Текст книги "Море солнца и любви"
Автор книги: Румелия Лейн
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 11 страниц)
Ли кивнула с некоторым облегчением. Ей давно хотелось, чтобы в ее жизни случилось хоть что-нибудь, но за этот день с ней произошло слишком многое. И уж никак она не могла представить, что ей придется за несколько минут попрощаться с детьми.
– Наша яхта называется «Сибилла», – проговорил Алек. – Она пришвартована рядом с катером. У меня еще полно дел, которые надо закончить до отъезда, так что… – Он протянул Ли руку. – Думаю, нам пора прощаться, Ли. Наверное, ты уже никогда больше не будешь в этих краях?
– Наверное, ты прав. – Ли пожала ему руку. – Сейшелы слишком далеко от остального мира, чтобы можно было просто так сюда заглянуть.
– Я рад, что ты все-таки побывала здесь. – Алек улыбнулся. – Это незабываемо!
– До свидания, Ли. – Филиппа тоже пожала ей руку. – Надеюсь, у вас все будет хорошо.
По крепкому рукопожатию Филиппы Ли поняла, что отныне на острове Полумесяца больше никогда не будет проблем.
Алек с Филиппой направились к воротам.
– Кстати, Брюс просил поблагодарить тебя за отличную работу, – вспомнил Алек, остановившись на полпути к выходу из сада. – Думаю, они с Бет будут иногда тебе писать. Да, еще кое-что… Я ничего не говорил маленьким гангстерам насчет завтра. – Он взглянул в сторону игравших мальчиков. – У тебя лучше получится подготовить их к завтрашнему путешествию.
Подготовить их! Ли облегченно вздохнула, когда на следующее утро ей все-таки удалось накормить детей завтраком. Она еще раз проверила, все ли у них было в порядке с одеждой. Расскажи она обо всем слишком рано, и ей уже ни за что не удалось бы с ними справиться.
Корабль Ли уходил почти одновременно с отплытием яхты Алека, так что ей не было смысла возвращаться в Талье. Проверив, не осталось ли чего в доме, Ли проследила, чтобы багаж погрузили в такси, потом попрощалась с Ангелиной, и та, крепко обняв ее, принялась за генеральную уборку, чтобы потом снова закрыть коттедж.
Ли шла к такси не оглядываясь. Если бы она остановилась бросить последний взгляд на дом, она обязательно вспомнила бы Ника.
К счастью, водитель оказался веселым и разговорчивым. Он всю дорогу не давал скучать ни мальчикам, ни Ли, то и дело показывая на что-нибудь, мимо чего они проезжали.
Первым, что поразило Ли в порту, был огромный белый лайнер «Каяна», стоявший на якоре недалеко от берега. Но не потому, что он по размерам превосходил все вокруг. Просто, увидев его, Ли поняла, что у нее почти совсем не осталось времени: скоро она будет с болью в сердце смотреть из иллюминатора, как Маэ становится все меньше и меньше.
Такси свернуло на пирс, и Ли заметила Филиппу, весело махавшую ей руками. Девушка выглядела по-настоящему счастливой – в отличие от Ли.
Ли была рада тому, что, поздоровавшись, Филиппа ушла, чтобы она могла наедине попрощаться с мальчиками.
Попрощаться! Может быть, Ли и хотела попрощаться, но в планы Джефа это уж точно не входило. Не медля ни секунды, он торопливо улыбнулся Ли и запрыгнул на яхту.
Глядя, как он принялся изучать все, что было на палубе, Ли жалела только о том, что ей так и не удалось хоть немного с ним сблизиться.
Близнецы с грустным видом прижались к Ли. Она нежно поцеловала каждого в щеку. Но она понимала, что у них останется лишь смутное воспоминание о ней как о ком-то, кто был с ними на Сейшелах.
Улыбнувшись, стараясь не дать воли слезам, Ли не стала ждать отплытия «Сибиллы». Немного придя в себя, она пошла к месту своего отправления. Ее предупреждали, что «Каяна» останавливается в Виктории всего на час. Лайнер только что встал на якорь, и у Ли было еще полно времени, чтобы в последний раз пройтись по городу. Но какой смысл? Так или иначе, она все равно должна была уезжать.
Ли глубоко вздохнула и решила сразу отправиться на корабль. Она найдет свою каюту и запрется в ней, чтобы забыть все, что случилось с ней на островах и… В любом случае ей все это придется забыть. Ли уже попросила таксиста отвезти ее вещи к причалу, так что теперь ей оставалось только последовать за ним.
Боясь, что на лице у нее отражаются все ее чувства, Ли опустила голову и молча шла в толпе других пассажиров. Но хотя она и решила не поднимать взгляда, пока не окажется на борту, кое-что все-таки заставило ее изменить свое решение. Ли сама не знала почему, но она вдруг взглянула на ехавшую впереди машину…
Машина Ника!
Сердце Ли готово было выпрыгнуть у нее из груди. Она зашла в первую попавшуюся дверь, чтобы успокоиться. Ли уже раньше думала о том, что Ник может вернуться на «Каяне», но сейчас, когда он вдруг оказался так близко к ней… Она просто не могла прийти в себя.
Наверное, Ник как раз сейчас сходил с катера на берег. Конечно же он распорядился насчет машины, и вот она уже здесь. И Марсель ждал рядом, когда наконец сможет отвезти новобрачных обратно в Бевюа.
Ли отвернулась. Она не могла видеть Ника и Джанин вместе, даже несмотря на то, что они, может быть, были самой красивой парой на острове. Она так и стояла в дверях маленького магазинчика, но, услышав шум машины, все-таки выглянула – и увидела Ника, сидевшего за рулем. Он о чем-то весело разговаривал с Марселем. Со слезами на глазах Ли следила, как машина медленно проехала мимо, потом вышла на улицу, чтобы посмотреть, как она свернет с пирса на дорогу.
Ну, что ж… Кто мог винить его за спешку? Ведь у него была Джанин и все остальное.
Ли в последний раз взглянула на зеленый остров, на белые дома, ютившиеся на склонах гор, и отправилась искать посадочный катер.
Она больше не оглядывалась. На лайнере Ли сразу же отправилась в свою каюту. Ей никак не удавалось взять себя в руки. Хотя она и знала, что «Каяна» приходит на Маэ, чтобы только забрать пассажиров, ожидание казалось ей невыносимым. С полными слез глазами, она беспокойно ходила взад-вперед по каюте, слушая тиканье часов на стене. У нее перед глазами до сих пор стояла панорама Виктории.
Как же ей хотелось, чтобы корабль поскорее отправился!
Тогда Ли наконец вернется к нормальной жизни. Она распакует вещи и будет наслаждаться трехдневным морским путешествием. Она найдет чем заняться, вокруг будет полно людей, и со временем она обо всем забудет. И однажды сможет с улыбкой сказать: «Когда-то я знала одного мужчину…»
Глава 12
Ли выглянула в иллюминатор. Все пассажиры уже должны были быть на борту. Наконец послышался звук двигателей. Снаружи донесся какой-то шум и крики – последние приготовления перед отплытием. И через несколько минут Ли почувствовала, как корабль начал медленно двигаться.
Ли неотрывно смотрела на уменьшавшийся остров. Она пыталась отыскать место, где стоял ее пляжный коттедж, где была лагуна, откуда они с Ником отправлялись когда-то на рыбалку, и где был Бевюа.
В коридоре раздался веселый смех. Пассажиры уже вовсю наслаждались путешествием. Ли вытерла слезы. Когда-нибудь ей все-таки придется выйти из каюты, но сейчас она была еще не готова. Она даже не хотела распаковывать багаж. Сначала надо было подождать, пока пройдет боль в сердце.
Будущее было для Ли закрытой книгой, но три дня морского путешествия помогли ей немного прийти в себя. К тому времени, как лайнер вошел в порт Момбаса, Ли уже снова ходила с высоко поднятой головой, делая вид, что жизнь прекрасна. Она подружилась с некоторыми пассажирами, весело смеялась с ними за столом и даже танцевала с членами экипажа. Для них она была всего лишь очередной пассажиркой.
Ли подумывала о том, чтобы навестить Дейтонов, но, очутившись на широкой улице с большими белыми домами, отказалась от этой мысли. Они бы предложили ей остаться, и тогда Ли все время думала бы только о том, куда ходили в Момбаса Ник с Джанин. Если они бывали в клубе «Бабочка» или если они ходили на пляж… Нет, ей не было смысла оставаться. Ли поймала такси и отправилась прямиком в аэропорт.
Как она и думала, билет для нее был забронирован на любой, по ее желанию, рейс. Когда Ли шла по терминалу, ей снова нестерпимо захотелось остаться в этом мире моря и солнца. Чтобы справиться с собой, она взяла билет на самолет, взлетавший через полчаса, и пошла выпить чашечку кофе.
Когда до вылета оставалось несколько минут, Ли заняла свое место. Она разглядывала сидевших по сторонам пассажиров, поражаясь, какие разные люди летели в Лондон. Ли пыталась угадать, кто из них хотел лететь, а кто хотел остаться. Нельзя было сказать точно. Улыбки могут скрывать так много. Взглянув в иллюминатор, Ли увидела в стекле свое отражение.
Скоро самолет медленно выехал на взлетную полосу и стал разгоняться. Вид из иллюминатора начал меняться. Сперва Ли видела синее небо и тропическую зелень. Но потом все стало серым. Или ей это просто показалось.
Лондон в ноябре выглядел не слишком жизнерадостно. Все куда-то спешили. Мимо Ли проходили люди с красными от холода носами. Ли чувствовала через легкую куртку осеннюю сырость. Садясь в поезд до Литл-Эшби, она думала только о том, чтобы поскорее добраться до дома и одеться потеплее.
Над полями стоял туман, деревья уже давно сбросили листья. Наконец Ли сошла на своей станции. Кроме нее, из поезда больше никто не вышел, и она осталась одна на пустом перроне.
Дорога, по которой шла Ли, тускло освещалась фонарями, сквозь туманную дымку были видны холодные звезды.
Ли постучалась в дверь дома, который когда-то принадлежал ее тете и в котором ей обещали сдать комнату после его продажи. Из-за двери слышался чей-то разговор и звук телевизора.
Наконец дверь открылась.
– Боже мой, ты вернулась! – удивленно проговорила стоявшая в дверях женщина. – А тут я снимаю твою комнату. – Она взглянула на чемоданы Ли. – Но ты ведь не говорила, когда собираешься вернуться, и я не могла…
– Конечно, я не могла надеяться, что комнату никто не займет. – Ли подняла с земли чемоданы и улыбнулась. – А что с коробками, которые я тут оставляла?
– Твоя подруга… – Женщина кивнула. – Мисс Пеннивезер, кажется, ее так зовут? Она забрала их.
Ли развернулась. Женщина еще немного подождала и закрыла дверь.
В доме Грейс, стоявшем дальше по дороге, рядом со школой, все было намного спокойнее. Окна закрывали плотные шторы. Вокруг было тихо, и Ли, поднимаясь к двери, слышала только скрип ступеней. Она постучала.
За дверью раздались шаги, она открылась, и на пороге показалась удивленная Грейс.
– Боже мой! – вскрикнула она.
– Я слышу это уже второй раз за вечер, – улыбнулась Ли. – Мне сказали, что ты забрала мои вещи.
– Господи, да заходи же скорее! Я всегда хотела ответить на твои письма, но тут то одно, то другое… Дай-ка я возьму это. – Грейс выхватила у Ли из рук чемоданы и взяла ее куртку.
Они прошли в небольшую комнату, где стоял накрытый белой скатертью стол и горел камин.
– Мама, Ли вернулась! – прокричала Грейс в соседнюю комнату. – Помнишь Ли Треверс? Она уезжала за границу, чтобы приглядывать за чьими-то детьми.
В дверях появилась миссис Пеннивезер, вытиравшая полотенцем тарелку.
– Довольна своим путешествием? – спросила она с широкой улыбкой.
Отец Грейс оторвался от газеты, которую читал, и приветливо кивнул Ли.
– Пойду приготовлю для тебя чашечку чая, сказала Грейс. – А потом ты расскажешь мне о своих приключениях.
Когда Ли уже сидела за столом и перед ней стояла чашка с горячим чаем, она глубоко вздохнула и пожала плечами.
– Сейчас меня больше всего заботит то, куда мне деться сегодня ночью, – произнесла она.
– Ко мне на второй этаж конечно же! – перебила Грейс. – У нас есть свободная комната. Можешь оставаться у нас, сколько захочешь. Правда, мама?
Миссис Пеннивезер утвердительно кивнула и весело улыбнулась. Теперь Ли чувствовала себя гораздо лучше и сделала несколько глотков.
– Ну, у меня еще полно домашних работ, которые надо проверить, так что… – извиняясь, проговорила Грейс.
– О, не обращай на меня внимания! – Ли встала. – Я сейчас отправлюсь наверх, чтобы устроиться. К тому же мне еще надо постелить постель.
– Ты просто невозможна! – Грейс взяла ее за руку. – Я поднимусь и помогу тебе.
Они прошли в небольшую комнату на втором этаже. Скоро кровать была готова.
– Ну, вот и все! – с довольным видом сказала Грейс. – Теперь ты можешь здесь жить. – Она взглянула на Ли, смотревшую в никуда, и улыбнулась. – Ну же, улыбнись! Разве ты не рада, что вернулась?
– Наверное, я устала после долгой дороги. – Ли с трудом заставила себя улыбнуться.
– Тебе просто нужен хороший сон. – Грейс вышла и тихо закрыла за собой дверь.
Ли посмотрела ей вслед, стараясь сдержать слезы. Возможно, Грейс была и права, но она знала в жизни только школу, разноцветные обои и вид из окна. Может быть, многие думают, что в мире нет ничего, кроме этого, но у Ли в мыслях были сейчас солнечные пляжи с высокими пальмами и…
Она упала на кровать и спрятала лицо в подушку. Ей еще никогда в жизни не было так тяжело.
На следующее утро Ли сидела с Грейс за столом.
– Я тут подумала… – Грейс намазала тост джемом и взглянула на Ли. – Ты можешь устроиться на работу в Тинглтон. Половина учителей заболели гриппом. Мисс Ворс, конечно, немного фурия, но она просто подпрыгнет от счастья.
Ли, обдумывая ее слова, смотрела в окно. А почему бы и нет? Почему сразу не включиться в работу? Ведь говорят же, что это помогает? Наконец она кивнула.
– Буду рада помочь. – Ли улыбнулась.
– Здорово. Я сегодня же обо всем узнаю. – Грейс вскочила из-за стола и схватила свою сумку и куртку. – А теперь мне пора бежать. Автобус будет с минуты на минуту. Пока!
В конце дня, который она провела в комнате, разглядывая в окно пустые поля, Ли, к своему облегчению, услышала, что ее на временной основе приняли в Тинглтон. Теперь ей надо было пережить всего лишь выходные, а потом жизнь опять войдет в обычное русло.
В понедельник утром Ли надела аккуратный строгий серый костюм с серой блузой. Когда она уже была готова идти, Грейс вдруг покачала головой, глядя на ее распущенные волосы и обруч.
– Я бы не стала так начинать… Только не с Маргарет Ворс, – сказала она. – Подожди-ка. У меня есть еще одна заколка.
Все и на самом деле было как раньше! Ли убрала волосы назад и посмотрела в зеркало. Теперь она выглядела строже, но это только к лучшему.
Утром было довольно прохладно. Пока они стояли на автобусной остановке, Ли даже пришлось поднять воротник куртки. Мэй Белман, пожилая женщина, которая помогала по хозяйству в местном отеле и разносила утренние газеты, вежливо кивнула Ли и Грейс.
– Вы не представляете, что случилось в «Короне» прошлой ночью! – проговорила она. Ее глаза блестели от радости, что можно с кем-нибудь поделиться новостями. – Ночью к нам поселился новый постоялец! Поздно ночью! Мы уже собирались ложиться спать и я как раз закрывала двери, когда вдруг…
– Извините, Мэй, наш автобус! – сказала Грейс, поворачиваясь на шум двигателя.
Как только автобус остановился, Грейс почти впихнула Ли внутрь.
– Мы ведь никогда не сплетничаем? – снова заговорила Грейс. – Как только в деревне появляется кто-то новый, мы сразу же сходим с ума. Не думаю, чтобы так было и там, где ты побывала.
– Так везде, куда бы ты ни поехала, – улыбнулась Ли и села в кресло.
Автобус ехал по узким улочкам, на которых совсем не было машин. Ли смотрела в окно. С тех пор как она была здесь в последний раз, ничего не изменилось.
– Так, запомни, – начала Грейс, когда вдалеке показалось красное кирпичное здание школы. – Директор тебя не съест. – Она улыбнулась. – Просто дай ей выговориться, и потом она скажет, в каком классе тебе придется работать.
Скоро они уже миновали пустую игровую площадку и вошли в холл с паркетным полом. Грейс забрала у Ли куртку и оставила на стуле рядом с одной из дверей, пожелав удачи.
Ли, глубоко вздохнув, постучалась.
– Войдите, – послышался голос из-за двери.
Открыв дверь, Ли увидела маленькую женщину, которая вешала свою шляпу на вешалку.
– А, вы, должно быть, мисс Треверс? Ли Треверс? – Она сама кивнула в ответ на свой же вопрос и внимательно осмотрела одежду Ли. – Я слышала, вы путешествовали за границей. Уже успели вернуться к привычной жизни?
– Да, наверное, мисс Ворс.
– Моя дорогая, что значит «наверное»? Ваша тетушка стала директором школы уже в двадцать восемь, и у нее были на вас большие надежды. Вы же не думаете, что заоблачные фантазии помогут в карьере?
– Нет, мисс Ворс.
– Будем надеяться, что вы все-таки придете в себя. – Мисс Ворс сурово взглянула на Ли. – Пока я направлю вас в третий «Б». Хороший класс, но это не значит, что вы не должны ничего делать. Третья дверь направо. Я приду туда до начала занятий, чтобы представить вас.
Ли, быстро кивая, попятилась и с облегчением закрыла за собой дверь. Слава богу, это закончилось!
Она нашла свой класс и с радостью принялась за работу, но все почему-то было совсем не так, как она ожидала. Ученики в третьем «Б» были, конечно, хорошие. Хорошие и шумные!
Скоро в дверь робко постучали, и девочка с серьезным лицом сообщила Ли, что ее сейчас же хотели видеть в кабинете директора.
Господи! Уже началось! Ли будто слышала скрипучий голос: «Мисс Треверс, должна просить вас лучше следить за дисциплиной…»
Ли оставила пришедшую девочку вместо себя и медленно вышла. Она шла по коридору, слушая относительную тишину соседних классов, и пыталась придумать себе какое-нибудь оправдание. Пока она никак не могла объяснить шум в своем классе, но может быть…
Ли была всего в нескольких шагах от двери, когда та вдруг распахнулась. Из кабинета раздался еще более раздраженный голос мисс Ворс, чем Ли представляла себе:
– Очень хорошо! Но я скажу это еще раз! Это просто неслыханно! Это…
Мисс Ворс все еще кричала что-то, выходя в коридор, но Ли уже не слушала. Она остановилась как вкопанная, глядя на человека, появившегося в дверях.
Ник! Ли почувствовала дрожь в коленях. На нем был темный плащ, светлая рубашка и галстук. Его взгляд заставил Ли улыбнуться. Она не знала, бежать ли ей к нему, или ждать, когда он сам подойдет. Пока они стояли, молча глядя друг на друга, дверь кабинета позади с грохотом захлопнулась.
– Ник, что происходит? – тихо спросила Ли, когда он повел ее по коридору к выходу.
– Пока ничего, но через несколько минут…
Слыша этот голос, Ли просто не могла сопротивляться. Ник открыл дверь с надписью «Учительская», и они вошли внутрь. Он крепко обнял Ли и прижал к себе.
– Ты хоть представляешь, что мне пришлось проехать за тобой полмира? – спросил он, нежно целуя ее в щеку и шею.
Она бы ответила, что нет, но Ник целовал ее губы.
– Я до сих пор никак не могу понять, что происходит! – воскликнула Ли, счастливо глядя на Ника. – Где Джанин?
– Наверное, дает какие-нибудь распоряжения в одном из своих салонов в Париже, – ответил Ник.
– Ник, объясни! – Ли не в силах была сдержать смех.
– Если бы ты осталась там, где я тебя оставил, – проговорил он, целуя ее в ухо, – я бы объяснил все в Бевюа, а не в…
Он показал рукой на учебные плакаты, цветы в горшках, чашки, чайники и все остальное, без чего не обходится ни одна учительская. Затем, взглянув на Ли, повел ее к двери:
– Пойдем. У тебя есть куртка?
Ли нашла, куда Грейс положила ее куртку, и Ник помог ей одеться. Оказавшись у нее за спиной, он сорвал заколку с волос Ли и бросил на пол.
– Не могу представить, что моя жена будет носить что-то подобное, – фыркнул он.
Ли чувствовала себя словно во сне. Они прошли через холл и вышли на улицу. Утро было прекрасно, как никогда. Холодное серое небо вдруг озарилось солнцем. Они шли через игровую площадку, и звук их шагов, казалось, разносился далеко-далеко, заставляя птиц звонко петь.
Когда они вышли за ворота, на дороге как раз показался небольшой коричневый автобус. Ник остановил его и помог Ли забраться внутрь. Они сели рядом, под любопытными взглядами других пассажиров. Кондуктор, удивленный, как и все, подошел, чтобы взять плату. Ли ничего не замечала вокруг, думая только о том, что сейчас она рядом с Ником.
Они вышли из автобуса у отеля «Корона», в котором остановился Ник. Он провел ее в большую комнату с широкими окнами и потертым ковром. Мебель в комнате была из темного дуба. Осматриваясь, Ли вдруг поняла, что за все годы, что жила в Литл-Эшби, она еще ни разу не была в «Короне».
Вслед за ними вошла незнакомая женщина. Она добродушно им улыбнулась и принялась разжигать камин. Убедившись, что все в порядке, она еще раз улыбнулась и тихо вышла из комнаты, осторожно закрыв за собой дверь.
Ли стояла на месте и молча смотрела на огонь в камине. Ник снял плащ и повесил его на крючок, затем подошел к ней, чтобы помочь снять куртку. Ли не слышала, как он тихо ступал по ковру, но чувствовала, что он рядом. Его руки нежно обняли ее за талию, и Ли всем телом прижалась к Нику.
Ник тоже взглянул на красные языки пламени в камине и повернул Ли лицом к себе.
– Я до сих пор не могу поверить, – пробормотала Ли, глядя ему в глаза.
– А этому ты поверишь? – Ник нежно поцеловал ее в губы.
Оказавшись пойманной в его объятиях, Ли чувствовала себя по-настоящему счастливой. Грусть после долгих ночей, проведенных в Момбаса, страдания на острове Полумесяца, боль от расставания с Маэ… Все это было в ее поцелуе, который продолжался целую вечность.
Наконец Ник поднял голову.
– Из нас получится отличная пара! – сказал он с улыбкой.
– Было время, когда я думала, что твоей парой станет Джанин. – Ли приложила палец к его губам. – Ты ведь тогда даже сообщил ей о нашем приезде на Маэ.
– Да, – кивнул Ник. – Джанин долго за мной бегала, чтобы я взялся за управление ее плантацией. – Заметив, что Ли удивленно приподняла бровь, он рассмеялся. – Мне казалось, что ты собиралась на какое-то время задержаться на Маэ, и я хотел быть рядом, так что я сказал ей, что согласен.
– Только управлять плантацией?
– Так я думал до того самого дня, пока мы с тобой не отправились на прогулку на яхте. Тогда я наконец понял, что мне в жизни нужна всего одна женщина. Я знал, что Джанин не терпелось вернуться в Париж, так что…
– Я думала, Джанин живет на Маэ. Ник покачал головой.
– Она родилась на Сейшелах, – ответил он. – Но как только она научилась нажимать кнопки на кассовом аппарате, она занялась бизнесом во Франции.
– Бевюа ведь принадлежал ее отцу?
– И она так его любила, что попыталась продолжить дело отца, когда он умер. Но все управляющие разбежались, и ей стало трудно справляться одной.
– Так вот, значит, почему ей так нужен был ты? А я-то думала… – Ли глубоко вздохнула. – Ты мог бы сказать мне, что это только работа!
– Я как раз собирался. – Ник поцеловал ее в щеку. – Но тогда мне показалось, что ты влюбилась в Хайварда, и я решил какое-то время пожить среди чайных плантаций.
– Ты хочешь сказать, что все это время ты работал в Бевюа?
– Джанин все время пропадала в клубе «Сейшелы». – Он улыбнулся. – Мы всего несколько раз случайно встретились в городе, чтобы обсудить кое-какие вопросы о Бевюа.
– В тот день, когда ты отвез меня туда… – Ли посмотрела ему в глаза. – Ты хотел…
Ник прижал ее к себе.
– Я уже тогда знал, что смогу купить Бевюа, но я не знал, сколько мне понадобится времени, чтобы уговорить Джанин.
– И сколько же времени тебе понадобилось?
– Около пяти минут. – Ник усмехнулся. – Думаю, она и сама понимала, что это лучшее решение ее проблем. В порт Виктории как раз пришел лайнер, и она была на его борту прежде, чем высохли чернила на бумаге.
– И ты поехал с ней. – Ли искоса на него взглянула.
– Конечно! – Ник рассмеялся. – Я хотел убедиться, что компания сразу же все зарегистрирует. Кроме того, мне надо было еще съездить в Найроби.
– Найроби? – Ли сначала не поняла, но потом с восторгом воскликнула: – Ты ездил к Филиппе!
– Я выяснил, где она живет, пока еще работал на компанию. – Он снова улыбнулся. – Я знал, на каком корабле она покинула остров Хайварда, так что было не слишком сложно ее найти.
– Что ты ей сказал?
– Просто, что я слышал, что Хайвард, стараясь сохранить работу, хотел сделать вид, будто женат. – Ник пожал плечами. – И если она думает, что подходит на роль его жены, ей лучше поспешить и оформить все законным путем.
– Так они и собираются сделать. Они с Алеком приезжали в Талье. – Ли вздохнула. – А ты не попрощался с мальчиками.
– Они будут иногда приезжать в Бевюа на выходные, – сказал Ник, широко улыбаясь. – Если у нас будут свободные комнаты!
– Ник… – Ли сделала шаг назад. – Джанин правда никогда не жила в Бевюа, когда была на Маэ?
– Насколько я знаю, да, – кивнул Ник. – Но если хочешь, мы можем поменять всю мебель.
– Я не хочу ничего менять, – рассмеялась Ли.
Ник нежно взглянул на нее.
– Что скажешь насчет медового месяца на корабле? – спросил он. – Через неделю из Лондона отходит корабль на Сейшелы. Это грузовой корабль, но каюты должны быть приличные.
– Я была бы не против, даже если бы это был просто плот! – весело ответила Ли.
– Но я, наверное, был бы, – улыбнулся Ник и снова нежно поцеловал ее в губы.
Когда Ли выходила из такси в порту, где-то вдалеке послышался вой корабельной сирены. Вокруг было полно народу, но ей было все равно. Она уже три дня была миссис Рейнолдс и до сих пор не могла прийти в себя от счастья.
Ник, держа Ли под руку, осторожно провел ее через толпу и распорядился насчет багажа. Ли смотрела на их корабль, возвышавшийся у пирса. На мостике стоял капитан, приветствовавший всех поднимавшихся на борт. Переговорив со служащими на пирсе, Ник вместе с Ли поднялся по трапу.
Ли проследила, чтобы их вещи занесли в каюту, и направилась на палубу. Скоро ожили двигатели, и спустя несколько минут матросы уже отдавали швартовы.
Когда корабль медленно отошел от берега и пошел по реке, Ник встал рядом с Ли:
– Грустно уезжать?
– В каком-то смысле… – Ли следила, как исчезают вдали высокие здания. – Забавно… Сначала мне так не хотелось возвращаться домой, а теперь грустно уезжать.
– Мы иногда будем приезжать сюда, – проговорил Ник.
– Я долго думала… – Ли повернулась к Нику. – Что было бы, если бы мы так и не встретились больше после Момбаса?
– Я бы потратил все свое время на поиски и в конце концов отыскал бы тебя в какой-нибудь очередной школе, – ответил Ник.
Ли посмотрела на него.
– Надеюсь, ты понимаешь, что положил конец очень многообещающей карьере? – спросила она. – Хотя подожди-ка… – Ли склонила голову набок. – На Маэ ведь есть школа, и директор как раз говорила мне, что…
– Забудь об этом. – Ник обнял ее.
– Но дети! – Ли весело взглянула ему в глаза. – Им ведь нужны хорошие учителя…
– Но им придется обойтись без самого лучшего, – ответил Ник и поцеловал ее в губы. – Думаю, ты знаешь, что быть моей женой посложнее любой работы?
Ли глубоко вздохнула и радостно прижалась к Нику. Она смотрела вперед, где садившееся солнце оставляло на поверхности воды золотую дорожку.