355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руби Форрест » Под стать волку (СИ) » Текст книги (страница 3)
Под стать волку (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2022, 20:30

Текст книги "Под стать волку (СИ)"


Автор книги: Руби Форрест



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Как только он обернулся, понял, что что – то изменилось. Что – то определенно поменялось, но ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять что именно. И вот посмотрев вниз, он понял в чем дело – его одежда пропала.

– Черт! – проворчал он низким голосом, осматриваясь вокруг. – Я знаю, что оставил ее где – то здесь.

Он раздвинул ветки ближайшего куста в надежде, что его костюм где – то здесь, но его не было.

– Ищешь что – то? – прозвучал знакомый голос, и он закатил глаза. Раздраженно повернулся к Брэту, который одной рукой держал его вещи.

– Во что ты играешь, черт возьми? – потребовал ответа Стэтсан, схватив одежду и быстро облачаясь в нее.

– Кажется, это мне стоит задать тебе этот вопрос, – ответил Брэт, приподняв бровь. – Так во что ты играешь, брат?

– В шахматы, – прорычал Стэтсан. Ему не понравилось чувство вины, которое он ощутил, из – за чего стал защищаться, хотя был самым старшим из братьев, и не было никакой необходимости держать оборону перед ними. – А на что это похоже?

– Похоже, что ты играешь нашими жизнями, – Брэт скрестил руки на груди. – Ты запал на эту женщину, да?

– Не знаю, о чем ты говоришь, – Стэтсан покачал головой, надевая пиджак и ботинки. Он не мог не согласиться, что Брэт попал в самое яблочко. Раньше не было ни единой причины, по которой Стэтсан бы рискнул их секретом, не после той ошибки, что он совершил много лет назад.

Брэт молчал какое – то время, после предупреждающе тихо сказал:

– Ты же понимаешь, что мог только что подписать нам смертный приговор?

– Брэт, не будь с ним так строг, – неожиданно из – за спины Брэта вышла Бронте, взяв того под руку своей изящной рукой, а потом посмотрела на Стэтсана. – Разве ты как – то не сделал все ради женщины, которую ты любишь?

– И готов повторить, поэтому я так строг, – ответил Брэт, притягивая Бронте в свои объятия так, что она откинулась спиной на его грудь.

Одновременно с тем, как говорил Брэт, Стэтсан проворчал:

– Я не люблю ее.

– Рискнуть своей жизнью и жизнью своих братьев можно только ради любви, по крайне мере, в моем понимании, – Бронте недовольно покачала головой, словно Стэтсан пытался ее обмануть. – Ты был там, когда Брэт спас меня. Ты знаешь, как сильно он обо мне беспокоится. Пора уже признаться, что ты так же сильно беспокоишься об этой женщине, как Брэт обо мне.

– Мне пора идти, – вздохнул Стэтсан. Он не мог продолжать слушать рассуждения этой парочки. Они были не правы. Должны быть. Он не мог влюбиться в Поппи Уэйд потому, что она никогда не полюбит его… по крайней мере, настоящего.

Глава шестая

Когда по плечу Поппи постучали, она ожидала увидеть Стэтсана, но это была женщина, поэтому ей пришлось заставит себя улыбнуться, несмотря на разочарование. Пожилая женщина ахнула:

– Смотрите.

Поппи проследила за рукой женщины, которая указывала на ближайшее окно. Когда Поппи обратила свое внимание на то, что было за окно, что бы это не было, она услышала, как вокруг все стали ахать и перешептываться. Почти в унисон весь зал повернулся к панорамным окнам.

– Это волк! – воскликнул кто – то из гостей. Поппи поднялась на носочки, чтобы увидеть это восхитительное зрелище. Сквозь окно в двадцати футах от места, где она стояла, был огромный серый волк. Его голова была направлена к небу. Из его глотки вырвался громкий вой, вызвав дрожь по всему телу Поппи. Она на какое – то мгновение закрыла глаза, чтобы насладиться этим звуком. Возбужденные шепотки окружающих заставили воспрянуть Поппи. Все снова встало на круги своя: ее гости в восторге, вечеринка оживилась. Когда она открыла глаза, волк уже исчез. Если бы гости не перестали возбужденно переговариваться, Поппи подумала бы, что ей все привиделось.

– Что ж, не знаю, как тебе это удалось, Поппи Уэйд, но ты определенно знаешь, как развлечь наших гостей, – проговорила Сандра из – за спины Поппи. – Не думаю, что волк когда – либо подходил так близко к обсерватории.

– Думаю, это хороший знак для того, чтобы продолжить сотрудничать с тобой и в будущем. У нас запланировано множество мероприятий, которые мы можем обсудить как – нибудь за ужином, – добавила Мария, соглашаясь со своим деловым партнером.

– Мы будем рады, если вы организуете наш следующий благотворительный аукцион, – сказала Эмбер, у Поппи закружилась голова от столь резкой смены атмосферы в комнате. Она только начала думать, что потерпела неудачу в качестве организатора мероприятий, пока вокруг все, казалось, заскучали. Но одно лишь появление волка и исполненное им соло на луну все изменило.

Она не была уверена, что заставило волка выйти из безопасного леса заповедника, но он мысленно поблагодарила его.

– Что я пропустил? – Она услышала знакомый низкий голоса, когда столь же знакомая рука опустилась на ее талию. Простое касание заставило ее задержать дыхание, а по телу пробежались мурашки. Она почувствовала улыбку Стэтсана, когда он наклонился и нежно поцеловал ее в щеку в качестве приветствия. Она вдохнула его мужественный аромат, в котором еще можно было уловить свежий запах с улицы, когда он притянул ее к себе.

– Ты мне поверишь, когда я скажу! – произнесла Поппи, застенчиво улыбаясь. Похоже, он совсем пропустил появление волка.

– А ты попробуй, – слегка улыбаясь в ответ сказал он. Такая улыбка, казалось, только для нее.

***

– Не верю!

То, как Поппи чуть ли не прыгала от переполняющей ее энергии, доставляло Стэтсану удовольствие. Улыбка не сходила с его губ, пока, прислонившись к столу, он наблюдал, как он прохаживалась по опустевшей обсерватории. Зал был полон сдувшихся шариков, остатками еды после фуршета и грязных салфеток, но ее это похоже не волновало. Она была в восторге, и Стэтсану нравилось, что он послужил тому причиной, причиной ее сияющей улыбки.

– Возможно, это самый большой прорыв в моей карьере!

– Поверь, – с улыбкой произнес он, – ты этого заслужила.

– Я думала, что этот вечер коту под хвост, пока словно из ниоткуда появился этот волк! – Говорила Поппи так, словно до сих пор не могла этому поверить. – Только это прекрасное животное и спасло эту вечеринку.

По телу Стэтсану прокатилась очередная волна гордости и счастья только от одной мысли, что Поппи только что назвала его «прекрасным». Это было совсем не то слово, которое он бы использовал для своей характеристики, но с точки зрения людей, как он знал, серый волк мог казаться монстром. То, что Поппи разглядела в его «чудовищном» втором я красоту, согрела сердце Стэтсана.

– Ты считаешь его прекрасным? – вырвался у него вопрос. Он хотел, чтобы она повторила свои слова потому, что эти слова делали его счастливым.

– А ты нет? – Она повернулась к нему. Когда она замерла на месте, Стэтсан не мог не скользнуть по ней своим взглядом сверху вниз. Даже после долгого вечера она все еще выглядела превосходно, заставляя его мысленно ее раздевать. Хотя узкое платье не оставляло особого простора для воображения, Стэтсан знал, какое прекрасное тело скрыто под ним. Он прикусил щеку изнутри, ощущая, как напрягся его член.

– Я не видел его, помнишь? – Он изо всех сил старался выкинуть мысли об ее обнаженном теле, пока он подходил к ней, чтобы обнять ее за талию. – Не приписывай все заслуги волку, ты проделала отличную работу.

Поппи покачала головой, и, смотря прямо в его глаза, ответила:

– Я облажалась. Мне нужно было сильнее постараться и убедиться, что каждый получает удовольствие от вечера. Если бы не этот волк, никто бы не вспомнил о моей вечеринке завтра.

Стэтсан не мог смотреть, как Поппи была с собой так строга. Он наклонился к ней и обхватил ее лицо своими ладонями. Прикоснувшись к ней и смотря прямо ей в глаза, он ощутил, насколько у нее теплая и нежная кожа. Ее глаза переливались множеством оттенков. Он никогда не стоял к ней так близко, чтобы увидеть какое разнообразие цветов скрыто в ее сияющих подобно радуге глаз. Осознание подобного факта, заставило разгореться в нем чего – то первобытного, что с трудом удавалось ему сдержать.

– Ты была великолепна. Ты и сейчас восхитительна. – Произнес он, не способный себя больше контролировать. Он наклонился и прижался своими губами к ее. Казалось, все вокруг растворилось, исчезло, и только ее прикосновение осталось в этом мире, когда она положила свои руки ему на талию. Когда ее пальцы слегка сжались, он неожиданно осознал свою ошибку и отстранился.

– Извини, – он покачал головой и отвел свой взгляд. И хотя он не смотрел на нее, он услышал ее вздох. – Я отвезу тебя домой.

– Стэтсан, не изв… – начала она, но он ее не слушал. Он не мог позволить ей закончить фразу «не извиняйся». Он не мог допустить мысли о том, куда это может их завести. Несмотря на то, насколько он этого хотел, больше всего на свете. Но он не мог позволить им этого. Он не мог связать себя с женщиной.

– Я отвезу тебя домой.

***

Голова Поппи все еще кружилась, когда она очутилась в своем коридоре одна и в полной темноте. Она не могла заставить себя включить свет. Несколько мгновений назад Стэтсан ушел после короткого, но страстного поцелуя и напряженных слов прощания. Каждая клеточка ее тела умоляло ее обернуться, выйти из квартиры и позвать его. Но что – то остановило ее, было что – то в его взгляде, какой – то приносящий боль контроль, словно он заставляет себя держаться себя подальше от нее. И что – то в его глазах сказало ей, что у него для этого есть серьезная причина.

«Он тебе не подходит,» – сказала она сама себе, прижимая кончики своих пальцев к своим губам. Она все еще ощущала чувствительное давление его губ на своих, как он целовал так страстно, что она почти что таяла в его объятиях. «Он совсем не твой тип.»

Она помнила то, как его мощные мускулистые руки обнимали ее миниатюрное хрупкое тело, что заставляло дрожать от восторга.

Она неожиданно поняла, что вспоминает всех свои кавалеров, с которыми она ходила на свои вечеринки раньше, и то, как никому из них она не позволяла проводить себя домой. А с ним она даже не думала протестовать, наоборот то, что он проводил ее до квартиры казалось так правильно и естественно. И пока они стояли у ее дверей, она хотела найти в себе смелость пригласить его к себе. И хотя благодаря своему сну и тому предвкушению, что он вызвал, она была готова отдать Стэтсану свое тело, но насчет сердце сомневалась. Страшным было то, что хоть она не хотела этого признавать, но, кажется, она начала отдавать ему свое сердце.

Пытаюсь выкинуть эти мысли из головы, она скинула свои туфли у обувной полки, слишком уставшая, чтобы поставить их на место, хоть оно было недалеко. Кровать взывала к ней, и впервые за целый год, она жалела, что окажется в ней одна.

Она улыбалась, представляя, как ведет Стэтсана к своей постели, как внезапно почувствовала, как к ней кто – то прижался. На мгновение она поверила, что это Стэтсан, обнял ее своими сильными руками и притянул к себе, целуя в шею. Но потом эта счастливая мысль улетучилась, сменившись ужасным страхом, когда она ощутила, как чья – то рука зажала ее рот, не давая ей кричать.

Следующая мысль, которая затопила ее сознание – я сейчас умру!

Глава седьмая

Стэтсан почти спустился по лестнице, но остановился. Он почувствовал такое сильное притяжение к Поппи, словно на нем была накинута реальная веревка, которая тянет его назад к этой женщине. Его сердце грохотало в груди, а руки сжались в кулаки. Он боролся с потребностью повернуться и побежать к ней.

– Ты должен прекратить это, – твердо прошептал он себе. – Ты никогда не сможешь быть с ней, никогда.

«Ты никому не можешь довериться опять,» – подумал он. Эти же слова он прокручивал в голове большую часть своей сознательной жизни, и все же уже не верил им так, как раньше, до встречи с Поппи. Было в ней что-то, что заставляло доверять ей, что-то, что притягивало его к ней и не отпускало. Раньше с ним такого не было.

Он уже почти прикоснулся к ручке входной двери, чтобы выйти, как до его слуха донесся какой-то приглушенный звук. Он не мог понять, что это за звук, но сердце от него сжалось. Чутье говорило, что ему нужно подняться по лестнице. Не думая больше не секунды, он развернулся и бросился наверх, перепрыгивая по три ступени за раз. Ноги несли его обратно к двери Поппи, как раз вовремя чтобы услышать оглушительный грохот, исходящий из квартиры. Последовал шум драки, когда Стэтсан потянулся к дверной ручке, даже несмотря на бушевавшие инстинкты. Часть него считала, что ему стоит держаться подальше от Поппи, а другая глубоко внутри понимала, что она в беде, и он не может бросить ее. Что бы там не происходило, возможно, из-за него. Обычно так и бывало.

***

Инстинктивно Поппи попыталась с силой наступить ногой на ногу нападавшего, но испытала лишь сильную боль. Кто бы это ни был, он хорошо подготовился: на нем были ботинки со стальными носами, а Поппи была босиком. Если бы ее рот не был закрыт, она бы закричала от боли. Ее нога пульсировала, распространяя болезненные ощущения по всему телу, но страх, когда ее толкнули, был сильнее, временно подавляя их.

Она все равно не сдержала крик, заглушенный рукой нападавшего, когда он толкнул ее к стене в коридоре. Поппи прижималась лицом к твердой поверхности, прижатая к стене. Она беспомощно трепыхалась в его медвежьей хватке, когда он прижался губами к ее уху.

– Ты грязная алчная шлюха, – прошептал напавший, а его ядовитый голос заставил ее передернуться от отвращения.

Инстинкт и желание сбежать от этого мерзавца заставило ее с силой откинуть голову назад с целью ударить.

– О-о-о! Сука! – Агрессивно зарычал он, отступая на пару шагов назад из-за удара в нос. Что-то теплое потекло по ее шее, и Поппи с некоторой долей удовлетворения поняла, что сломала ему нос.

«Получай,» – подумала она. Оттолкнулась от стены и побежала. Она хотела добежать до входной двери, но слишком поздно осознала, что выбрала неправильное направление и наоборот направилась вглубь квартиры.

И опять осознала, что стоило бы быть смелее и пригласить Стэтсана к себе. Может быть, тогда она не оказалась в такой ситуации. Но, с другой стороны, была рада, что не сделала этого, иначе он тоже оказался бы в опасности. Она не могла допустить подобной мысли.

Чудовищный грохот, раздавшийся позади, заставил ее обернуться. Напавший на нее мужчина стоял в коридоре, зажимая свой нос рукой, и не он был причиной этого шума, а другой, словно бульдозер, ворвавшийся в ее квартиру.

Ее затопил страх – неужели ей придется сражаться с двумя? Сердце ушло в пятки. Она с трудом справлялась с одним, как справиться с двумя, желающими причинить ей вред? Она почти развернулась и побежала в ванную комнату, замок которой мог обеспечить ей сравнительную безопасность, когда поняла, что второй мужчина не собирался напасть на нее. Он собирался ей помочь.

Она испытала сильное облегчение, когда узнала в высоком мужчине с широкими плечами Стэтсана. Он в два широких шага оказался рядом с нападавшим, который был облачен в черную куртку с капюшоном, и схватил его за плечо.

Поппи пораженно смотрела, как на фоне Стэтсана мелкий мужчина взялся за молнию на куртке и быстро расстегнул. Он избавился от своей куртки, как змея от кожи, заставив Стэтсана слегка замереть от шока и позволить ему пробежать мимо в сторону выбитой двери.

На какое-то время Стэтсан просто стоял в коридоре, смотря на Поппи. Она не сводила с него глаз, пока он осматривал ее с ног до головы. Видимо, убедился, что она хоть и дрожит, но не пострадала, поэтому неожиданно развернулся и побежал за сбежавшим мужчиной.

– Нет! – Закричала Поппи, и это простое слово заставило его замереть на месте. Она увидела, как его плечи напряглись, и какое-то мгновение он стоял и не двигался. Когда он медленно повернулся к ней, в его глазах отразилась неуверенность. – Пожалуйста, не бросай меня одну.

Поппи неудержимо тряслась, чувствуя, как в уголках ее глаз скапливались слезы. Она не могла допустить и мысли, что останется в своей квартире одной. Хотя Поппи хотела, чтобы Стэтсан поймал напавшего на нее мужчину, ей больше всего не хотелось остаться одной. Она не могла даже пошевелиться, боясь, что иначе, кто-то другой появится из ниоткуда и нападет.

Стэтсан за несколько больших шагов оказался рядом с ней. Он притянул ее к себе так, что она уткнулась лицом в его грудь, когда по ее лицу потекли слезы.

– Всё-всё, – произнес он, нежно гладя ее по голове своей широкой ладонью. – Я рядом. Теперь ты вне опасности. Я всегда буду защищать тебя.

***

Поппи дрожала в его объятиях так сильно, словно вот-вот распадется на атомы, если Стэтсан ее отпустит. Собственно, он не смог бы ее отпустить, даже если бы захотел: она с такой силой в него вцепилась, Стэтсан и не подозревал, что такая хрупкая девушка обладает такой силой. Все, что он мог делать, это обнимать ее и гладить по голове, пока она рыдала на его груди. И даже когда вся его рубашка промокла, он продолжал ее держать в объятиях, пока она наконец не отстранилась от него.

– Извини, – вытирая слезы с лица, произнесла она.

– Тебе не за что извиняться, – твердо ответил Стэтсан, опять притягивая ее к себе: он не был готов, чтобы она отстранялась от него.

– Можешь плакать столько, сколько тебе надо. Дай им выход.

– Почему ты так спокоен? – Подняв свою голову, чтобы заглянуть ему в лицо, нахмурившись спросила она.

– Моя работа и заключается в том, чтобы оставаться спокойным, – пожал он плечами. После этих слов Стэтсан одной рукой залез в карман и вытащил телефон. Он сразу же набрал номер брата.

– Брэт, у нас кое-что произошло.

– Я же говорил, что обернуться в волка на вечеринке плохая идея! И что за дерьмо нам придется разгребать?

Стэтсан мгновенно отодвинулся от Поппи, надеясь, что ее слух не такой острый, как у него, чтобы услышать слова Брэта. Когда он посмотрел на нее, убедился, что она ничего не услышала: ее лицо выражало лишь страх и беспокойство.

– На Поппи напали в ее доме…

– Что?! – Вскрик Бронте был настолько громким, что Стэстану пришлось отодвинуть телефон от уха. Он поморщился, ожидая, когда в ушах перестанет звенеть.

– С ней все в порядке. Я вовремя появился, но нападавший сбежал, – произнес он. Стэтсан услышал, как его брат вздохнул, но продолжил говорить прежде, чем тот ответил. – Можешь сделать мне одолжение и посмотреть камеры безопасности? Возможно, там будут какие-нибудь зацепки. Я бы сделал это сам, но Поппи выбита из колеи, и сейчас я не хочу оставлять ее одну.

– Конечно, – ответил Брэт. – Делай, что считаешь нужным, брат. Я позабочусь об остальном.

– Спасибо, – Стэтсан поблагодарил брата прежде, чем повесить трубку и убрать телефон обратно в карман. После он подхватил Поппи на руки и понес ее в сторону дивана. Она никак не отреагировала на его действия и словно обмякла в его руках. Он подумал было, что она потеряла сознание из-за шока или усталости, если бы она не обхватила его шею руками.

– Я тебя держу, – успокаивая ее, прошептал он, хотя он не был до конца уверен, кого именно он успокаивает. Стэтсан сел на диван, посадив ее на свои колени. Он укачивал ее, как ребенка, пока он продолжала за него держаться. – Я с тобой.

***

Звук дыхания Стэтсана успокаивал Поппи, поэтому она прислонилась ухом к его груди и слушала биение сердца. Оно было медленным, возможно даже, что слишком медленным, хотя это скорее всего из-за того, что ее собственное билось в десять раз быстрее обычного. Она все еще ощущала, как ее рот зажимала мерзкая рука нападающего, а его отвратительный голос звучал в ее голове. Она старалась изо всех сил выкинуть эти воспоминания, пока наслаждалась объятиями Стэтсана, его слова проникли в ее сердце – «Я с тобой».

Эти слова ошеломили ее, и она не могла перестать улыбаться, прижимаясь к его груди. Она закрыла глаза, пока в ее голове крутились эти слова. Ее пальцы вцепились в его рубашку, и она чувствовала напрягшиеся мышцы.

Громкий звонок мобильника заставил их подпрыгнуть на месте, Стэтсан быстро вытащил телефон из кармана. Он сразу же нажал кнопку приема:

– Что у тебя для меня?

Поппи никак не отреагировала, когда он кивнул.

Его голос стал грубее, когда он вновь заговорил:

– Кто это?

Она знала, что они говорят о ней и о том, что произошло, что бы это ни было, но какая – то ее часть не хотела знать, о чем идет речь. Потому, что, разговор о произошедшем делает это более реальным.

– Спасибо, Брэт. Я сделаю. – Последние слова были произнесены с таким напряжением, что Поппи поняла, что бы не сказали сделать Стэтсану, ему не понравилось услышанное.

– Поппи?

На какое-то мгновение она думала проигнорировать его, притворяясь спящей. Поппи не хотела нарушать это момент спокойствия, но также ей хотелось посмотреть в его глаза, когда он с ней заговорил, поэтому она все-таки подняла голову.

– Я подумал, что уснула, – мягко произнес он, его голос был похож на тихий рокот.

– Разве я могла? – ответила она, не уверенная в причине, по которой она не спала: потому, что на нее напали или потому что, она сидела на коленях мужчины, который ее волновал.

– Тогда, раз ты не можешь уснуть, ты не будешь против отправиться в небольшое путешествие? – Улыбнулся Стэтсан, а его глаза загорелись, заставив ее почувствовать себя не в своей тарелке. Если бы это был кто-то другой, она бы наотрез отказалась, о чем бы он не думал. Но это Стэтсан, а ей было также любопытно, куда он собирается ее отвезти так поздно.

– И куда?

– Я хочу отвезти тебя к себе домой, – ответил Стэтсан, и эти слова потрясли ее. Если бы она была в лучшем настроении, то пошутила бы о том, что еще слишком рано, чтобы отправиться в гости к мужчине. Но сейчас, ей было совсем не весело. Она просто хотела знать, что происходит.

– Почему мы не можем просто остаться здесь? – спросила она, выпрямляясь в его объятиях. Она осмотрела свою маленькую квартиру. Она была небольшой, но все же домом.

– Здесь небезопасно. – Покачал головой Стэтсан и вздохнул. – Мое жилье более безопасное, и кто бы на тебя не напал, он не догадается искать тебя там.

– А что, если он последует за нами? – Спросила она.

– Ему придется миновать бетонный забор более двух метров высотой и почти пятнадцати сантиметровой толщины стальную дверь, чтобы добраться до тебя, – ответил Стэтсан. Его слова заставили ее задрожать.

– Звучит как тюрьма, – заметила она, Стэтсан на это слегка ухмыльнулся с удивлением. Ей нравилось, как он выглядит, когда удивляется – весь такой таинственный, но счастливый от ее слов.

– Поверь мне, там намного красивее, чем в тюрьме. – Его слова заставили еще больше заинтересоваться местом, куда он ее хочет отвезти.

– И как долго мы будем находиться у тебя дома? – Приподняв бровь, спросила она.

– Стоит собраться на пару дней. Я не знаю, сколько потребуется времени, чтобы поймать этого нападающего, и даже потом проблема на этом может не решиться.

Стэтсан почувствовал, как она задрожала, поэтому обнял ее и прижал к себе.

– Обещаю, я сделаю все от меня зависящее, чтобы ты была в безопасности и во всем разобраться.

В этот момент Поппи поверила ему больше, чем кому бы то ни было в своей жизни.

Глава восьмая

– Это должно быть шутка, – охнула Поппи, когда увидела большие кованные ворота, к которым подъехал Стэтсан. – Получается, что у тебя не только машина стоимостью всей моей квартиры, но еще и дом за этими воротами. Да кто ты, черт побери?

Стэтсан просто выглянул со стороны водителя и прислонил большой палец своей руки к сканеру, который, по-видимому, был подключен к воротам. Потом он повернулся и, забавляясь ее словам, ухмыльнулся.

– Никогда не суди книгу по обложке, моя дорогая, – произнес он, заводя машину во двор. – Не все можно понять о мужчине, смотря лишь на его костюм.

Поппи должна признать, его слова правдивы, и прошедшие дни это подтвердили. Стэтсан оказался совсем не таким, каким она его увидела в ресторане на их первом свидании. Она даже почувствовала себя виноватой за то, что ожидала от него худшего из-за его внешнего вида, он казался громилой, и его грубоватой манеры поведение, к которой она не привыкла.

– Хочешь сказать, что у тебя не сложилось никакого мнения обо мне, когда мы впервые встретились? – Приподняв бровь, спросила Поппи. Она очень внимательно наблюдала за выражением лица Стэтсана, ожидая его ответа. Она была почти уверена, что один уголок его губ приподнялся в полуулыбке.

– Не уверен, что ты бы захотела услышать ответ на этот вопрос, – пожал он плечами, продолжая вести машину по подъездной дорожке, которая казалась бесконечной.

– Дай угадаю, – продолжила Поппи, наблюдая за его реакцией. – Ты подумал, что я из тех девушек, которых интересуют лишь вечеринки и тусовки, совсем не заботясь о том, причиняют ли кому-либо вред?

По тому, как напряглись плечи Стэтсана, она поняла, что попала в яблочко. Она знала, что так думали большинство мужчин, и до встречи со Стэтсаном, они были бы правы.

Конечно, Поппи не хотела никому навредить, но и не была готова, чтобы эта осторожность мешала ей делать то, что она хочет. Сейчас же самое ужасное, о чем она могла подумать, это навредить мужчине, который сидит рядом с ней. Она даже не могла представить, чтобы начать встречаться с кем-то другим, и эта мысль просто взрывала ей мозг.

– Я всего лишь человек, – пожал плечами Стэтсан, но то, как он произнес слово «человек», заставило Поппи вздрогнуть.

– Ты до сих пор так считаешь? – Поппи с надеждой ждала, что он скажет, что это не так. Это было бы ужасно, если он видел в ней лишь тщеславную любительницу вечеринок, которая заботиться только о забраться по социальной лестнице. Она встречала множество подобных женщин, но никогда не причисляла себя к ним. Таким были женщины, на которых она работала, и она никогда не хотела стать одной из них.

– Признаюсь, что, составив свое первое впечатление о тебе, я что-то понял неправильно, – наконец остановив машину, начал он объясняться. Стэтсан развернулся и посмотрел на Поппи, она заметила, как его глаза потемнели. – Обычно я никогда не ошибаюсь в своих суждениях, но тебя, Поппи Уэйд, трудно раскусить.

Что-то в его взгляде подсказало Поппи, что ему нравится тот факт, что ее трудно прочитать. Она должна признать, что его таинственность притягивает.

– Это взаимно.

– Тогда нам стоит использовать это время вынужденного заточения, чтобы узнать друг друга лучше? – Предложил Стэтсан, что вызвало в ней трепет. Она неожиданно вспомнила свой сон о нем в душе и то, что она чувствовала, находясь в его объятиях. Поэтому она не удержалась, прикусила свою губу и сжала бедра, стараясь на него не наброситься прямо в машине.

– Вот мы и на месте, шато Харди, – Стэтсан разрушил чары, которыми обладал его взгляд, заставив посмотреть в окно. Он указал на дом перед ними.

Поппи переключила свое внимание на дом, и у нее даже рот приоткрылся. И хотя дом в ярком свете белого охранного освещения, он был совершенно не похож на тюрьму. На самом деле он быль лишь слегка меньше небольшого замка. Ей казалось, что стены сделаны из гранита, а плющ, который их обвивал, превращал здание похожим на сказочный.

– И ты здесь живешь? – Охнула Поппи. Она не могла представить, что загородом существует такое место. Стэтсан опять ухмыльнулся, забавляясь ее реакцией.

– Не то, чтобы я тут живу, но это место больше всего похоже на дом в моем понимании. Мы вместе с братьями купили это место, чтобы у нас было, куда можно уехать подальше от общественности. Кроме меня, Дэриана, Брэта, Бронте, служанки и теперь тебя, никто даже не знает о существовании этого дома. По крайне мере, те с кем мы не связаны.

– Дальше, ты скажешь, что у тебя есть личный самолет и футбольная команда, – закатила глаза Поппи.

– Футбольной команды нет, – просто ответил Стэтсан, рот же Поппи опять приоткрылся.

– У тебя есть частный самолет? – Охнула она.

– У меня есть самолет и яхта, а здесь есть бассейн и теннисный корт, но это не так уж важно. – Стэтсан покачал головой. – Я много работал, чтобы добиться всего этого, до того момента, когда мы с братьями купили это место, у нас почти ничего не было своего, не считая собственного дела.

– Я знала, что братья Харди преуспевают, но никогда не ожидала подобного, – произнесла Поппи, покачав головой и не веря своим ушам.

– Это лишь деньги, – вздохнул Стэтсан, его глаза были такие печальные, что это задело какие-то струны ее души. – Они мало что значат, если их не с кем разделить.

Прежде чем Поппи успела что-то сказать, Стэтсан толкнул верь и выбрался из машины. Через несколько секунд он уже открыл дверцу с ее стороны и протянул ей руку. Поппи хотела расспросить его о том, почему у него до сих пор нет того, с кем он может разделить деньги, но момент был упущен, а она слишком устала, чтобы выпытывать у него эти ответы. Она все еще была в платье после вечеринки, и чувствовала необходимость принять ванну.

– Давай уже зайдем внутрь, чтобы ты смогла привести себя в порядок, – сказал Стэтсан, словно прочитав ее мысли.

– Откуда ты знаешь, что я хотела привести себя в порядок? – Спросила Поппи.

– Не трудно догадаться, когда ты все еще в крови нападавшего, – Стэтсан указал на ее шею, и Поппи вспомнила, как врезала головой в нос нападавшего. – Ты определенно не жалела сил.

– Он это заслужил, – пожала плечами Поппи.

– Определенно, – согласился Стэтсан. – Пойдем.

***

Поппи погрузилась в ванную полную нежной пены и откинула голову назад, закрывая глаза, с удовлетворенным вздохом. Никогда еще горячая ванна не была такой потрясающей: ее уставшие мышцы получали массаж в джакузи, а аромат ванили и меда приносил наслаждение. Звук пузырящейся воды успокаивал нервы, и она поняла, что улыбается, поднимая и опуская руки в воде.

– Ты такая красивая. – прошептали на ухо, заставив испугаться, но она не шелохнулась, почувствовав, как рука говорящего опустилась под воду и обхватила одну из ее грудей. Местоположение ванной позволяло Стэтсану присесть сзади. Он опустил вторую руку в воду и опустил ее на вторую грудь. Поппи охнула, когда он начал нежно сжимать ее розовые соски, а между бедер разжегся пожар, который она еще не испытывала ранее.

– Стэтсан, – прошептала она, а потом опять ахнула, когда его рука стала опускаться ниже по ее ребрам, по ее животу, спускаясь еще ниже…

– Поппи? – Громкий стук в дверь ванной комнаты заставил ее подпрыгнуть и сесть так быстро, что вода выплеснулась из ванной. – С тобой все в порядке? Мне показалось, что я что-то услышал.

Поппи почувствовала, как от стыда краснеют ее щеки. «Я же не стонала громко?» Спросила она сама себя, стараясь вспомнить, действительно ли она произнесла вслух его имя. Она не была уверена, из-за чего она больше смущалась: из-за того, что произнесла его имя, или из-за того, что фантазировала о нем, когда он буквально был в паре метров от нее.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю