355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Румелия Лейн » Кафе «Мимоза» » Текст книги (страница 8)
Кафе «Мимоза»
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 17:57

Текст книги "Кафе «Мимоза»"


Автор книги: Румелия Лейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Глава 9

Теперь без Свенссонов послеполуденное время протекало в тишине. Линни сидела под своим деревом, наблюдая за продвижением строительства. Теперь архитектурный замысел здания был виден во всей его красоте. Она знала, что Стив намеревается закончить стройку к октябрю.

По вечерам она старалась уйти с головой в работу. Но затем наплыв посетителей начал постепенно спадать. Многие столики по вечерам оставались свободными. И вскоре только передняя терраса была занята, и никто больше не приезжал заполнить пустовавшие места.

Линни бесцельно бродила по патио и, дойдя до дерева мимозы в углу, повернулась обратно, ничего не подозревая. Она сразу же напряглась. За одним из столиков сидел Стив в светлом летнем костюме. Она вспомнила, что сегодня суббота. Как всегда, безупречный дон Рамон стоял немного поодаль со стаканом в руке. Хелен как раз заканчивала наполнять семенами блюдце в клетке у канарейки.

Поскольку они явно ее видели, Линни заставила себя направиться в их сторону. Она присела за столик неподалеку и сделала вид, будто занята своими мыслями.

Девушке не нравилось беззвучие, засасывающее послеполуденное время. Точно такая же тишина повисала между ними четырьмя в эти вечера в кафе «Мимоза». Это была странная, ничего общего не имеющая с отсутствием посетителей тишина; и она ощущала некое скрытое за ней подводное течение так же явственно, как и тоску, которая сжимала ее сердце.

Она встала и прошлась, барабаня пальцами по ближайшим столикам. Но никто не проронил ни слова.

Дон Рамон покончил со своим напитком и повернулся, чтобы поставить стакан на место. Уловив взгляд, каким Хелен смотрела на его благородный профиль, Линни поспешила отвести глаза в сторону.

Она с трудом проглотила комок, подкативший к горлу, и отрывисто сказала:

– Жарко, пойду искупаюсь.

Ничего не видя вокруг, она пересекла патио, поднялась наверх и торопливо переоделась в купальник. Схватив полотенце и купальную шапочку, она спустилась вниз. Накупавшись, девушка поспешила обратно.

Она вошла внутрь и увидела Стива, как раз выходившего из-за стойки бара. Он одергивал из-под рукавов костюма манжеты своей белоснежной рубашки. И она догадалась, что он полоскал стаканы и расставлял их по полкам.

– А где Хелен? – Она осмотрелась по сторонам и затем устремила взгляд поверх стены, туда, где всегда стоял золотистый «мерседес». Там было пусто.

– Дон Рамон повез ее показывать свое жилище, – спокойно произнес Стив за ее спиной, потом добавил: – Я пообещал, что все будет в порядке. И что я скажу тебе.

– Спасибо, – сухо поблагодарила Линни, не оборачиваясь. Затем, прикрывшись натянутой улыбкой, спросила: – Полагаю, нечто типично испанское?

– Нет. – Она уловила иронию в его голосе. – Пентхаус в апартаментах в Пальме. – Немного помолчав, он добавил: – Это в Пуэрто-Мадрина. Если ты хочешь, мы можем прокатиться туда.

Линни закрыла глаза, боясь, что они выдали ее страстное желание. Неужели она может увидеть дом Стива, место, где он проводит те долгие часы, когда не торчит на стройке, выходные и те вечера, когда его не бывает в кафе «Мимоза»? Она попробовала представить, как выглядят его комнаты, какая в них мебель, но, поскольку знала, что вряд ли угадает наверняка, передернула плечами и, усмехнувшись, сказала:

– Сдается мне, что сегодня день открытых дверей, да? – Она постаралась, чтобы в ее голосе прозвучала обидная нотка. Потом она обернулась к нему и, пожав плечами, обронила: – Если ты готов, то я тоже.

Стив посмотрел на нее и коротко улыбнулся.

– Пойди принарядись. Кто знает, может, нам придется выйти в люди.

Кто знает? – сердито размышляла Линни, входя в кафе, но у себя в комнате она подумала, что ни за что на свете не сможет отказать Стиву. Она достала из шкафа белое кружевное платье и подходящее под него белое нейлоновое белье. Пышная юбка волнами легла вокруг ее тонкой талии, глубокий вырез и маленькие рукава фонарики выставили напоказ ее золотистый загар. Подхватив маленькую белую сумочку, девушка покинула комнату.

Когда она спустилась вниз, то посмотрела на Стива, стараясь не выдать своего волнения. Он был неотразим – загорелая кожа и темные волосы резко контрастировали со светлым костюмом и белой рубашкой. Мужчина опустил ключ в ее сумочку и, обняв за плечи, повел к машине.

Линни понятия не имела, где находится Пуэрто-Мадрина, но, судя по направлению, в котором они двигались, догадалась, что это где-то в западной части острова. Они проезжали мимо виноградников с тяжелыми гроздьями, выглядывавшими из-под покрасневших листьев, и деревень, окруженных горными террасами, которые выглядели такими же аккуратными и зелеными, как и полоски английских лугов, но Линни была слишком занята своими грустными мыслями, чтобы любоваться пейзажем. Наконец из-за поворота дороги возникли большие каменные ворота. Машина проехала под выветрившейся от времени полоской черепичной крыши над ними и двинулась по слегка наклонной вверх подъездной дорожке:

Вокруг стояли деревья, величественные кипарисы и раскидистые кедры, а сквозь них насколько хватало взгляда простиралось лоскутное одеяло полей.

Линни забыла обо всем на свете, когда увидела дом. Растянувшийся в длину, он занимал весь гребень холма, и его золотистая каменная кладка освещалась янтарными лучами вечернего солнца.

Стив посторонился, пропуская ее в большую деревянную дверь. Она заметила, что он не коснулся ее, а просто стоял в стороне, ожидая, пока она пройдет внутрь.

Пол был выложен крапчато-красным камнем и отполирован до блеска, стены выбелены. Девушка увидела длинную столовую с резным каменным камином и массивной полированной мебелью, гостиную с глубокими креслами, обтянутыми красной кожей, меховыми ковриками и видом на море, открывавшимся в широкое французское окно.

Пожилая испанка в черном исчезла с тряпкой в руке, когда Линни ступила на широкую каменную лестницу.

Осмотрев дом, она снова оказалась в гостиной внизу, ей очень захотелось сесть в одно из красных кожаных кресел, но она удержалась и принялась разглядывать стоявшие на полках книги с золочеными титульными листами. Дневной свет совсем угас, да ее сердце сжала прежняя боль. Она подошла к окну. Стив, не покидавший ее ни на минуту, пока она бродила по дому, темным силуэтом стоял в комнате.

– Тебе нравится? – глубоким голосом спросил он.

– Здесь восхитительно. – Что еще она могла сказать кроме правды?

Сквозь влажные ресницы она смотрела туда, где море и небо сливались на лиловой линие вечернего горизонта, и видела первые огни рыбацких лодок и яркие вспышки маяка вдалеке.

Стив подошел и стал сзади нее. Она почувствовала на волосах его губы. Ей сразу же захотелось обернуться, чтобы его губы коснулись ее губ, но вместо этого она слегка отстранилась и капризно протянула:

– Интересно, как там Хелен в пентхаусе дона Рамона?

Стив опустил руки.

– Ты по-прежнему волнуешься о второй половине кафе «Мимоза»? – насмешливо спросил он, хотя ей показалось, что в сумрачном свете она уловила усталый блеск в глубине его глаз.

– Она моя сестра, – обиженно возразила Линни.

– Сестры иногда расстаются. – Он пожал плечами.

– Неужели? – Она сверкнула на него влажными от слез глазами.

Тишина тяжело повисла между ними. После долгого молчания Стив спокойно сказал:

– Они сейчас не в пентхаусе. Сегодня женится Санчес. Он пригласил дона Рамона к себе на свадьбу.

– И Хелен тоже пошла с ним. – Линни произносила слова через плотно сжатые губы. Ей не нужен был ответ, потому что это был не вопрос.

Минуты шли. Стив отодвинулся от нее и сказал:

– Мы тоже приглашены.

На свадьбу Санчеса? Брата Висента? Линни подавила свое отчаяние и сквозь слезы едва заметно улыбнулась:

– Ну что ж, раз мы приглашены, так давай поедем.

И тогда Стив обнял ее, но она повернулась и направилась к двери.

У открытой машины при свете звезд она с удивлением обнаружила, что сентябрьская ночь холодит ее плечи и руки. Стив наклонился за тем, что лежало на заднем сиденье и чего она до этого не замечала. Теперь она разглядела сверток, это был ее белый плащ. Распахнув его, мужчина коротко обронил:

– Я взял на себя смелость прихватить это, пока ты плавала.

Будучи уверен, что она не откажется поехать с ним? Линни поспешно сунула руки в рукава плаща и, даже не взглянув на Стива, юркнула в машину.

Когда он сел рядом с ней, она как никогда остро ощутила прикосновение его плеча; из-под белоснежных манжет рубашки его сильные загорелые руки крепко сжимали руль.

Миновав подъездную дорожку, они осторожно свернули на дорогу. За светом фар в темноте ничего не было видно. Весь мир вокруг состоял из нее, Стива и звездного неба над их головой. И сейчас она не хотела никакого другого мира. Ничего, что мешало бы ей таять от блаженства прикосновения его плеча. Но какой толк в мечтаниях, когда существуют такие вещи, как отель, парковка для машин и мешающее всему этому кафе, которые никак нельзя изменить. Ничего не видящим взглядом она смотрела вперед, пока машина проделывала свой путь по узкой дороге.

Глава 10

Они уже ехали какое-то время, когда она заметила впереди залитый розоватым светом дом. Он походил на старинный фермерский, какой Линни часто доводилось встречать на острове, – грубая каменная кладка с квадратными отверстиями для окон и дверей заканчивалась покатой черепичной крышей. В свете фар стайка кур разлетелась в разные стороны, а по сторонам выросли, словно крепостная стена, огромные колючие кактусы.

Стив притормозил у обочины и, выбравшись из машины, открыл дверцу для Линни. Он взял ее за руку и повел по бугристому двору к парадному входу в дом. Внутри, в мерцающем свете ламп, перед Линни предстала картина из грубого каменного пола, смеющихся женщин в темных платьях, готовивших еду, собак и детишек, бегающих вокруг. Но Стив провел ее через дом в другой двор, где было на что посмотреть.

Открытый участок земли, простиравшейся в темноту, был освещен десятками огней, пламя и искры столбом вздымались высоко в небо. В их свете смуглые лица гостей сияли радостью, мелькали яркие платья и цветные рубашки. Вокруг открытой площадки, где все кружилось и кипело весельем, сидели дородные бабушки с внучатами на коленях, в то время как их матери веселились.

Линни сняла плащ. Стив ушел в дом, ненадолго оставив ее одну. Когда он вернулся, то снова обнял ее и повел в самую гущу веселья.

Казалось, большинство собравшихся знали его. Непринужденно улыбаясь и свободно разговаривая по-испански, он естественным образом вписался в их окружение. Пока он говорил, девушки с интересом разглядывали нарядную Линни и робко улыбались ей.

Почти все рабочие со стройки были здесь. Она увидела Хуана с семьей и Эмилио с Альфредо в выходных костюмах. У центрального входа встретили Санчеса с его невестой, которые стояли у заваленного подарками стола. Маленький Санчес мог бы дать фору в мужественности дюжине мужчин сразу. Темноглазая девушка рядом с ним показалась Линни настоящей красавицей. Она подавила резкий укол ревности, когда Стив наклонился поцеловать ее в щеку.

Он повел Линни к тому месту, где танцевали фламенко. Испанец с гладко зачесанными волосами играл на гитаре, опершись о стул одной ногой, в то время как танцующая пара, сверкая глазами и стуча кастаньетами, горделиво отбивала ногами такт вокруг друг друга.

Среди танцующих она увидела Висента. Здесь, в самой гуще гостей, он выглядел настоящим испанским мачо. Его твердое лицо оставалось в тени. В его глазах отражался блеск огня.

Он стоял в группе парней, но при виде ее отделился от них.

Она не могла бы сказать, когда Стив заметил Висента. Она только почувствовала, как его спокойный взгляд встретился с черными глазами Висента. Она знала, что взгляд Стива остался таким же твердым, когда утихли звуки фламенко, и после долгой паузы Висент отвел в сторону сверкающие глаза.

Линни никогда не видела сестру более счастливой, чем сейчас, когда дон Рамон был рядом. Но девушка не могла подойти к ней. Когда их взгляды встретились, глаза Хелен вспыхнули, и она улыбнулась. Послав ей ответный взгляд, Линни повернулась к ней спиной. По крайней мере, Стив мог быть уверен, что одна половина кафе «Мимоза» у него в кармане.

Все происходившее потом она воспринимала как в тумане, возможно, из-за того, что ее сердце сжимала тоска. Она ела еду, которую положили ей на тарелку, и пила вино, которое наливали ей в бокал. Она помнила, как поднимали тост за молодоженов, и смотрела, как они обнимались. Воспользовавшись всеобщей суматохой, когда гости стали прощаться с молодыми у поджидавшей их машины, на которой они собирались отправиться в свой медовый месяц в Мадрид, Линни оторвали от Стива.

Смешавшись с нахлынувшей к машине толпой, она стряхнула слезы с глаз и посреди всеобщего веселья бесцельно бродила, пока какие-то девушки не затянули ее в свой кружок, где она могла общаться с ними на ломаном испанском.

Висент тоже был здесь. Он увидел Линни в окружении черноглазых девушек. Одной рукой он вскинул вверх огромный сосуд и, не отрывая от нее взгляда, влил тонкую струю вина прямо в рот. Линни заставила себя веселиться вместе с остальными. Забыв о своей тоске, она все время смотрела на Висента.

Она не заметила Стива, который пробивался к ней. Его лицо сделалось мрачным, и он резко сказал:

– Я пойду и принесу твой плащ. Мы уезжаем.

Линни не сдвинулась с места, капризно вздернув вверх подбородок.

– Я пока не хочу уезжать, – не слишком уверенно заявила она.

Челюсти Стива сжались. Он был бледен и, не отводя от нее глаз, отрывисто бросил:

– Я жду тебя у машины через пять минут.

– Ты всегда добиваешься того, чего хочешь, да? – вспыхнула девушка, чувствуя, как слезы снова накатываются на глаза.

Вокруг всеобщего смеха и болтовни он даже не шевельнулся. Она слышала, как язвительно добавила:

– А тебе не приходило в голову, что есть кто-то другой, кто может отвезти меня домой?

Голубые глаза опасно блеснули.

– Через пять минут, – повторил он и, резко повернувшись, ушел.

Линни посмотрела ему вслед. Ей захотелось что-нибудь сделать, чтобы утереть нос самонадеянному типу.

Висент видел всю сцену. Он не понял, о чем они говорили, но Линни знала, что он о многом догадался по тону их голосов.

Линни сама подошла к нему и, неестественно широко улыбаясь и блестя глазами, попросила отвезти ее домой.

Глаза Висента вспыхнули новым огнем. Он слегка поклонился и быстро повернулся, чтобы идти. Линни едва поспевала за ним.

Оказавшись внутри на продавленном сиденье, она ощутила затхлый запах испанских сигарет и сразу же вспомнила о машине Стива. Висент немного повозился, отыскивая ключ зажигания. Она отрешенно подумала, что он довольно много выпил, но затем поспешила прогнать эту мысль. Он вел машину быстро, молча поворачивая руль на поворотах. Линни смотрела только вперед. Девушка оцепенела. Эмоционально вымотавшись за весь сегодняшний день и вечер, она не стала бы возражать, если бы темнота и дорога продолжались до бесконечности. Линни подумала об оставшемся на свадьбе Стиве и представила себе, как он стоит у машины с ее плащом.

Безволие охватило ее, голубой неоновый свет, мерцая, разлился вокруг, когда серый нос машины пронесся мимо. Немного погодя он стал слабее и пропал совсем перед поворотом к кафе «Мимоза».

Темнота снова поглотила машину, когда они свернули с шоссе, затем все исчезло, даже свет фар. Слышно было шуршание шин, словно на ощупь отыскивающих в темноте дорогу. Какое-то время мотор продолжал ровно работать, потом его звук стал тише и наконец совсем смолк. Машина остановилась.

У Линни не было сил двинуться с места, но она с неохотой подумала, что ей все же придется это сделать. Повернув ручку двери, девушка высунула голову и опустила непослушные ноги на землю. Лишь сделав несколько шагов, она обнаружила, что идет по дорожке, ведущей к пляжу.

Линни утерла нос Стиву, и теперь единственным ее желанием было оказаться в тишине своей комнаты, но какая разница, если они с Висентом пройдут остаток пути до кафе по пляжу.

Она шла по берегу моря, ощущая, как тревога росла у нее в сердце, и не чувствовала прохладу ветра, пощипывавшего обнаженные руки и шею.

Линни увидела, как в темноте перед ней выросли гладкие серые стены. Она попыталась вспомнить, где должна быть тропинка, ведущая к кафе «Мимоза», когда темная фигура, двигавшаяся рядом с ней, шагнула в угол и остановила ее у стены. Линни почувствовала, как коснулась спиной ее прохладной поверхности, и только тогда вспомнила, что никакой тропинки здесь нет, а только начало участка земли, поднимавшейся за отелем.

Ее сердце забилось как птица в клетке. И впервые с тех пор, как она словно в тумане села в машину, до нее дошло, что попросила отвести ее домой не просто Висента, а мужчину!

Линни напряглась. Все, что привлекало ее в этом мужчине, мгновенно умерло, когда он прикоснулся к ней. Она с ожесточением попыталась вырваться из его объятий. Черные глаза испанца гневно свернули, он обнаружил, что девушка пытается сбежать.

Девушка ощутила, как тонкие пальцы стали стальными, сжимая ее, но когда мрачно усмехающиеся губы приблизились к ее губам, растерянность уступила место новому приливу сил, и Линни одним резким движением вырвалась из его объятий.

У нее не было времени думать, что делать дальше. Ее единственной надеждой было отступление назад. Ощутив за своей спиной открытое пространство отеля, она повернулась и юркнула внутрь.

У нее мелькнула безумная мысль, что она сможет срезать путь через отель и выйти наружу к кафе «Мимоза», но когда, спотыкаясь, она двинулась вперед, то наткнулась лишь на пролет каменных ступеней.

Висент следовал за ней, девушка заледенела от ужаса, когда почувствовала, что оказалась в замкнутом пространстве. Неудивительно, что он не торопился.

Ее ноги сделались ватными, она шагнула к лестнице и заставила себя ступить на нее, ощупью преодолела пролет, но в кромешной темноте не оказалось ничего, кроме очередного лестничного пролета и темноты внизу, на которую она не отваживалась даже взглянуть.

Тогда она побежала вверх. До следующего пролета. И опять до следующего. Путь наверх был единственным спасением от Висента, и она продолжала бежать вверх по лестнице. Стук ее каблучков эхом отзывался внутри здания, в то время как она, спотыкаясь, бежала по бетону. Иногда она останавливалась, чтобы перевести дыхание, и тогда ей было слышно неумолимое приближение ее преследователя. Казалось, она могла бы бежать так вечно, хватая ртом воздух перед очередным пролетом и сдерживая дыхание, когда появлялся темный силуэт, но затем внезапно бежать дальше стало некуда. Ночной ветер ударил ей в лицо, и через дверной проем сбоку она увидела звезды. Их сияние осветило огороженный с одной стороны стенами коридор, выходивший на море и внутрь здания, а также окна и двери тянувшихся в ряд комнат отеля.

Услыхав за собой шаги, Линни побежала. Каблучки гулко стучали по плиткам пола перед комнатами. Она уже собралась обернуться, чтобы посмотреть, далеко ли от нее Висент, когда неожиданно увидела перед собой зияющую пустоту.

Скрежет тормозов остановившейся машины вовремя заставил ее отпрянуть назад, но леденящий душу вид балкона без перил и уходящее в темноту пространство перед ней вырвали из ее горла крик. Платье раздувало ветром, и девушка словно загипнотизированная уставилась вниз в сумрак, зная, что Висент движется за ней.

Хлопнула дверца отливавшей металлом голубой машины, и Линни увидела Стива. Задрав голову вверх в ее сторону, он бежал по площадке перед отелем.

Ее охватила дрожь, которая была вызвана не ночным бризом и не головокружительной высотой под нею. Далеко внизу, под всеми этими этажами, бежал Стив, а Висент всего за шаг от нее. Для отступления у нее оставалась лишь длина балкона. И хотя она вся сжалась от страха при мысли, что ей придется идти рядом с этой зияющей пустотой, девушка прижалась к стене и медленно двинулась вдоль нее.

Балкон кончился, а вместе с ним и ее бегство от Висента. С громко бьющимся сердцем она стояла и ждала. Она видела, как возникли из темноты его кривая улыбка и блестящие черные глаза. В черноте дверного проема Висент резко притянул ее к себе. Кажется, она попыталась увернуться от его губ, вырваться из стальных объятий, но, когда он еще плотнее прижал ее к себе, через весь балкон резко, словно удар хлыста, прозвучало его имя.

– Висент!

Ослабив объятие, он обернулся, и Линни увидела, как строительный подъемник, дернувшись, остановился на балконе, и на фоне ночного неба появился широкоплечий силуэт Стива.

Она оттолкнула Висента и увидела, как он мягко, словно кошка, перемахнул через край и спрыгнул на уровень ниже. Затем звук его шагов постепенно стал угасать, когда он побежал в сторону лестницы.

Поначалу Стив двигался медленно, потом ускорил шаг, и уже в следующую секунду она оказалась в его объятиях. Девушка припала к нему, чувствуя его лицо на своих волосах, потом он обнял ее еще крепче, сжав почти до боли, и резко выдохнул:

– Упрямая гордячка! Мне следовало бы свернуть тебе шею!

Увидев его гнев, Линни почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Она попыталась стряхнуть с себя его руки, но потом снова прильнула к нему.

– Это теперь не обязательно. Можешь забирать кафе «Мимоза» себе.

При этих словах он еще теснее прижал ее к себе и спросил:

– Так ты наконец решила покончить с ним?

– Но ведь ты именно этого хотел, разве нет? – Она отвернула лицо, не желая, чтобы он видел ее слезы.

– Меня прежде всего волнует то, чего хочешь ты, – сказал он, глядя на нее.

Линни выгнулась в его руках.

– С каких это пор? – сердито вспыхнула она.

– С тех самых, как я тебя увидел, – с чувством ответил он.

Линни повернула к нему блестящее от слез лицо; ее взгляд задержался на усталой улыбке.

– И с тех самых пор ты стал заявлять права на кафе «Мимоза»! – язвительно заметила она, тряхнув головой.

– Мужчина должен как-то зарабатывать на жизнь. – Он пожал плечами.

Его безразличный тон заставил Линни снова изогнуться.

– Ну что ж, теперь ты получил все, что хотел, не так ли? – Она едва не задохнулась. – Земля твоя.

Он притянул ее к себе и сжал так, что она была не в силах пошевельнуться.

– Земля уже давно моя. – Линни подняла на него удивленный взгляд. На его губах снова мелькнула усмешка, когда он пожал плечами. – Испанцы готовы на все, чтобы развивался туризм. Иногда они даже готовы пожертвовать маленькими кафе ради больших отелей.

Линни уставилась на него во все глаза и затем с обиженным выражением обманутого ребенка дрожащим голосом сказала:

– Ты хочешь сказать, что все это время ты владел нами и позволял мне верить…

– В то, во что тебе хотелось верить. – Стив смотрел на нее, не выпуская из объятий. – Со стороны все выглядело так, будто единственным твоим желанием было кафе «Мимоза» и Хелен.

– А почему ты решил, что теперь все по-другому? – Она сверкнула на него глазами.

– А вот поэтому. – Его губы жадно приникли к ее рту, и она была потрясена их напористостью. Но когда Линни приготовилась сопротивляться, они смягчились до нежности, той глубокой нежности, которая заставила девушку забыть о своем намерении и медленно обнять Стива за шею.

Она ответила на поцелуй, вложив в него все отчаяние долгих дней и вечеров. Легкий ветерок обдувал их со всех сторон, плескание волн отсчитывало время на берегу, но ни Линни, ни Стив этого не замечали. После долгого объятия она прильнула к его широкой груди и спросила:

– Как давно ты узнал, что земля твоя?

– Да почти с самого начала.

– Но ты должен был сказать мне об этом! – упрекнула она его, улыбаясь.

– Я хотел удержать тебя рядом. – Он посмотрел на нее сверху вниз и, осторожно касаясь сухими губами ее шеи, спросил: – Ты этому рада?

Линни взглянула на него блестящими глазами, ее пальцы легко коснулись его губ, и она мягко сказала:

– Знаешь, у меня было какое-то скрытое предчувствие, вот поэтому я и не хотела продавать кафе. Я сама хотела остаться здесь.

Его руки еще крепче сжали ее. Девушка выдохнула:

– Ты один знал об этом?

– Я сказал дону Рамону. Больше никому. Немного помолчав, Линни задумчиво произнесла:

– Мне кажется, Хелен догадалась о кафе «Мимоза» и всем остальном уже давно.

– Хелен умница. – Стив усмехнулся. Руки Линни обвили его шею.

– А я?

Он снова притянул ее к себе.

– А ты будешь умницей.

Она счастливо засмеялась, оглядываясь по сторонам. Теперь она не боялась высоты. Далеко внизу она разглядела машину Стива, припаркованную у ведущей к пляжу дороги, и слегка поежилась, вспомнив о том, что случилось, пока его не было рядом.

– Ты сразу догадался, что я уехала с Висентом?

– Это было нетрудно, – коротко ответил Стив. – Я стал искать тебя и, заметив, что Висента тоже нет, понял, что ты не шутила, когда говорила, что у тебя уже есть провожатый.

Линни уловила отблески прежнего гнева в его глазах.

– Он останется твоим прорабом?

Стив покачал головой. Его рот стал жестким, когда он ответил:

– Ему будет предложена хорошая работа на материке. Я думаю, он не откажется.

Линни пристально вглядывалась в пространство. Ее глаза устремились дальше угла балкона вверх по дороге. Огни кафе «Мимоза» выглядели сверкающим островком в ее конце. Она увидела золотистый «мерседес», припаркованный у передней террасы, и тень державшейся за руки парочки и подумала, что не могла бы желать лучшего человека, которому она могла бы позволить разлучить ее с Хелен.

Стараясь скрыть дрожь в голосе, она спросила Стива:

– Когда кафе «Мимоза» будет снесено?

Не разнимая объятий, он кривовато усмехнулся.

– Мы его сохраним, – медленно произнес он. – Оно добавит экзотики отелю. Парковка для машин будет прямо за ним.

Глаза Линни ярко вспыхнули, когда она посмотрела на него, но затем, не сумев удержаться от язвительного замечания, обронила:

– Тогда у меня будет место, где я смогу побыть, когда поссорюсь с тобой.

Стив до боли сжал ее.

– Моя жена всегда будет оставаться дома, в ссоре она со мной или нет, – медленно произнес он. И, в свою очередь засияв глазами, добавил: – Иначе кто же будет приглядывать за сорванцами?

– Сорванцами? – Линни изумленно приподняла бровь.

– Ты славно управляешься с ними, я заметил. Со своими собственными у тебя получится еще лучше.

– С нашими, – мечтательно поправила она его, склонив голову ему на плечо.

Когда они повернулись к лестнице, девушка окинула взглядом море, звезды, зная, что видит все это не в последний раз. Она всегда будет любоваться миром с этой головокружительной высоты вместе со Стивом.

КОНЕЦ


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю