355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Румелия Лейн » Море солнца и любви » Текст книги (страница 8)
Море солнца и любви
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 15:42

Текст книги "Море солнца и любви"


Автор книги: Румелия Лейн



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Может, тебе стоило сказать мне об этом пораньше? – спросил он угрожающим тоном.

– Ник! – Ли взволнованно положила руку ему на плечо. – Что ты хочешь делать?

Улыбнувшись, Ник взял ее за руку и поднял на ноги.

– Просто как следует поговорить с ним, – ответил он. – Если бы он был твоим… Или моим ребенком… Тогда все было бы иначе.

Стоя так близко от него, Ли чувствовала, как быстро бьется ее сердце. Казалось, Ник не собирался отпускать ее из своих объятий, но она нашла в себе силы, чтобы отстраниться.

– Думаю, родители Джефа считают его вполне послушным, – заметила она.

– Наверное, – согласился Ник, поднимая с земли рюкзак.

Ли видела, что он не стал брать факел.

– Думаешь, ты осилишь дорогу до дома? – спросил он, держа ее под руку. Ли кивнула, и Ник продолжил разговор: – Будем надеяться, что старики уже уснут к тому времени, как мы вернемся. Им не покажется хорошим то, что я гуляю с чужой женой.

– А мы не можем немного погулять по пляжу? – Ли посмотрела на Ника. – Тогда мы потянем время и я наконец смою с себя пыль. – Заметив, что Ник и не думает останавливаться, она добавила: – Ну пожалуйста, у меня даже купальник с собой.

– Но у меня нет плавок, – возразил Ник с обычным сарказмом. – Что, если мне придется опять вылавливать тебя из воды? Ты ведь не ела целый день, помнишь?

Это было действительно так. А сандвичи к этому времени должны были уже испортиться.

– Апельсиновый сок сотворил чудо, – ответила Ли, весело улыбнувшись. – Со мной все будет в порядке.

Она остановилась. Ник взглянул на нее и, помедлив, кивнул.

– Ну что ж… – сказал он. – В конце концов, это не такая уж и плохая мысль. Когда мы вернемся, все уже давно будут спать. – Он снова обнял ее. – Пойдем по короткому пути.

Море под звездным небом было похоже на полоску черного шелка. Только у берега время от времени плескались небольшие волны. После душной и пыльной хижины Ли с нетерпением ждала, когда сможет наконец ощутить свежую прохладу воды.

Ник сел на песок и закурил. Ли выбрала чуть поодаль большой камень, зашла за него и быстро скинула одежду. Бесконечный ковер из белого песка казался ей сейчас невероятно мягким. Она надела купальную шапочку, медленно вошла в воду. И некоторое время плавала, наслаждаясь прохладой.

Она рассчитывала, что купание придаст ей сил, но, вернувшись на берег, еле могла стоять. Песок, деревья, небо – все вдруг закружилось у нее перед глазами. А в следующий миг Ли оказалась в руках Ника.

– Наверное, мне следует проверить свою голову, – проговорил он. – Как только я мог разрешить тебе купаться, когда ты едва держишься на ногах!

В его сильных объятьях Ли внезапно почувствовала себя ужасно несчастной. Она прижалась к нему и вытерла с щеки слезу. Как же она, наверное, уже надоела ему! Сначала хижина, а потом еще и это! Ли вдруг вспомнила о словах, которые он сказал Джефу: «Нельзя так обращаться с женщиной только потому, что она действует тебе на нервы». Может, он имел в виду, что она действует на нервы и ему тоже?

Думая, что Ник держит ее только потому, что считает, будто она не может идти, Ли оттолкнула его и опустилась на песок.

– Со мной все в порядке, – прошептала она сквозь слезы. – Я как раз собиралась проверить, съедобны ли еще фрукты в моем рюкзаке.

– Забудь про них, – сказал Ник. – Я принесу тебе чего-нибудь свежего.

Когда он уходил, Ли заметила на его одежде мокрый след.

Ник вернулся через несколько минут. Он держал в руках полотенце и маленький ананас. Когда Ли сняла купальную шапочку, он накинул ей на плечи полотенце и, достав из заднего кармана брюк нож, начал аккуратно разрезать ананас на дольки.

Ли еще никогда не пробовала ничего вкуснее. Сладкий сок казался ей живительной водой. Она легла на спину, глядя в темное высокое небо. Скоро к ней вернутся силы, и она сможет идти. Но сейчас…

Она словно почувствовала, что Ник повернулся к ней, отвела глаза от неба и встретила его взгляд.

– Тебе уже лучше? – заботливо спросил Ник.

– Значительно. – Ли рассмеялась, стараясь не думать, что на самом деле вернуло ей силы – ананас или его нежные слова.

– Ты бы могла принять душ дома и нормально поесть. – Ник наклонился к ней. – Почему ты решила прийти сюда?

Ответ был очевиден, но Ли не собиралась говорить Нику, что она просто хотела продлить каждую минуту, проведенную с ним наедине. Ей не хотелось давать ему очередной повод для сарказма.

– Из-за того, о чем ты сам недавно говорил, – быстро ответила она, заметив, что он уже очень близок. – Мы же не можем просто пойти домой, иначе владельцы компании увидят нас вместе. К тому же надо думать о работе Алека и…

– И ты не хочешь ничего портить, да? – В голосе Ника вдруг появилась грустная нотка.

– Конечно нет, – пробормотала Ли. – Ведь в этом весь смысл! Я должна изображать жену Алека и…

– Изображать? – Ник горько улыбнулся. – В надежде на большее, правда?

– Что ты имеешь в виду? – Ли уставилась на него, стараясь хоть что-нибудь прочитать в его серых глазах.

– Я имею в виду полуночные встречи в твоей комнате, обнимания на веранде и ночь в отдельной палатке, которой все чуть не закончилось, – ответил он, глядя ей прямо в глаза.

Не в силах ответить, Ли молча смотрела на Ника.

– Мне интересно, как далеко ты можешь зайти, чтобы все выглядело как можно убедительнее? – продолжал он.

Эти слова привели Ли в бешенство. Она подняла руку, чтобы дать ему пощечину, но он остановил ее в воздухе. Они в упор смотрели друг на друга. Ли показалось, что прошла целая вечность, пока Ник наконец не выпустил ее руку.

– Ладно… – проговорил он с легкой улыбкой. – Я просто хотел знать.

Хотя Ник и отпустил ее, он все еще не собирался дать ей подняться. Ли, не двигаясь, смотрела ему в глаза. Их взгляд завораживал ее.

Вдруг Ник резко встал, и Ли опомнилась. Он сел на песок и закурил.

– Хватит пустых разговоров! – холодно проговорил Ник. – Одевайся!

Ли быстро пошла переодеваться.

Снова этот раздражительный тон! Теперь не надо больше гадать, надоела она ему или нет.


Глава 9

После ночного происшествия Ли старалась держаться на расстоянии от Ника. Она еще не совсем пришла в себя после того, что ей пришлось пережить на пляже.

Мужчины в эти дни проводили много времени в доме, но Ли всегда находила повод, чтобы не встречаться с Ником. Конечно, из-за этого ей приходилось чаще бывать рядом с Алеком, но это только добавляло достоверности в ее роль жены. К тому же не было ничего хуже снова оказаться один на один с мужчиной, одно лишь присутствие которого заставляло ее сердце биться быстрее.

Ли так никогда и не узнала, в чем заключался разговор Ника с Джефом. Но в эти дни работать с Джефом стало намного легче. Теперь он, хотя и с недовольным видом, всегда соглашался с ее планами.

Близнецы постоянно спрашивали о родителях, и Ли не могла дождаться прибытия почтового катера. Брюс Пасмор обещал писать при каждой возможности, и конечно же с почтой должно было прийти и письмо для детей. Помня, как они обрадовались в прошлый раз, Ли не терпелось снова их подбодрить. Наконец почта пришла, но тут случилось кое-что, заставившее Ли забыть о долгожданном письме.

Обычно, когда на остров Полумесяца приходил корабль, все сразу же бросались его встречать. Но в этот раз дети были слишком заняты с Ником, который вырезал фигуру из дерева, а Ли обрабатывала небольшой порез на руке у Алека. Это была всего лишь царапина, но он попросил Ли осмотреть ее и теперь, улыбаясь, стоял рядом с ней, наблюдая, как она накладывает повязку.

Было слышно, как на другом конце веранды Ник стучал топором по бревну.

Ли закончила перевязку и улыбнулась. Алек с удивлением взглянул на нее:

– Так быстро? Я уже начинаю жалеть, что не сломал ее.

– Тогда бы я даже не знала, с чего начать, – рассмеялась Ли.

Раньше чем Ли успела сообразить, что происходит, Алек обнял ее забинтованной рукой за талию и прижал к себе.

– Тогда бы ты почувствовала ко мне что-то, да? – тихо спросил он.

На дороге послышался шум. Утром Андре и Блаир, словно два школьника, бегом бросились встречать корабль. Сейчас они возвращались.

– Вы не поверите, что мы нашли вместе с почтой! – радостно закричали они.

Ли стало любопытно. Когда Андре с Блаиром подошли ближе, ей хотелось только, чтобы Алек наконец отпустил ее, но он, уверенный в себе в последние дни, все еще крепко держал ее в объятиях. Он спокойно разглядывал ее лицо, но, услышав произнесенное Блаиром имя, вдруг резко обернулся. Только тут Ли заметила худенькую девушку с черными глазами, которая шла к ним по веранде.

– Филиппа, девочка моя, познакомься с мистером и миссис Хайвардами, – воскликнул Блаир. – Эти влюбленные руководят работой на плантациях. – Заметив удивление Алека, он слегка приподнял бровь. – Только не спрашивай меня как!

Девушка немного побледнела и отступила назад.

– Простите, наверное, я ошиблась… – сказала она. – Должно быть, я приехала не на тот остров.

Ли словно остолбенела. Теперь она поняла, что это – та самая Филиппа, о которой ей рассказывал Алек. Она наконец-то решилась приехать к нему и вот что здесь нашла. Немудрено, что сейчас она выглядела более чем подавленно. Что бы вы почувствовали, если бы мужчину, за которого вы собирались замуж, вдруг представили вам как чьего-то мужа?

Ли ждала, что Алек сделает хоть что-нибудь, но тот даже не убрал руку с ее талии. Он просто смеялся Филиппе в лицо. Все еще не веря, что он может вот так стоять, ничего не делая, Ли сделала шаг вперед, протягивая Филиппе руку.

– Пожалуйста… – начала она.

Но девушка уже развернулась.

Ник, оставивший мальчиков забавляться с деревянной фигурой, стоял у ступеней веранды. Он, наверное, понял, что чувствовала Ли, и подошел к Филиппе.

– Я провожу вас до корабля, – сказал он.

Девушка покачала низко опущенной головой.

– Нет, со мной все будет в порядке, – ответила она и, не поднимая головы, направилась к дороге и вскоре скрылась за деревьями.

– Ничего себе! – Блаир недоумевающе взглянул на своего партнера. – Наверное, это была самая короткая в истории встреча.

Алек пожал плечами и пошел в дом. Ник, бросив на Ли быстрый взгляд, отправился обратно к мальчикам. Ли уже хотела догнать Алека и вправить ему мозги, но передумала. В конце концов, это было его личное дело.

Остаток дня Ли не давала покоя мысль о том, что несчастная девушка так и уедет, не получив никаких объяснений.

Когда ночью Ли услышала тихий стук в дверь, она была к этому готова. Она уже собиралась ложиться в постель, но сразу повернула в замке ключ. Заметив на себе взгляд Алека, Ли пожалела, что на ней только довольно короткий халат. Но в следующую секунду она вспомнила Филиппу, уходящую по дороге, и замешательство ее исчезло. Ли выскажет Алеку все, что она о нем думает!

– Это просто отвратительно! – почти закричала она на Алека, как только он закрыл за собой дверь. – На что еще ты готов пойти, чтобы сохранить свою чертову работу?

– Ты имеешь в виду Филиппу? – Алек хмыкнул и с невинной улыбкой прошел в комнату. – Она будет смеяться, когда я обо всем ей расскажу.

– Могу тебя заверить, что на ее месте я бы далеко не смеялась!

– Она все поймет. – Алек повернулся к Ли. – Наверное, она все-таки передумала и приехала сюда, чтобы взглянуть на это место.

– И какую встречу она здесь получила!

– Просто небольшая неудача… – Алек вздохнул и подошел к Ли.

– И это все, что ты можешь сказать? – гневно спросила она, взглянув Алеку прямо в глаза.

– А что еще я могу сказать? – Он с улыбкой взял ее за руку. – Если бы я сейчас решил прекратить этот спектакль, у меня больше не было бы острова, на который она могла бы приехать.

– Это так важно? – спросила Ли.

– Для меня – да, – ответил Алек, широко улыбнувшись. – Я не откажусь так просто от своей жизни. – Он положил руки ей на плечи. – Расслабься. Я все ей объясню.

Ли смотрела на Алека, не веря, что он может так быстро обо всем забыть. Она чувствовала, что его взгляд медленно скользит по ее телу.

– Тебе идет, когда ты сердишься, Ли, – сказал Алек и, прежде чем она сумела оттолкнуть его, жадно прижался губами к ее губам.

– Ради бога, Алек! – Ли была вне себя от гнева. – Мы говорили о Филиппе. И мне кажется, что как-то раз ты говорил мне, что вы уже почти поженились.

– Так оно и есть. – Алек неуверенно рассмеялся. – И мы, скорее всего, поженимся и будем жить еще долго и счастливо, когда все это закончится, но…

– Но что? – раздраженно перебила Ли.

– Ну… – Алек пожал плечами. – Сейчас ты рядом со мной. Ты рядом со мной уже довольно давно. Ты играла свою роль для других, и я всегда думал… – Он с улыбкой взглянул на кольцо у нее на руке, затем на короткий халат. – Было бы глупо не воспользоваться положением.

Ли почувствовала, что бледнеет.

– Алек, тебе лучше уйти, пока я не ударила тебя чем-нибудь, – сказала она едва слышно.

– Да ладно тебе, Ли! На дворе ведь двадцатый век. Дни невинных учительниц уже давно прошли…

Ли больше не могла слушать. Она хватала все, что только попадалось ей под руку. За этим грохотом никто из них не услышал, как открылась дверь, выходящая на веранду.

Ледяной, полный сарказма голос заставил их обернуться.

– Забавляетесь!

В дверях стоял Ник. Его побледневшее лицо было неподвижно, в глазах горел огонь. Он на секунду остановил взгляд на Ли, затем пристально посмотрел на Алека.

Алек убрал руки с плеч Ли и небрежно махнул в сторону двери.

– Ничего, что бы касалось тебя, Рейнолдс, – сказал он с холодной усмешкой. – Обычные отношения мужа и жены… – Взгляд Ника заставил его замолчать.

– Без штампа в паспорте? – Ник вошел в комнату и остановился посередине. – Довольно врать, Хайвард. Я уже довольно давно знаю о вашем фиктивном браке. – Заметив, что Алек побледнел, Ник подошел к двери в его комнату и отпер замок. – Теперь твоя работа – это твое личное дело. – Он распахнул дверь. – И я прослежу, чтобы все осталось так, как есть.

После короткой паузы Алек пошел к двери.

– Нет проблем. – Он пожал плечами и, еще раз взглянув на Ли, шагнул к Нику. – Только не говори, что, оказавшись на моем месте, ты поступил бы иначе.

На лице Ника напрягся каждый мускул.

– Шевелись! – угрожающе проговорил он.

– Как скажешь, приятель. – Алек снова пожал плечами, но вошел в свою комнату.

Он едва успел переступить через порог, как дверь за его спиной захлопнулась. Ник повернул ключ в замке и спокойно убрал его в карман.

Ли молча наблюдала за происходившим. Как только все закончилось, она без сил прижалась к двери на веранду.

Прикосновение Ника заставило ее очнуться. Он повернул ее лицом к себе и взглянул на короткий халат:

– Я бы сказал, что для девушки, которая хочет оставить все на платоническом уровне, ты слишком испытывала судьбу.

– Перестань! – сердито ответила Ли, начиная приходить в себя в его объятиях.

– Почему же это? – Ник больно сжал ее плечи. – Ты получила достаточно развлечений для одного вечера?

Ли вырвалась и отбежала на середину комнаты. Она вся дрожала.

– Можешь думать что хочешь! – крикнула она.

Сквозь слезы она видела, что Рейнолдс внимательно ее разглядывает. Потом ей показалось, что выражение его лица вдруг смягчилось.

Ник подошел к кровати, взял плед и накинул его Ли на плечи.

– Что случилось? – тихо спросил он.

– Только не говори, что у меня есть право на защиту! – проговорила Ли.

– Оставь свои острые замечания. – Ник помог ей сесть в кресло. – Так что все-таки случилось?

– Можно сказать, что ничего, – с улыбкой ответила Ли, глядя ему в глаза. – Алек попросил впустить его, и я подумала, что сейчас лучшее время, чтобы поговорить с ним насчет Филиппы. Он дал ей уйти, так ничего и не объяснив, а они… – Она немного помедлила. – Они с Алеком почти женаты.

– Я так и подумал. – Ник кивнул.

– Вот и все. – Ли пожала плечами. – Мы уже почти закончили спорить, когда ты вошел.

Ник достал сигареты, не спеша закурил и принялся медленно ходить по комнате. Через несколько минут, будто вспомнив о чем-то, он полез в карман рубашки.

– Ты случайно оставила это в почте компании. – Он протянул ей конверт.

– Слава богу! Письмо от Пасморов! Я совсем забыла о нем.

Ли вскрыла конверт и достала аккуратно сложенные листки. На одном листе стояло ее имя. Прочитав написанное на нем, Ли удивленно приподняла бровь.

– Хорошие новости? – лениво поинтересовался Ник.

– Не уверена, – ответила Ли, все еще глядя на исписанную страницу. – Родители считают, что мальчикам будет легче среди других детей. Они пишут, что было бы неплохо отдать их в школу на главном острове.

Ник подошел к окну и выбросил окурок на улицу.

– Я тоже так считаю, – сказал он. – Начинай собираться.

– Но у меня даже не было времени, чтобы как следует об этом подумать, – недоумевала Ли.

– Хорошо. У тебя есть пять минут. – Ник бросил ее чемоданы на кровать. – Потом начинай складывать вещи. Мы уезжаем на рассвете. Я сейчас же вызову по радио катер.

– Но я не могу! – Ли, ничего не понимая, смотрела на Ника. – Что… Что насчет…

– Забудь обо всем, – отрезал Ник. – Ты просто делаешь то, о чем тебя попросили, забираешь мальчиков в школу. Ничего не изменится от того, что ты на какое-то время уедешь с острова. – Ник повернулся к двери, собираясь уходить.

– Но… – Ли медлила. – Ты сказал «мы»… Ты хотел сказать, что…

– Я довольно хорошо знаю остров Маэ. – Ник положил руки в карманы брюк. – Тебе понадобится помощь с поиском жилья. А я смогу помочь. – Он какое-то время молча смотрел на нее, затем снова повернулся и направился к двери. – И не забудь собрать вещи.

Чуть позже, когда все было уже упаковано, Ли лежала на кровати, размышляя о таком неожиданном повороте событий. Выполняя желание Пасморов, она с мальчиками должна была теперь перебраться жить на остров Маэ.

Неужели ей придется одной заниматься детьми в совершенно незнакомом месте? Ли немного нервничала. Но во всем этом было и кое-что приятное. Ведь Ник согласился составить ей компанию.


Глава 10

На следующее утро, на рассвете, все уже были на берегу. Небритый Алек нервно улыбался. Фидель все еще был в пижаме. Андре и Блаир, как всегда веселые, помогли оттолкнуть лодку от берега и пообещали Ли, что не дадут Алеку соскучиться. Рабочие стояли на пляже и махали им вслед руками.

Как только Ли и дети со всеми попрощались, лодка полетела по волнам мимо острых рифов к стоящей на якоре шхуне. Трап был уже спущен, и Ник помог сначала Ли, затем мальчикам подняться на борт.

Как только их багаж подняли на борт, шхуна снялась с якоря, и скоро люди на берегу превратились в маленькие точки. Ли со смешанными чувствами смотрела, как остров становится все меньше и меньше. Хотя время, которое она на нем провела, было похоже на ночной кошмар, все-таки некоторые моменты она хотела бы навсегда запомнить.

Пока она задумчиво глядела вдаль, Ник подошел к ней и облокотился на перила.

– Мы будем на Маэ уже к полудню, – сказал он, проследив за ее взглядом. – А теперь как насчет завтрака?

Они пошли по палубе. Близнецы вертелись рядом с Ли, Джеф с мужественным видом шел впереди. Шхуна, наверное, возвращалась с других островов, потому что на борту уже было несколько пассажиров. Их взгляды на детей, Ли и крепкого мужчину рядом с ней заставили ее немного покраснеть, но Ник только улыбнулся и помог ей спуститься по лестнице.

Следующие пять часов пролетели для Ли слишком быстро. На небольшом корабле было совершенно нечего делать, кроме как ходить по палубе и любоваться морскими пейзажами. Но рядом с Ником Ли была готова, чтобы это продолжалось вечно. Втайне она мечтала, чтобы шкипер сбился с курса и их путешествие никогда не закончилось. Но остров Маэ очень скоро появился на горизонте, и шхуна оказалась в порту так быстро, что они даже не успели как следует рассмотреть его.

Примерно в миле от острова стоял огромный белый лайнер. Судя по тому, что от него отходили маленькие лодки, он готовился к отплытию.

Мальчики, сгорая от нетерпения, прыгали вокруг Ли, но для нее конец их путешествия означал и конец чего-то большего. Когда Ник положил руку ей на талию и нежно прижал к себе, Ли задумалась, было ли у него в мыслях то же, что и у нее.

Шхуна встала на якорь недалеко от длинного пирса, и от берега отчалил катер, чтобы забрать пассажиров. Вскоре они уже готовились сойти на берег.

Остров Маэ был просто великолепен. На фоне голубого неба возвышались зеленые горы, над ними висела радужная дымка. Небольшие белые и красные домики с железными крышами ютились среди высоких пальм и густых кустарников.

– Нравится? – поинтересовался Ник, наклонившись ближе к Ли.

Пораженная такой красотой, Ли повернулась к Нику и почти поцеловала его в щеку.

– Мне просто не верится! – воскликнула она, весело улыбаясь.

– Но это все на самом деле, – усмехнулся Ник.

Пирс был заполнен островитянами. Небольшие машины с трудом находили себе дорогу в толпе. Катер пришвартовался рядом с трапом, и пассажиры начали не спеша подниматься на берег. Следуя за мальчиками, Ли медленно сошла с катера. Радость последних мгновений оставила на ее лице легкую улыбку. Она думала только о том, что Ник рядом с ней. Вдруг он подошел к пышноволосой женщине, которая вышла ему навстречу и обняла его за шею:

– Ник! Как я рада тебя видеть! Я получила твое послание.

Улыбка исчезла с лица Ли при виде, как эта женщина целует в щеку Ника, державшего ее в своих объятиях.

– Ли, познакомься с Джанин Фюлье. – Ник повернулся к Ли. – Она занимается чайным бизнесом в Виктории.

– Очень рада познакомиться. – Женщина взглянула на Ли.

Она говорила с необычным акцентом. Ли подумала, что еще никогда не видела таких красивых темных глаз, как у нее.

– Джанин – моя старая подруга, – сказал Ник.

– Подруга? – Джанин, подняв бровь, с улыбкой посмотрела на Ника. – Он уже давно сидит у меня на крючке, и однажды… Вот увидишь!

Чтобы скрыть выражение своего лица, Ли принялась собирать детей, которые уже носились по берегу. Сейчас ей хотелось убежать куда-нибудь и просто умереть. Как она могла быть глупой настолько, чтобы поверить, будто Ник хоть немного ею заинтересовался? Эти веселые ночи в Момбаса – ведь Ли постоянно видела его в окружении красивых женщин. Она должна была догадаться, что у него кто-то есть.

С катера принесли их багаж. Улыбка наконец вернулась к Ли. Она еще раз взглянула на остров. Во всяком случае, у нее оставалось ее дело. Ей надо было заботиться о мальчиках и об их обучении.

Ник, видимо, объяснял что-то женщине, стоявшей рядом с ним, потому что та вдруг широко улыбнулась и кивнула.

– Ну, что ж. Они всегда желанные гости в Бевюа! – сказала Джанин.

Но Ник в ответ покачал головой:

– Спасибо, Джанин, но школа, которую я присмотрел для детей, находится в Талье. Я хочу найти для Ли что-нибудь поудобнее.

И подальше от Джанин, подумала Ли, ненавидя себя за такие мысли, но не в силах от них избавиться. Она видела карту Маэ. Талье находился довольно далеко от Виктории.

Джанин снова улыбалась Нику.

– Можешь взять мою машину, – предложила она. – Я пробуду в городе остаток дня. – Она взяла Ника за руку. – Ты ведь остановишься в Бевюа, правда, Ник?

Ник широко улыбнулся ей в ответ, и Ли отвернулась, чтобы не видеть всего этого.

Темнокожие островитяне вертелись вокруг, предлагая услуги носильщиков, и Ник заплатил двоим, чтобы они донесли багаж до конца пирса. Один из них, сверкнув белозубой улыбкой, взял чемоданы Ли.

Служащие таможни были рады видеть Ника не меньше, чем Джанин. Они улыбались и о чем-то оживленно с ним разговаривали. Джанин стояла рядом с ним, весело улыбаясь их шуткам.

Для нее последние пять минут были самыми длинными в жизни, но наконец все пошли к машине Джанин. Это была небольшая модель, но багажник оказался довольно вместительным. Ли заметила, что Ник погрузил все вещи, кроме своих собственных.

Ли быстро поблагодарила Джанин и направилась к открытой для нее дверце. Дети устроились сзади.

Джанин махала им вслед и одновременно руководила погрузкой багажа Ника. Он улыбнулся ей, затем завел двигатель, и машина двинулась по дороге.

Они ехали по окраине Виктории. Дорога сначала шла между маленьких деревянных домиков, которые вскоре сменились большими гранитными строениями, окруженными карликовыми пальмами.

Все окна в машине были открыты, и Ли забеспокоилась, что мальчики сидят на заднем сиденье без присмотра, но, обернувшись, поняла, что они сейчас слишком заняты видом, открывавшимся вокруг, чтобы безобразничать.

Великолепные пейзажи не трогали Ли. Прекрасные горы и лазурное море, усеянное маленькими островками, были созданы для людей, нашедших в жизни счастье. Для людей вроде Джанин, которая была счастлива иметь рядом такого человека, как Ник.

Ли повернула голову и встретилась глазами со взглядом Ника. Она заметила, что он крепко сжал губы. Она с трудом сдержала слезы. Неужели ему надо было так явно показывать ей, что он ждет не дождется, когда наконец сможет вернуться к Джанин? Ли хотелось попросить его остановить машину, но она могла только сидеть, молча глядя на длинную полоску дороги впереди.

Вечером, когда Ник устраивал ее с детьми в Талье, настроение Ли стало еще хуже. Они остановились на обед в приморском отеле. Вокруг было много маленьких домиков, окруженных кокосовыми пальмами. Пока Ли помогала близнецам решить, нравится ли им рыба, лежавшая перед ними на тарелках, Ник отправился поговорить с хозяином отеля. Вскоре он вернулся в сопровождении полноватой женщины с широкой улыбкой. Ник что-то сказал ей, и она, кивнув в ответ, пошла в сторону пляжа.

Они вернулись в машину, и Ник поехал по дороге, которая шла к отдельному дому с просторной верандой, окруженному стеной. Перед домом был довольно большой сад с деревьями. К двери вела узкая тропинка, ворота в стене выходили прямо на пляж. Комнаты в пляжном коттедже были маленькие, с прохладными каменными полами и деревянной мебелью ручной работы.

Ли снова увидела полноватую улыбающуюся женщину. Ее звали Ангелина. Она уже закончила убираться в комнатах и теперь суетилась на кухне.

Ли пришлось признать, что о лучшем месте и мечтать нельзя. Школа была совсем рядом. Это массивное, по сравнению с остальными виденными Ли на Маэ, здание стояло всего в десяти минутах ходьбы от их нового дома, по дороге к небольшому поселку.

Ли стало грустно. Школа всегда оставалась школой, не важно, располагалась ли она на окраине деревни или среди пальм на острове в Индийском океане. Разговор Ника с директором школы, которую они нашли на заднем дворе, не был долгим. Ли не слышала, о чем они говорили, потому что по двору с веселыми криками носились дети, самым младшим из которых, наверное, было всего года три. Затем Джеф с близнецами, стесняясь, подошли к директору, чтобы познакомиться.

Ник, оставив детей с директором, вернулся к Ли, взял ее за руку и повел назад к отелю.

– Вечером уже не должно быть уроков, – пробормотала Ли. – Вряд ли стоило сейчас оставлять их в школе.

– Сейчас лучшее время, чтобы мальчики ко всему привыкли, – спокойно ответил Ник и повернулся, чтобы еще раз на них взглянуть. – По-моему, у них все в полном порядке.

Проследив за его взглядом, Ли была вынуждена признать, что Ник прав. Джеф знакомился с компанией мальчиков, некоторые из них были старше его. Близнецы разглядывали цветную мозаику, выложенную на асфальте. Никто из троицы даже не заметил, что Ли с Ником ушли.

Неожиданно для себя Ли обнаружила, что Ник совсем не спешил. Теперь было устроено все, чтобы Ли спокойно могла приниматься за свою работу, – и коттедж, и школа для мальчиков. Ник организовал все это быстро и без особых трудностей. Он мог спокойно уехать, но он никуда не торопился! Он медленно шел рядом с Ли, положив руку ей на талию. По дороге Ник показал ей небольшой ручей, журчавший между хлебных деревьев рядом с дорогой. На берегу ручья сидела огромная птица с разноцветным хвостом.

К их возвращению в коттедж Ангелина уже расставила на столике на веранде чайный сервиз. Пока Ли наполняла чашки, Ник наблюдал за каждым ее движением. Наконец она уселась на стул, сделала маленький глоток и взглянула в сторону, где синие волны медленно накатывали на белый песок.

– Ты уверена, что тебе больше ничего не нужно? – лениво спросил Ник.

– Да, спасибо, – небрежно ответила Ли.

– В этой школе учатся дети многих служащих правительства, – заметил Ник. – Я подумал, что они смогут составить отличную компанию для Джефа и близнецов.

– Наверное, так оно и будет. – Ли кивнула.

Ник повернулся в сторону заднего двора, откуда доносилось пение.

– Ангелина только что вернулась из экспедиции, в которой сопровождала группу английских орнитологов и их жен на остров Фрегат, – объяснил Ник. – Она знает, что делать.

– Я это уже поняла. – Ли улыбнулась, взглянув на чайный сервиз.

– В доме много книг, – продолжал Ник. Казалось, сегодня он был настроен на беседу. – Так что если у тебя будет свободное время…

«У тебя его точно еще долго не будет», – подумала Ли. Чашка вдруг выскользнула у нее из рук и с тихим звоном упала на стол. Ник вскочил со стула и начал вытирать разлитый по столу чай.

– Может, нам стоит прогуляться? – спросил он.

Прогуляться? Ли поднялась. Почему бы ему просто не уехать, вместо того чтобы пытаться казаться вежливым? Они вышли через ворота в дальнем углу сада и пошли по пляжу туда, где из воды поднимались огромные серые камни. Ли машинально взглянула на искрившуюся в воде рыбу.

– Ты что, язык проглотила? – поинтересовался Ник. – Что с тобой такое? – продолжал он, не получив от Ли ответа. – Ты похожа на обиженного щенка, с тех пор как мы сошли с катера на берег!

Ли ненавидела Ника за то, что он с ней делал, – и готова была убить себя за то, что не могла ничего от него скрыть.

– Ты все равно не поймешь, – ответила она, стараясь отвернуться, но Ник крепко держал ее, всматриваясь ей в глаза.

Испугавшись, что сказала что-то не то, Ли нашла в себе силы встретиться с его взглядом.

– Если ты на самом деле хочешь знать, это все из-за того, что ты для меня делаешь, – солгала она. – Может быть, Ник, ты и привык все для всех устраивать, но я люблю решать свои проблемы сама.

Ник отпустил ее и засунул руки в карманы.

– Ты уверена, что это все? – спросил он. – А я уж было подумал, что ты предпочла бы, чтобы я оставил тебя с Хайвардом.

Меньше всего Ли сейчас думала об Алеке, но мысль о том, что Ник скоро очутится в объятиях Джанин, заставила ее ответить.

– Может быть, ты и прав! – бросила она.

Ник подошел совсем близко к ней. Она заметила, что он немного побледнел. Он пристально взглянул ей в глаза, затем повернулся и быстро пошел к машине.

Ли осталась стоять на месте, глядя на море. Она глубоко вздохнула. Ну, что ж, теперь все было закончено. Ник уехал, и через несколько минут ей следует пойти в школу, чтобы забрать мальчиков. Забрать сегодня и отвести обратно завтра. Теперь жизнь казалось ей предельно простой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю