывести стрелка, выпороть хорошенько. Хотя нет, обычной порки, пожалуй, будет мало…

– С этим вороном что-то не так, ваша светлость! – отчаянно крикнул арбалетчик.

– Что?!

«Что-то не так», – о том же ведь говорил и Фридрих! Теми же самыми словами говорил!

А Ганс уже поднял комок черных перьев, перемазанных кровью, повыше, шагнул в самый центр шатра – к огню. Разворачивая мертвую птицу, внося ее в круг света, отводя обвисшее крыло, закрывавшее голову.

– Взгляните сюда, ваша светлость! На его глаз!

Лица рыцарей, что сидели ближе, начали вытягиваться. Брезгливость, ужас и недоумение проступали на исказившихся побледневших лицах. Кто-то вскрикнул, кто-то скверно выругался, кто-то вполголоса забормотал молитву.

– Глаз? При чем тут…

И Дипольд осекся. И – понял. Тоже.

Глаз!

ГЛАВА 11

Левый глаз ворона был обычным мертвым птичьим глазом – маленькая остекленевшая бусинка. Зато справа на Дипольда смотрел глаз человеческий! Огромный, неестественно огромный для вороньей головы, уродливым наростом выпирающий, выпучивающийся наружу, лишенный век, глаз этот пялился, не моргая. Он, чудилось, все еще жил. Чужой, искусственно и искусно посаженный… вживленный в маленький черный череп при помощи великой черной магии.

Человеческое око, точнее, голое глазное яблоко, покрытое пленкой липкой слизи, холодно и бесстрастно взирало на гейнского пфальцграфа. В точности так же, как в свое время взирал на Дипольда глаз Вареного Мартина, Мартину не принадлежавший.

Дипольд завороженно всматривался в непроницаемый зрачок большого – с кулак – слизистого шара, казавшегося сейчас второй птичьей головой. Нет, определено, глаз – жив! Интересно, из чьей глазницы он был вынут? Хотя какая разница? Теперь-то! Теперь важно другое. Что с этим глазом сотворило темное колдовство? И для чего, для какой цели?

Впрочем, Дипольд уже догадывался, что и для чего. Не догадывался – знал. Был уверен. Просто так ведь глаза с места на место не пересаживают. Да и под силу подобное действо лишь опытному и могущественному магиеру. С одним таким пфальцграф знаком. Лично. О прочих – не слыхивал. О прочих ТАКИХ…

Конечно же, Лебиус! Лебиус Прагсбургский. Лебиус Марагалиус. Колдун-слуга Альфреда Оберландского. Он и только он мог сотворить это. И цель тут очевидна: следить на расстоянии за недругами и противниками. Видеть, зреть, высматривать, наблюдать чужим оком, прошедшим горнило магиерской мастератории. Разумеется, предварительно подчинив носителя ока-лазутчика своей воле.

Кто скажет, что это не подвластно истинному знатоку запретных наук? Никто! А для чего еще нужен ТАКОЙ глаз, если не для слежки и соглядатайства?

Дипольду стало ясно все.

Ясно, почему так настырно лез в бойницы вассершлосского замка тот странный ворон, которому, в общем-то, делать в островной крепости было нечего.

Ясно, что именно встревожило отцовского гвардейца, успевшего, вероятно, достаточно хорошо разглядеть черную птицу… голову птицы… человеческий глаз птицы.

Ясно, кто известил оберландцев о приближении остландской армии.

И откуда властитель Верхних Земель узнал о Нидербургском турнире, куда его не приглашали, ясно тоже. И почему так безбоязно, не опасаясь погони, Альфред Чернокнижник и Лебиус Марагалиус уезжали с залитого кровью ристалища восвояси. Да потому что было кому присмотреть за отходом – сверху, с высоты птичьего полета, лучше всяких дозоров.

А еще понятно, отчего оберландский маркграф столь долго – до прибытия остландского посольства – не интересовался судьбой запертого в темнице гейнского пфальцграфа. А зачем? Если в соседней клетке сидит невольный соглядатай с вареной мордой, с чужим глазом и, между прочим, с чужим ухом тоже. С глазом и ухом, которыми видел и слышал – уж теперь-то Дипольд ничуть в том не сомневался – не только Мартин-мастер, но и Лебиус, пересадивший ему эти самые глаз и ухо.

Вероятно, обо всем увиденном и услышанном прагсбургский магиер докладывал своему господину. Или не обо всем? Ведь важному пленнику удалось-таки сбежать. Не означает ли это, что Лебиус втайне от маркграфа ведет свою игру? И тут еще нужно разобраться, кто из этих двоих опаснее. Отец, наверное, попытался бы вступить в сговор с одним, чтобы одолеть другого. Но Дипольд Славный не Карл Осторожный. Ни с какой чернокнижной мразью он переговоров вести не будет. Ибо и маркграф, и магиер друг друга стоят. И оба непременно должны подохнуть лютой смертью!

К тому же удачный побег мог иметь и иное, более простое объяснение. Будь ты хоть трижды развеликий расколдуй, невозможно постоянно смотреть на мир чужим – удаленным – глазом. Дипольд не являлся знатоком запрещенных черных искусств, но все же слышал от отцов-инквизиторов – несомненно, более компетентных специалистов в этой области, – что любое магическое действо требует максимальной сосредоточенности и немалого расхода сил. А истинный колдовской транс невозможен без полного погружения в себя, без саморастворения, без отделения и отгораживания своей собственной сущности от происходящего вокруг.

Притом, если отделяться от сотворенного Господом мира часто и надолго, можно и вовсе остаться вне его, вне этого мира – об этом тоже рассказывали святые отцы. Да ведь и не было наверняка у прагсбургского магиера такой возможности – чтоб часто и надолго. Альфред Оберландский не позволил бы Лебиусу ради непрерывного наблюдения за пленным пфальцграфом забрасывать прочие дела. Сотворение големов, к примеру…

Нет, решил про себя Дипольд, скорее всего, колдун подглядывал и подслушивал за ним посредством глаза и уха Мартина время от времени, от случая к случаю. И это просто великое везение, что в момент побега внимание Лебиуса было поглощено чем-то иным.

– Я специально подкарауливал эту тварь, ваша светлость, – вывел Дипольда из задумчивости взволнованный голос нидербуржского стрелка, все еще державшего в руках дохлую птицу. – Хитрая она, зараза, оказалась, сторожкая. Однако от арбалетного болта уйти не смогла. Я ее сшиб неподалеку от вашего шатра. А как подобрал да разглядел поближе – сразу к вам…

Благородные рыцари слушали арбалетчика, не перебивая. Ганс же говорил быстро, словно торопясь что-то втолковать, но не решаясь при этом сказать главного:

– Никак из самой геенны огненной пташка выпорхнула. Доводилось мне видеть, и неоднократно, как воронье поганое у людей глаза клюет. Но вот чтобы ворон на себе носил человеческое око – о таком я и не слыхивал даже. Вдруг дурное знамение это, а? Как бы беды оно нам не предвещало, ваша светлость?

Осторожный вопрос повис в воздухе.

Дипольд медленно покачал головой. Заметил сухо:

– Геенна огненная тут ни при чем. Не оттуда вылетел ворон…

«А из магиерской мастератории треклятого Лебиуса!»

– …И не предвестник беды это.

«А идеальный лазутчик, о котором не может мечтать даже Карл Осторожный, никогда не скупившийся на тайных соглядатаев».

В шатре повисла тягостная, гнетущая тишина. Лишь потрескивали факелы и тяжело дышали люди. Черная тушка покачивалась в подрагивающей руке Ганса. Нидербуржец умолк. Остландские рыцари молчали тоже. Птичья кровь на ковер уже почти не капала. Дипольд хмуро смотрел на ворона. На глаз ворона, главным образом. На тот, который человеческий…

Должно быть, стараниями Лебиуса у оберландцев теперь всюду имелись подобные глаза. И уши наверняка имелись тоже. Со всем необходимым тщанием и усердием, под звуки колдовских заклинаний посаженные на неродные головы. Или, быть может, не сами уши, а лишь внутренние ушные органы, под которые приспособлен человеческий слух? И которыми опытный магиер тоже способен слышать.

Правда, у этого ворона инородного уха вроде бы не наблюдалось. Но, вероятно, оно ему и не требовалось. Если это простой наблюдатель, которому надлежит подсматривать, а не подслушивать. И который, возможно, продолжает видеть даже сейчас, когда из развороченной птичьей груди стекла почти вся кровь.

Дипольд вынул кинжал. Не потаенный засапожный нож с коротким и изогнутым широким лезвием, а длинную, прямую и узкую мизерекордию, висевшую на поясе в золоченых ножнах. Ею сейчас будет удобнее… Ею – сподручнее.

Пфальцграф подступил к побледневшему Гансу. Поднес граненый клинок к голове мертвой птицы. Скривившись, ткнул каленым острием в глаз. В человеческий глаз на вороньем черепе.

Влажное хлюпание…

Глаз лопнул. Потек густой тягучей слизью цвета яичного белка.

Пальцы перепуганного арбалетчика разжались. Мертвый ворон упал на ковер. Ганс отступил на шаг.

…Короткий истошный вскрик разбился о своды просторной замковой залы, освещенной бронзовыми светильниками. Человек в балахонистой рясе и наброшенном на голову магиерском капюшоне, до сих пор сохранявший полную неподвижность, вдруг содрогнулся всем телом, выходя из глубокого колдовского транса.

Обе руки Лебиуса Марагалиуса непроизвольно метнулись под просторный куколь. Пару секунд прагсбургский магиер, механикус и некромант судорожно ощупывал и протирал правый глаз. Глаз часто-часто моргал.

Наконец Лебиус вздохнул с облегчением. Смахнул сочившуюся слезу. Успокоился.

Мечи двух стражей, что напряженно стояли за спиной магиера – нервно дернувшиеся было и уже поднявшиеся над островерхим капюшоном, – медленно опускались. Встревоженные стражники тоже перевели дух. Рубить магиера сегодня им не пришлось.

– Что?! – Альфред Оберландский, так же наблюдавший эту сцену, стремительно шагнул к Лебиусу. Ладонь маркграфа лежала на рукояти меча. – Что случилось, колдун?

Лебиус откашлялся, прочищая горло, окончательно приходя в себя. Ответил, подавляя запоздало нахлынувшую дрожь и стараясь говорить спокойно:

– Ничего ужасного не произошло, ваша светлость. Дипольд всего лишь выколол глаз.

– Кому? – не понял Альфред.

– Моему… нашему присмотрщику.

– Как? – маркграф нахмурился. – Как ему это удалось?

– Ворона сбили из арбалета, доставили в шатер пфальцграфа, а уж там Дипольд сам… Кинжалом. Мизерекордией.

– Однако!.. – Альфред усмехнулся. – Я снова и снова убеждаюсь, что наш пфальцграф – парень не промах! Ну, а ты-то чего так дергаешься, колдун? Людей моих нервируешь…

Кивком Альфред указал на стражей, приставленных к магиеру:

– Под меч попасть захотел? Умереть глупой смертью?

– Н-н-нет, ваша светлость, – заикаясь, пробормотал Лебиус.

– А раз так, то не забывай – за тобой тоже наблюдают присмотрщики. Мои присмотрщики. Всегда наблюдают и всюду. Сегодня выколотый Дипольдом глаз тебе самому чуть головы не стоил. Понимаешь? Го-ло-вы!

Магиер ответил судорожным кивком куколя.

– Ладно, – маркграф махнул рукой, – считай, в этот раз тебе повезло, но впредь постарайся не испытывать выдержку моих людей. Они хорошие солдаты, а значит, рубить привыкли прежде, чем думать.

– Простите, ваша светлость, – облизнул сухие губы Лебиус. – Не удержался. Отдалось… Когда долго смотришь на мир чужим оком, начинаешь воспринимать его как свое собственное.

– Сам виноват. Нужно было беречь присмотрщика и его глаз.

– Виноват. Сам, – не стал спорить Лебиус.

Альфред неторопливо прошелся по зале.

– Значит, Дипольд знает теперь о наблюдении. Что ж, надеюсь, это нашего горячего юнца не остановит, а только распалит.

– Я тоже так считаю, ваша светлость, – поспешил согласиться магиер.

– Высылай нового присмотрщика, – после недолгого раздумья распорядился маркграф. – Нет, вышли сразу пару, а еще лучше – трех. Хотя… Сколько их сейчас у тебя свободных?

– Пятеро. Но к утру, если надо будет…

– Не надо пока – других дел по горло. Но этих шли – всех пятерых. Только пусть будут осторожнее. Не попадают под стрелы пусть.

– Будет исполнено, ваша светлость, – поклонился Лебиус.

ГЛАВА 12

Участники военного совета в молчаливом недоумении смотрели то на перепачканный глазной слизью и кровью кинжал Дипольда, то на окривевшего ворона, валявшегося посреди шатра.

– Что это значит, ваша светлость? – первым осмелился заговорить бесстрашный Людвиг фон Швиц.

Барон настороженно уставился на пфальцграфа. Черная медвежья морда с гербовой коты фон Швица скалилась на мертвую птицу.

– Это значит, что Лебиус наблюдает за нами посредством черной магии и таких вот пернатых соглядатаев, – глухо ответил Дипольд. – Это значит, что Альфред Чернокнижник знает обо всех наших действиях. Это значит, что медлить нельзя. И что идти дальше следует скорым маршем, не заботясь о скрытности передвижений.

– Вообще-то, этого ворона мы сбили, – заметил Людвиг. Барон опустил глаза на неподвижный ком перьев.

– Этого – сбили. Но ему на замену пришлют других.

– Может быть, приказать стрелкам…

– Не нужно, – отмахнулся Дипольд. – Это не поможет. Чтобы следить за перемещениями наших отрядов, птице вовсе не обязательно приближаться на расстояние арбалетного выстрела. К тому же лазутчиками Альфреда могут оказаться не только птицы. Волки, крысы, змеи, да мало ли какие твари!

Человеческий глаз на паучьих ножках, к примеру. Или ухо с крыльями шмеля. Да, трудно даже вообразить такую мерзость. Но это вовсе не означает, что Лебиусу не под силу создать нечто подобное. С прагсбургского колдуна станется… А всю живность – малую и великую – от войска стрелами и пулями не отгонишь. Не напасешься стрел и пуль на всю живность-то. И, следовательно…

– Единственное, что мы сейчас можем противопоставить осведомленности врага – это скорость и напор, – заключил гейнский пфальцграф.

– Быстро двигаться по Оберланду у нас не получится, ваша светлость, – на этот раз свое слово вставил Арнольд Клихштейн.

Седовласый граф в глубокой задумчивости поглаживал подвешенный к поясу клевец. Изящный, но грозный кавалерийский боевой молот был излюбленным оружием Клихштейна. Крепкая и достаточно длинная рукоять с кожаной петлей на конце. Увесистое навершие, выполненное в форме стального кулака, обхватившего стальной же клин. Граненое и чуть загнутое книзу закаленное острие, способное с одного удара проломить любую броню. А тупым обушком на обратной стороне рейтерхаммера [13]удобно дробить черепа и кости, не прикрытые надежным доспехом.

– Почему не получится? – насупясь, спросил Дипольд.

– Нидербургские равнины кончаются, а горные тропы Верхней Марки малопригодны для передвижения больших войск, – ответил Арнольд. – И потом, обоз… Он тоже нас изрядно задержит в пути.

– Задержит, но не остановит, – тряхнул головой пфальцграф. – Или у кого-то есть другие предложения?

Тишина. Молчание. И…

– Не извольте гневаться, ваша светлость, извольте выслушать. Я тут вот о чем подумал… – неожиданно подал голос и тут же осекся нидербургский арбалетчик, о присутствии которого все уже успели позабыть. Ганс между тем по-прежнему стоял подле мертвой птицы, раскинувшей по ковру черные крылья, и нерешительно переминался с ноги на ногу.

Дипольд скривился. Нет, определенно, этот нидербуржец дерзок сверх всякой меры. Только вот в чем причина такой дерзости? Или он смел до безрассудства, что, в общем-то, не так уж и плохо, или стрелок потерял разум от страха, что гораздо хуже. Страх в военном походе, даже зачатки страха – заразительны, а потому крайне вредны.

– Говори, – пфальцграф все же позволил капитану сказать.

О чем вскоре пожалел.

– Раз уж Лебиус этот… раз он такой… – Ганс покосился на одноглазого ворона, снова поднял глаза на пфальцграфа, затем отвел взгляд в сторону, – раз настолько… раз на такое способен… раз уже сейчас…

Арбалетчик крутил головой в поисках поддержки.

– Ну?! – грозно выдохнул Дипольд.

– Так, может быть, нам лучше…

– Что?! – голос пфальцграфа начинал дрожать. – Лучше – что?!

Стрелок набрал в грудь побольше воздуха и – как в прорубь ледяную, с головой. Затараторил – быстро-быстро:

– Не пора ли возвращаться, ваша светлость?.. Покуда мы еще не переступили границ Верхней Марки… Чтоб потом – с батюшкой вашим вместе… Чтоб наверняка уже… А то ведь супротив эдакого колдовства… Сами-то со змеиным графом и магиером его можем не совладать… И напрасно только… только… только…

Говоривший вконец сбился, смешался, растерялся. Замолчал. Недоговоренная фраза палаческим топором повисла в напряженной тишине. Над шеей арбалетчика повисла. Огромный шатер, наполненный вооруженными людьми, будто вымер враз. Не стало слышно даже дыхания. И – ни скрипа лавок, ни звяканья доспехов.

Благородные остландские рыцари ждали, как завершит свою сумбурную речь капитан нидербургских стрелков, чья меткая стрела уже оказала им всем неоценимую услугу. Раскрыв глаза… Показав глаз… Человеческий глаз оберландского ворона.

И как ответит арбалетчику гейнский пфальцграф – ждали тоже. И как решится участь смельчака. Ибо сейчас, в присутствии одержимого войной Дипольда Славного, трусость и смелость каким-то непостижимым образом смешивались и подменяли друг друга. Говорить и даже намекать Дипольду об отступлении было непозволительно и малодушно. И в то же время отчаянно смело.

Дипольд тоже ждал. Глаза пфальцграфа опасно сузились. Губы побледнели. Левая щека нервно подергивалась.

– И себя ведь погубите, и людей зря положите, ваша светлость, – с тоской, но с какой-то особенной, твердой, обреченной тоской закончил Ганс, понимая, вероятно, что его словам уже не внемлют и его самого едва ли выпустят теперь из шатра. – А люди-то – они жить хотят. Зачем же их… так… на верную смерть?

– Кто еще хочет повернуть назад? – тяжелым взглядом (крепостной блок, павший сверху и впечатывающий в землю, а не взгляд!) Дипольд обвел присутствующих. – Кого еще напугал магиерский ворон? Кому жизнь в позоре милее победы или славной смерти?

И без того беззвучная тишина вовсе сделалась глухой и густой. Как утренний туман в стылую осеннюю пору. Как вязкий холодный кисель.

Пфальцграф удовлетворенно кивнул.

– Что ж, я рад, что лишился только одного…

Пауза.

– …соратника.

Пауза.

– И обрел лишь одного…

Пауза.

– …предателя.

И – без паузы, без промедления:

– Сдо…

Движения Дипольда были молниеносными, почти неуловимыми. Стремительный шаг. Выпад…

– …хни!

Обнаженный кинжал милосердия, который все еще сжимала рука Дипольда, ударил в лицо стрелку. В глаз. В левый. Прямой и узкий трехгранный клинок утонул в хлюпнувшей глазнице, вошел в череп по рукоять, пронзил мозг, с хрустом проломил затылок.

Капитан нидербургских арбалетчиков Ганс Крухман умер мгновенно, не издав ни звука. Безмолвным тюком рухнул к ногам пфальцграфа. Тихонько звякнул на поясе стрелка железный коготь. С крюка, предназначенного для натяжения арбалетной тетивы, слетел берет, так похожий на круглую лепешку.

Одноглазый ворон и одноглазый человек лежали рядом, голова к голове. Крови на ковре стало больше.

– Убрать падаль, – распорядился Дипольд. – Унести обоих!

Оруженосцы пфальцграфа, стоявшие у входа, шагнули было вперед, но дорогу им преградил фон Швиц.

– Нидербуржцы будут интересоваться, что сталось с их капитаном, ваша светлость, – негромко произнес медвежий барон. – Да и вообще… По войску могут поползти нежелательные слухи.

– Всех недовольных и болтливых – вешать. А насчет этого стрелка… – Дипольд задумался лишь на миг: – Ганс Крухман был пьян, неловко упал и напоролся на мизерекордию. Все присутствующие здесь – тому свидетели. Или не все?

Пфальцграф вновь обвел пытливым взглядом хмурые лица своих рыцарей и союзников.

– У арбалетчиков нет мизерекордий, ваша светлость, – напомнил Арнольд Клихштейн.

Дипольд сплюнул в сердцах. Бросил окровавленный кинжал на тело мертвого капитана.

– У этого – есть. Я пожаловал. За меткий выстрел, – пфальцграф брезгливо пихнул сапогом ворона с пробитой грудью. – Так и скажите, если у кого-то возникнут вопросы. Но лучше, чтобы они не возникали. Уж вы постарайтесь. Вы все.

Дипольд гневно сверкнул очами на оруженосцев.

– Ну?! Почему падаль еще здесь?

Пока перепуганные оруженосцы выносили из шатра труп человека и тушку ворона, Дипольд сыпал приказами:

– Сворачиваем лагерь. Переходим границу. К замку Чернокнижника движемся так быстро, как это возможно. И еще быстрее. Никаких привалов без особой необходимости. Останавливаемся, только чтобы дать отдых лошадям. Обозы без охраны не оставлять, бомбарды беречь пуще зеницы ока. Ночные и дневные дозоры усилить вдвое. Кто в пути выкажет страх или отстанет – тех убивать на месте. Выступаем сейчас же. Немедленно…

Воинский совет, на котором давать советы гейнскому пфальцграфу больше никто не осмеливался, закончился на удивление быстро.

ГЛАВА 13

И снова – знакомая… до боли знакомая горная дорога. Та самая, по которой плененного Дипольда и несчастную Герду-Без-Изъяна, прикованных к повозке, везли в замок змеиного графа. Позорно везли, как рабов. И вдоль которой он после удачного побега скрытно пробирался назад – шарахаясь от каждой тени, обнажая меч на любой подозрительный звук, ориентируясь больше по звездам и солнцу, нежели по прихотливым изгибам узкого горного тракта.

И вот этим же путем он вновь направлялся к логову Чернокнижника. По своей воле. Во главе немалого войска. Дипольд Славный ехал вершить месть за былые унижения.

Дорога шла вверх. Сначала – с пологим, почти незаметным подъемом. Дальше – круче. Тянулась, вилась через темные чащобы, по дну отвесных ущелий, по краю бездонных пропастей. Мимо покинутых (и здесь, в глубине Оберландмарки, тоже оказалось пусто и безлюдно) селений, заваленных рудников, замурованных шахт, остановленных водяных кузниц и мельниц, брошенных сторожевых вышек, остывших плавильных печей – огромных и черных от копоти, высившихся, будто одинокие крепостные башни на пожарищах…

Двигались медленно, гораздо медленнее, чем того хотелось бы, – со скоростью обоза, груженного тяжелыми бомбардами, и усталой пехоты, сопровождавшей обоз. День сменялся ночью. Ночную тьму рассеивало поднимающееся солнце. Неусыпные дозоры, разъезды и караулы бодрствовали круглые сутки. А оберландцы по-прежнему никак себя не обнаруживали.

По Верхним Землям словно мор прошелся. Ни одной живой души не встречалось на пути. Никто не препятствовал продвижению пришлого воинства, никто не нападал, не устраивал засад и ловушек. Ни одной стрелы не вылетело из густых лесов предгорий. Ни одного камня не упало с отвесных скал на головы чужаков. Все было тихо, спокойно. Подозрительно тихо и спокойно. Не так представлял себе Дипольд Славный продвижение по вражеской территории. Гейнскому пфальцграфу все представлялось совсем иначе: жестокие стычки, резня, кровь, сожженные жилища… Нет, оберландские селения они по пути, конечно, жгли. И уничтожали, что возможно. Но вот пролитой крови пока не было. Ни с той ни с другой стороны. Ни капли.

Люди нервничали от столь непривычного способа ведения войны, но в глубине души многие радовались отсрочке неизбежного. По всему выходило: Чернокнижник из каких-то неведомых соображений беспрепятственно пропускал вражескую рать к своей главной цитадели. Чтобы там дать решающий бой? Да, было похоже на то.

Они дошли…

Сначала вдали – над горными вершинами – замаячили разноцветные колдовские дымки, прямыми столбами и переплетенными друг с другом лентами уходившие вверх. Логово змеиного графа, явно, не пустовало: в замковых магилабор-залах вовсю кипела работа. Потом среди скал – за длинной, узкой и извилистой ложбиной – возникли верхушки мощных крепостных башен с выступающим столпом массивного донжона.

Ветер донес глухие отзвуки сигнального рога.

Вне всякого сомнения, их здесь ждали. И ждали давно. И к встрече с ними готовились. Взять замок Альфреда с ходу, наскоком, как Нидербург, нечего было и думать. Тут требовалась осада – грамотная, терпеливая, упорная. Под долгий монотонный грохот орудийных обстрелов. В постоянной готовности к неожиданным вражеским вылазкам.

Дипольд остановил войско на дальних подступах к крепости. Приказал надеть полную броню, взвести арбалеты, зарядить ручницы-хандканноны, бомбарделлы, многоствольные рибодекины и малые бомбарды, из которых при необходимости можно бить прямо с повозок. Несколько конных разведчиков по приказу пфальцграфа отправились искать место для лагеря.

Подходящая площадка располагалась в небольшом распадке, откуда, собственно, и начинался подъем к единственным замковым воротам – запертым и неприступным. Хорошее место… Крепость – на виду, и в то же время оберландцам не достать осаждающих ни стрелой, ни ядром. Ибо не создано еще арбалетов и пушек, стреляющих столь далеко.

К осадным работам Дипольд решил приступать не медля. Первыми к маркграфскому замку были посланы пешие нидербургские ландскнехты и большая часть черного работного люда. Передовому отряду надлежало под прикрытием арбалетчиков и щитоносцев подготовить первые артиллерийские позиции. Струсивших и отступивших – это Дипольд подчеркнул особо – ожидала неминуемая смерть.

Двойной страх – перед Чернокнижником и перед Дипольдом – заставлял наемников и подневольных работников трудиться в полную силу, не покладая рук. Напротив ворот осажденной крепости нидербуржцы укладывали защитные туры из плетеных корзин, набитых землей и камнем. Из хвороста и веток вязали фашины. На скорую руку насыпали валы. Ставили наспех сбитые осадные щиты – павезы и мантлеты. Тесали бревна для частокола и рогаток. Устанавливали подставки для малых бомбард, клали бревенчатые настилы для бомбард покрупнее, рыли рвы и окопчики для больших орудий и орудийной прислуги. Растущие буквально на глазах укрепления постепенно перегораживали единственный путь, по которому можно было подняться к крепости и спуститься из нее.

Ну а крепость… Крепость пока молчала. Не огрызалась.

По приказу Дипольда, вслед за передовым отрядом, к возводимым укреплениям поднялись с полдесятка легких бомбарделл и один многоствольный рибодекин. Пушки сопровождали двое бомбардиров, дюжина человек прислуги и десяток стрелков с ручницами-хандканнонами. Все орудия были надежно укреплены на повозках, заряжены и готовы к стрельбе с колес. Это – не для осадного боя. Это – на случай вылазки. В особенности на тот случай, если придется иметь дело с големами Лебиуса.

А вылазки все не было… Оберландцы наблюдали и выжидали.

Наверх отправился еще один воз – с припасами. Прислуга побросала ядра на землю. Порох сгрузили в яму, укрытую толстыми щитами.

Враг не мешал. Не мог, наверное. Или не видел в том особого смысла. Все-таки первые фортификационные сооружения возводились на приличном расстоянии от замковых стен – не всякая бомбарда достанет. Но Дипольду сейчас важно было хоть как-то зацепиться за подступы к замку, укрепиться, взгрызться в каменистую землю. На начальном этапе осады требовался мало-мальски укрепленный плацдарм, где можно без особых помех расположить крупные орудия. А уж с этой отправной точки проще будет продвигаться дальше.

Страх оказался наилучшим надсмотрщиком и погонщиком. Передовую линию укреплений нидербуржская пехота и работный люд подготовили в кратчайший срок. Теперь можно было выдвигать из лагеря и поднимать на обустроенные позиции всю обозную артиллерию.

Непростым, правда, это оказалось делом. На подступах к маркграфскому замку подъем был особенно крутым. Надсадно скрипели возы. Соскальзывали с камня шипастые подковы, оступались, падали и жалобно ржали низкорослые ширококостные тяжеловозы. Ругались, на чем свет стоит, погонщики и бомбардиры.

Ничего. Затянули же оберландцы наверх свою повозку с големом, значит, и пушки туда поднять возможно.

Вот только…

Хрусь!.. Хрясь!..

Дипольд, пожелавший лично руководить подъемом и установкой пушек, сплюнул в сердцах. Только не все орудия доедут до верхних осадных фортификаций без приключений. Вон – попала в рытвину и завалилась набок легкая повозка с небольшой, но увесистой заряженной бомбардой. Переломилась передняя ось. Высокие колеса сложились домиком, уткнувшись коваными ободами в дощатые борта. Испуганно дернулись дурные кони, поволокли телегу, скрежещущую брюхом по камням, влево. Налетели на соседнюю упряжку.

И тут же снова…

Хрусь!.. Хрясь!..

Это за поднявшийся зад поврежденной повозки зацепилась еще одна – следовавшая рядом. Тоже – разбитая, ненадежная, перевозившая две готовые к бою малые бомбарделлы, она потеряла колесо, просела под тяжестью груза. Пошла в сторону. Чуть не перевернулась. Остановилась…

М-да, все-таки голема к замку поднимали не на таких хлипких телегах. Для перевозки голема по горным дорогам была специально приспособлена крепкая шестиколесная платформа. Ладно, с застрявшими – и, похоже, надолго застрявшими – возами придется разбираться позже. А пока…

– Вперед! – прокричал Дипольд. – Тянуть! Не останавливаться! Сломанные повозки – бросить! Коней – распрячь! Отвести к другим упряжкам! Пусть помогают там!

С малой свитой, к которой присоединились несколько изнывающих от безделья остландских рыцарей и пара десятков конных стрелков охраны, пфальцграф метался меж скрипучих повозок, подгоняя нерасторопную прислугу. Где – бранью, где – плетью…

За Дипольдом неотступно следовал знаменосец, и над головой неутомимого гейнца, куда бы он ни направлялся, грозно реял боевой стяг. Остландский грифон шумно бил по воздуху золочеными крыльями на червленом полотнище, а пфальцграф без устали отдавал новые приказы и ругался до хрипоты. Следуя воле Дипольда, обозная челядь нещадно нахлестывала впряженных в повозки лошадей и волов. Когда же у скотины недоставало сил сдвинуть с места остановившуюся телегу, люди впрягались сами. Облепив воз со всех сторон, буквально на руках выпихивали его из рытвины, ямы или проседающей под тяжестью орудийных стволов мелкой каменистой россыпи.

Больше всего суеты и шума было, конечно, возле «Кунигунды». Самая крупная бомбарда в остландском обозе и прежде доставляла уйму хлопот, но сегодняшний подъем оказался настоящей пыткой. Волами, лошадьми и людьми, сгрудившимися вокруг гигантского орудия, верховодил подвижный толстячок-нидербуржец с красным испитым лицом, обладавший, однако, славой лучшего пушечного мастера и опытнейшего бомбардира. Прозвище он носил соответствующее – Гром. Правда, его истошные и отнюдь не громоподобные вопли, непрерывно звеневшие в воздухе, скорее уж смахивали на злой бабий визг. Но зато визжал на своих подчиненных тонкоголосый Гром добросовестно и самозабвенно. И худо-бедно, с частыми остановками «Кунигунда» все же тащилась наверх.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю