355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роз Медоуз » Любовница короля » Текст книги (страница 6)
Любовница короля
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 06:09

Текст книги "Любовница короля"


Автор книги: Роз Медоуз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц)

– Но как же вы теперь намерены жить, господа? – участливо поинтересовалась Жюли.

– Только не смейтесь, мадам. Мы хотим, если, конечно, удастся найти выгодного кредитора, открыть частную школу. Посудите сами – кому как не нам следовало бы учить французскому языку, фехтованию, верховой езде… в общем всему, что надлежит знать настоящему джентльмену?

– Блестящая идея! – одобрил Эдуард. – И знаете что, мои дорогие друзья… Почему бы мне не стать этим самым кредитором?

– Вы и в самом деле готовы, сэр?

– Да. Если сумма в двести фунтов, которую я мог бы ссудить, оказалась бы вам полезной…

– Для нас это невероятная удача, сэр! Но это должна быть только ссуда…

Жюли закричала в страхе, увидев людей, несущих импровизированные носилки. Эдуард. Что с ним случилось? Умер?

Ее поспешили уверить, что его высочество только ушибся и за военным врачом уже послали. Когда он проезжал по временному мосту, его лошадь споткнулась и, встав на дыбы, сбросила седока. Жюли в ужасе смотрела на огромный синяк у него на лбу и слушала, как он со стоном твердит:

– Спина… спина… По-моему, у меня переломана спина!..

Спина оказалась цела, но вся – сплошной ушиб. Больному требовался постельный режим. Жюли стала самой старательной и заботливой сиделкой. Но когда спустя несколько недель больной так и не проявил желания выбраться из постели, она встревожилась и начала поддразнивать его за то, что он не хочет помочь доктору.

Она удивилась, когда ее слова вызвали у принца слабую улыбку.

– Лежа здесь, я располагал большим количеством времени, чтобы хорошенько подумать.

– И о чем же ты думал?

– О том, насколько я хочу в Англию. Может быть, ты поможешь мне, Жюли?

– Как?

– Завтра, когда придет доктор, заведи с ним разговор о разных европейских курортах и перечисли те, которые, насколько тебе известно, оказывают наиболее целебное воздействие. Меня интересует только одно место – Бат. Это в Англии. Но мы не должны упоминать это слово сами. Нужно вести разговор аккуратно. – Он взял ее за руку. – По-моему, стоит попробовать. Как ты считаешь, ma petite?

Она весело рассмеялась:

– Да ты интриган, Эдуард! А я-то уж представила, как ты пролежишь остаток жизни на спине. Могу ли я помочь?! Да я сделаю для тебя все, что ты захочешь!

Уловка сработала. После многочисленных консультаций и бесконечных медицинских докладов в Англию, когда все доктора в один голос посоветовали восстановление на водах Бата, его величество король Георг III наконец милостиво соизволил пригласить своего сына Эдуарда вернуться в Англию. Эдуард и Жюли сияли от счастья.

Они не стали терять время на паковку вещей, поскольку британский военный корабль уже стоял на рейде, готовый везти их через Атлантику. Путешествие длилось четыре недели, но они были так увлечены планами на будущее и разговорами о предстоящей жизни, что время пролетело для них незаметно. Как хорошо было бы успеть попасть в Англию к Рождеству! Но Эдуард понимал, что должен предупредить Жюли кое о чем. Возможно, он успеет получить многочисленные приглашения от разных членов своей семьи, и, хотя ему это будет больно и обидно, он не сможет пригласить ее с собой, нанося эти визиты.

Жюли ответила ему мужественной улыбкой:

– Пожалуйста, сэр, не беспокойтесь понапрасну. Я ни за что на свете не захотела бы поставить вас в неловкое положение. Вы целых четырнадцать лет не виделись с матерью и сестрами, между тем как я имела удовольствие разделять ваше общество все эти годы…

– Нет, милая, ты неправильно поняла меня, – торопливо перебил ее принц. – Мы будем вместе при каждом удобном случае. Если меня не будет рядом, можешь считать, что я нахожусь на службе. Мне дадут апартаменты в одном из дворцов, но мы с тобой найдем себе дом, где сможем жить частной жизнью, – так, как мы делали все эти годы.

Жюли поняла, что их жизнь претерпит серьезные изменения. Отныне больше, чем когда-либо, она должна держаться на заднем плане. Но пока любовь не покинет их, она будет счастлива.

Глава 5

Эдуард был поражен приему, устроенному в его честь в Портсмуте. Собственная семья столько лет отвергала его, что теперь он даже не надеялся на торжественную встречу ни со стороны близких, ни со стороны горожан.

Однако в порту его ждали флаги и праздничные гирлянды, оркестр, многолюдная толпа, до хрипоты выкрикивающая приветствия, и пушечные залпы. Жюли благоразумно отошла в сторону, когда сам мэр и члены городского совета торжественно вручали Эдуарду ключи от города. Тогда-то он и заметил даму, стоящую рядом с мэром. Фрэнсис, леди Уэнтворт! Когда церемония вручения закончилась, она подошла к принцу, коротко поприветствовала его и направилась к длинной веренице экипажей, украшенных королевскими гербами. Жюли приблизилась к Эдуарду, брови ее были в удивлении приподняты. Они оба знали, что леди опередила их, первой примчавшись в Англию под предлогом, что якобы должна определить сына в школу. Но ни Жюли, ни Эдуард не ожидали, что его величество с супругой поручат именно ей встречать их сына после четырнадцатилетнего пребывания на чужбине.

Леди Уэнтворт суетилась и хлопотала, проявляя недюжинную энергичность. Она села в первую карету вместе с Эдуардом и Жюли, во вторую посадила слугу Эдуарда и горничную Жюли и сама руководила погрузкой багажа в грузовую повозку.

– Знаю я этих корабельных носильщиков, – ядовито заметила Фрэнсис, занимая место в карете. – Ничего не стоит лишиться по их милости мелкой поклажи при таком количестве багажа. – Она посмотрела сначала на Жюли, потом на Эдуарда, одарив их медоточивой улыбкой. – Добро пожаловать домой, в Англию. Как я вас понимаю, сэр! Должно быть, это так приятно!

Эдуард покачал головой и не сразу нашелся что ответить.

– Да, это восхитительное ощущение, мадам, и я не могу передать его словами.

– Тогда и не пытайтесь, сэр. Давайте я лучше обрисую вам ситуацию. Их величества и принцессы сейчас в Виндзоре, и вам, сэр, надлежит завтра нанести им визит.

– Что отец? Как его здоровье?

– Гораздо лучше. Конечно, он по-прежнему очень слаб, и рассудок порой покидает его, тем не менее все не так плачевно. Король изъясняется вполне здраво и отдает себе отчет во всем, что происходит.

– А мои сестры? Из газет я узнал, что принцесса Шарлотта в прошлом году вышла замуж за короля Вортемберга, но никто не написал мне об этом. И другие сестры… Как они? Неужели ни одна из них до сих пор ни с кем не помолвлена? Аугусте, по-моему, скоро будет тридцать…

– Видите ли, сэр, это одна из странностей его величества. Он боготворит своих дочерей и считает всех претендентов на их руку недостойными…

– Стало быть, принцессе Шарлотте повезло? А как самая младшая сестра, Амелия? Когда я уезжал из Англии, ей было всего двенадцать месяцев от роду…

– Она теперь красавица, ваше высочество, как, впрочем, и все они. Вы будете любоваться ими. – Леди Уэнтворт вдруг посмотрела на Жюли: – А вы что-то молчите, мадам…

– Я слушаю. Слушаю и учусь… заочно знакомлюсь с семьей принца.

– Я много рассказывала их величествам и принцессам о вас…

– Рассказывали?! – в голос изумленно воскликнули Эдуард и Жюли.

– Да вы не волнуйтесь так, – со смехом ответила Фрэнсис. – Я рассказывала им только хорошее – о достоинствах и добродетелях мадам и о том, с какой нежностью и любовью она заботилась об их сыне.

Жюли так и не смогла понять, говорила дама с сарказмом или искренне, и потому предпочла перевести разговор на другую тему:

– Не могли бы вы просветить нас, где мы будем жить, пока не найдем себе дом?

– Конечно. Вы будете жить у меня. В распоряжение принца отданы апартаменты в Кенсингтон-Пэлэс. Но там он будет вести свои дела, и я уверена, что ему вовсе не захочется проводить ночи одному. – Она недвусмысленно подмигнула Эдуарду, прежде чем продолжить: – А завтра, пока его высочество будет наносить визит в Виндзор, я познакомлю вас кое с кем из моих друзей. Что же касается поисков дома, думаю, этот вопрос может подождать до окончания рождественских празднеств.

Эдуард настороженно взглянул на нее:

– Мне бы хотелось, чтобы, представляя мадам де Сен-Лоран в обществе, вы подошли к этому вопросу с величайшей тщательностью…

– Разумеется, сэр. Я понимаю. Думаю, я начала бы с миссис Фитцхерберт…

– Прекрасно. Превосходный выбор! Кстати, как поживает эта милая леди?

Фрэнсис Уэнтворт мгновение колебалась.

– Она находится в прекрасном здравии, сэр, однако кое-чем встревожена. Его королевское высочество принц Уэльский сейчас озабочен тем, как восстановить их прежнюю… В общем, он считает, что она должна вернуться к нему…

– Боже праведный! – воскликнул Эдуард. – Это после всех его безобразий… когда он со своею любовницей… леди Джерси…

– Теперь это дело прошлое, сэр, и принц целыми днями вздыхает по Марии…

– Но у него есть жена…

– Миссис Фитцхерберт тоже напоминает ему об этом, но он отказывается слушать. По-моему, она подумывает о том, чтобы уехать за границу.

– Я должен навестить ее при первой же возможности. Она была так добра ко мне, когда я удрал из Женевы… А что принцесса Уэльская? Что слышно о ней?

– О, она ведет роскошную жизнь, полную увеселений. У нее свои апартаменты, где она дает пышные балы и приемы, и конечно же армия поклонников и воздыхателей. По правде говоря, я завидую ей. – Женщина лукаво улыбнулась Эдуарду, но тут же одернула себя: – Хотя нет. Теперь, когда мне перевалило за пятьдесят, я решила быть благонравной идеальной женой. Вы наверняка слышали, что сказал ваш брат Уильям, когда я позволила себе те же слова в его присутствии?

Эдуард не имел желания слушать, какую очередную непристойность отпустил Уильям в очередном фривольном разговоре, поэтому поспешно спросил:

– Кстати, как он? Как миссис Джордан?

От бурного хохота Фрэнсис сотряслась карета.

– Очаровательная миссис Джордан скоро преподнесет ему четвертого ребенка… Нет, вы только представьте – четвертого!

Она продолжала гоготать, а Жюли тем временем размышляла: «Четверо детей. Все, буквально все вокруг любимы и желанны».

«Четверо детей, – думал между тем Эдуард. – Нет, Уильям всегда был дураком. Не стоит удивляться, что над ним и миссис Джордан теперь насмехаются. Никакого благоразумия и осторожности. Никакого чувства достоинства».

Он понимал, что такие разговоры не для Жюли, но поскольку все рождественские праздники им предстояло гостить у Фрэнсис Уэнтворт, то охлаждать отношения с нею не имело смысла. Где-то в глубине души она была добрым человеком, просто не умела побороть свою разнузданную натуру и держаться попристойнее.

– А как другие дети? – мягко поинтересовалась Жюли. – Это мальчики или девочки?

– Двое мальчиков и одна девочка. Ну что, кто-нибудь рискнет заключить пари на пол четвертого?

Ответа на это предложение не последовало, и леди Уэнтворт невозмутимо продолжала:

– Я все думаю, сэр, остановится он на этом? Ведь наш герцог слывет большим любимцем у дам, как вам известно.

– Насколько я понял, ему счастливо живется с миссис Джордан, – сухо заметил Эдуард.

– Это, конечно, так, но… – Она вновь захохотала. – Миссис Джордан подолгу не бывает дома, когда уезжает на гастроли с театром… Так разве можно винить в чем-то герцога?

К тому времени, когда они подъехали к Лондону, Фрэнсис успела выболтать им все новости и сплетни, так что последняя часть пути прошла в относительной тишине, чему Жюли была несказанно рада. Только теперь она поняла, какое количество новых знакомств ожидает ее. Ей придется быть осторожной, чтобы избежать сплетен и скандалов, а главное – оправдать доверие Эдуарда. Его она ни в коем случае не должна подвести.

Когда бы впоследствии Жюли ни вспоминала Рождество 1798 года, перед ее глазами всегда возникала непрерывная сумасшедшая череда балов, приемов, торжественных застолий и танцев, зачастую начинавшихся в одном аристократическом доме и заканчивавшихся в другом. Она помнила вечную толпу подобострастных ухажеров и хищные критические взгляды расфуфыренных дам, чьи тела были либо до неприличия перегружены дорогостоящей одеждой, либо столь же неприлично оголены. Еще никогда прежде ей не приходилось быть так благодарной своим светским манерам и умению держаться в обществе.

Из Виндзора Эдуард вернулся на удивление счастливым. Родители встретили его необычайно ласково, ни разу не вспомнили о былых обидах, а сестры оказались очаровательными девушками, несомненно самыми прекрасными в Англии. Но главное, все они горели желанием познакомиться с мадам Жюли де Сен-Лоран.

Как это случилось в свое время, между Жюли и Марией Фитцхерберт сразу возникла настоящая дружба. Возможно, как и с Катрин де Салабери, это произошло потому, что обе были католичками. Но роднило их также и другое. Обе состояли в близких отношениях с принцами – родными братьями. Мария доверительно сообщила Жюли, что по-прежнему любит Георга и будет любить его до конца дней своих, но… вернуться к нему… Нет, этого она сделать не может. Только теперь она наконец узнала, что такое покой – ни вечно пьяного буянящего мужа, ни оскорбительных насмешек, ни злых языков. И все-таки Жюли заметила, что за этим спокойствием скрывается душевная боль, поэтому, уходя от подруги, не удивилась, когда та прошептала:

– Приезжайте поскорее. Одна, чтобы мы могли поговорить.

Принц Уэльский со всеми, кто привык кутить вместе с ним в Карлтон-Хаус, уже переехал на праздники в Брайтон и настоятельно приглашал Эдуарда и Жюли нанести ему визит.

Увидев роскошные апартаменты его загородной резиденции, Эдуард почувствовал, как в нем проснулась былая зависть. Строя свой дом в Бедфорд-Бэйзин, он постарался превзойти брата в роскоши и изысканности вкуса, но теперь ему показалось, что Георг опять обогнал его.

Брат оказывал Жюли заметное внимание, искал сочувствия, когда жаловался ей и Эдуарду на жестокое к нему отношение со стороны Марии, и умолял обоих вступиться за него перед бывшей любовницей.

Как они и ожидали, другой брат Эдуарда, герцог Йоркский, тоже гостил здесь в загородной резиденции, но без герцогини Фредерики (Мария успела сообщить Жюли и Эдуарду, что супруги расстались). Лишь одна гостья вызывала симпатию у обоих – трехлетняя принцесса Шарлотта, энергичная, непосредственная, донельзя избалованная всеми, включая бабушку и теток.

Когда пришла новость, что миссис Джордан 19 декабря произвела на свет девочку, Георг предложил устроить торжество, которое для него закончилось слезами и жалобными причитаниями о том, как он завидует братьям Уильяму и Эдуарду, которым повезло с любящими женщинами.

В Брайтоне они пробыли не долго – им нужно было решать вопрос с домом, который они довольно легко подыскали себе в районе Найтсбридж. Пока дом приводили в порядок и обустраивали для жилья, любовники, не теряя времени, нанесли визит в Буши, где жил Уильям с семьей.

Экипаж подкатил к крыльцу дома. Дверь открылась, и навстречу Эдуарду и Жюли выбежали двое ребятишек, мальчик и девочка, а за ними, держа за руку малыша лет двух, не спеша вышел сам Уильям. Жюли даже затаила дыхание – именно такой представляла она себе семейную жизнь.

Потом Эдуард представил ее брату, а тот познакомил их с детьми, Георгом и Софией, которые немедленно повздорили, кто возьмет за руку Жюли, в то время как самый маленький братик, Генри, смущенно прятался за папиной спиной.

Жюли понравился Уильям. Он был не так красив, как Эдуард или другие его братья, зато излучал счастье и довольство.

– Пожалуйста, проходите в дом. Я запретил миссис Джордан выходить на свежий воздух, пока не поправится, но она сгорает от нетерпения познакомиться с вами и показать нашу младшенькую.

Дороти Джордан стояла посреди комнаты и, когда джентльмены вошли, опустилась в глубоком реверансе перед Эдуардом. Тот поспешно помог ей подняться и проводил к дивану.

– Мэм, по-моему, вам еще рано ходить…

– Что вы, сэр… Через две недели я должна вернуться на сцену. Поэтому чем раньше начну ходить, тем лучше.

Эдуард боялся найти в Дороти Джордан еще одну Дюлек, но его опасения не подтвердились – перед ним стояла не легкомысленная свистушка, а приятная полненькая женщина, настоящая мать и душа семейства. И голос у нее оказался приятный, с теплыми интонациями. Одним словом, Уильяму, судя по всему, повезло.

Дети носились по комнате, и родители не одергивали их. Уильям, позвонив в колокольчик, попросил, чтобы принесли младенца, и Жюли впервые испытала страх, представив, что ей придется увидеть, а может быть, и подержать в руках новорожденную. Однако она все же нашла в себе силы взять на руки крошечное создание, в то время как гордые и счастливые родители смотрели на нее и на Эдуарда, который уже вовсю играл с детьми.

Удивленно наблюдая за ним, Уильям заметил:

– Эдуард, тебе самому пора обзавестись семьей.

Эдуард, оторвавшись от детской забавы, ответил брату прямым взглядом:

– У нас с мадам нет желания заводить детей.

При следующей встрече Жюли и Мария поспешили воспользоваться возможностью выговориться и облегчить душу.

– Милая миссис Фитцхерберт, ну почему… почему он отказывается?! Я не понимаю! Вы не представляете, как тяжело у меня на сердце всякий раз, когда я вижу или держу на руках чужого ребенка!..

– Я могу это представить.

Мария произнесла эти слова с таким спокойствием и уверенностью, что Жюли посмотрела на нее с нескрываемым изумлением:

– Вы… тоже?

Мария кивнула:

– Да. Но в моем случае это была необходимость. Тогда я сама охотно согласилась. Никто из моих детей не мог бы претендовать на трон, даже если бы Георг, их отец, когда-нибудь стал королем… И поэтому… поэтому… я обещала, что расстанусь с любым ребенком, который у меня родится.

Голос ее дрогнул, слезы полились по щекам. Но женщина быстро справилась с чувствами:

– Но у вас все по-другому. Эдуард далек от линии престолонаследования, и вам нечего бояться… особенно теперь, когда принцесса Шарлотта стала прямой наследницей трона. Впрочем, Уильяма никогда не заботила эта проблема…

– Но они с Эдуардом совсем не похожи. Разве нет? Уильям всегда весел и беспечен, и ему все равно, что говорят о нем в обществе. А Эдуард страшно гордый и очень заботится о своем достоинстве.

– Да, только гордость и достоинство порой вредят ему. Впрочем, вы любите его и таким, дорогая Жюли. Разве нет?

К марту Жюли и Эдуард вполне обжились в новом доме на Найтсбридж. И весьма своевременно, поскольку предстояло устроить грандиозный торжественный прием по поводу столь долгожданного вступления Эдуарда в герцогские права. Теперь он стал герцогом Кентским и Стрэтхернским, а также графом Дублинским с годовым содержанием от государственной казны в двенадцать тысяч фунтов стерлингов.

Вместе с Жюли он принимал высоких гостей – братьев и всех, кто считался сливками английской аристократии. Всем было интересно посмотреть на нового герцога, покинувшего страну почти мальчиком и вернувшегося взрослым мужчиной в возрасте тридцати одного года. Им было также интересно посмотреть на мадам де Сен-Лоран – ведь, по слухам, они жили в браке, хотя и не признанном законом о бракосочетаниях членов королевской семьи. И все, едва успев познакомиться с Жюли, сразу чувствовали симпатию к этой веселой, доброжелательной и мудрой француженке, столь не похожей на своего сурового герцога.

А между тем Эдуард считал, что у него имеются основания быть суровым. Почему он столько лет прождал своего герцогства, тогда как герцог Йоркский имел свое в двадцать один год, герцог Кларенский – в двадцать три, герцог Кумберлендский – в двадцать восемь, а его самый младший брат Август, несмотря на возраст, получил герцогство в Кембридже сейчас, одновременно с ним? Где же справедливость? Его также волновал вопрос утраченного снаряжения, погибшего в море или захваченного французами. Ведь его стоимость была тысяч десять фунтов стерлингов. И поскольку имущество утрачено на государственной службе, то государство обязано возместить ему материальный ущерб. И с какой стати Уильям получает из казны дополнительные регулярные выплаты на содержание апартаментов? А между тем его долги в Гибралтаре, которые уже давно надо выплатить с процентами, в конечном счете оказались непогашенными, несмотря на обещание отца.

Поразмыслив, Эдуард решил, что часть его годового содержания должна пойти на ликвидацию гибралтарских долгов.

Вскоре, к своему радостному удивлению, он узнал, что жители Галифакса собрали пятьсот гиней и приобрели на эти деньги бриллиантовую звезду – в знак признания его личных заслуг перед Новой Шотландией. А организовал сбор пожертвований не кто иной, как сэр Джон Уэнтворт.

– И что такого я сделал в Новой Шотландии? – добродушно-недовольно ворчал он, обращаясь к Жюли.

– Ах, Эдуард… Ты укрепил город, защитив его тем самым от нападения врагов… Ты обеспечил работой тех, у кого ее не было… Ты сделал Галифакс местом, по-настоящему пригодным для жизни… Ты, так или иначе, сплотил его жителей, и… они полюбили тебя.

– Мадам, не заставляйте меня краснеть. Сэр Джон ни за что бы не затеял такое хлопотное дело без причины. И эта скрытая причина, вне всякого сомнения, продиктована ему леди Фрэнсис. Вот подожди, еще немного, и все выплывет на поверхность.

Впечатляющая церемония прошла в Кенсингтонском дворце, где юный Чарлз Уэнтворт, старший сын Фрэнсис, вручил бриллиантовую звезду его королевскому высочеству, после чего король, находясь под огромным впечатлением от происходящего, даровал молодому человеку должность советника его величества в Новой Шотландии.

Уже дома в Найтсбридже Эдуард не преминул со смехом напомнить Жюли:

– Теперь видишь? Я же говорил – Уэнтворты ничего даром не предпринимают!

Впрочем, в этих словах было излишнее кокетство, так как сам Эдуард тоже продвинулся по службе. Теперь он был назначен главнокомандующим британских военных сил в Северной Америке.

Не принимая во внимание расходы, Эдуард заказал себе новое обмундирование и снаряжение, приличествующее его новой должности, которое на этот раз обошлось ему в одиннадцать тысяч фунтов стерлингов и включало в себя в том числе пять тысяч томов книг.

Лишь в последнюю минуту они с Жюли вдруг вспомнили, что Эдуард так и не съездил на лечение в Бат. Они поспешили поскорее исправить эту оплошность, так как армейские доктора должны были потребовать от Эдуарда медицинского свидетельства о прохождении лечения.

Другой сюрприз ждал их, когда они заехали попрощаться к миссис Фитцхерберт. Она тоже была занята пакованием вещей и, судя по слою пыли на мебели, отсутствовала в Лондоне долгое время.

Мария попросила извинить ее за беспорядок и за то, что может предложить им лишь чашку чая, после чего ненадолго задумалась и нерешительно сообщила:

– Возможно, вы сочтете меня… полной дурой, но я… кажется, решила вернуться к Георгу.

– Черт бы вас побрал! – не сдержался Эдуард. – Это после всех его безобразных проделок… после бесчисленных оскорблений!..

– Знаю… знаю… Только…

– Так вы возвращаетесь к нему прямо сейчас? То есть едете в Брайтон?

– Нет. Я пока не дала обещания. Все зависит от папы… – Она вдруг осеклась, поняв, что чуть не разболтала секрет их тайного бракосочетания. – Больше ни о чем меня не спрашивайте, сэр. Умоляю вас!..

Жюли украдкой бросила на Эдуарда предостерегающий взгляд. До них дошли слухи о тайном браке, но им было известно и то, что их собственный союз тоже всеми обсуждается.

Уильям вызвался проводить их. Настроение у него было приподнятое, а вид ликующе-задорный – дорогая его сердцу миссис Джордан вновь пребывала в беременности.

Эдуард дождался, когда брат сойдет на берег, и только тогда дал волю своему возмущению. До чего же абсурдно поведение Уильяма! Пятеро незаконнорожденных детей! Когда все-таки брат вспомнит о здравомыслии?

А Жюли была на седьмом небе от счастья, хотя ей и приходилось теперь расставаться с новыми друзьями. Она несказанно радовалась за Эдуарда – ведь этого назначения он всегда ждал. А кроме того, теперь они наконец возвращались к себе, в свой милый домик под Галифаксом… и к своим милым, добрым де Салабери.

Принятие нового назначения омрачилось нехорошей новостью – транспортное судно «Рекавери» с новым снаряжением Эдуарда было захвачено французами. Мысль о том, что его личное имущество досталось врагу, приводила Эдуарда в бешенство.

Так или иначе, пришлось Эдуарду опять заказывать снаряжение на ту же сумму.

На новой должности он начал претворять в жизнь многочисленные проекты, которые задумал еще во время прежнего пребывания в Галифаксе, – строительство новых казарм, нового госпиталя, дома для старшего по званию генерала, нового и более солидного дома для Уэнтвортов. Неудивительно, что письма сэра Джона Уэнтворта в Англию продолжали содержать высокие похвалы герцогу.

В результате строительства существенно улучшились жизненные условия простых людей, сам же город значительно разросся и похорошел.

Эдуард больше не устраивал ранних военных смотров на плацу, хотя по-прежнему вставал на заре и работал за письменным столом до полуночи, несмотря на то что теперь у него был личный секретарь и пятеро помощников. Он лично просматривал каждое письмо, изучал каждый приказ и тщательно вникал в детали любого дела, прежде чем одобрить его, снабдив собственными комментариями.

Жюли глубоко озаботилась здоровьем Эдуарда. Он мало спал, почти не упражнялся и начал жаловаться на желудочные боли. Долгие зимние месяцы оба страдали частыми простудами и бронхитами. Жюли понимала – если бы герцог хоть ненадолго сделал перерыв и позволил себе немного побездельничать, оба существенно поправили бы свое здоровье.

Эдуард надеялся, что ему удастся сделать месье де Салабери своим адъютантом, благодаря чему семья де Салабери могла бы переехать в Галифакс, чего так страстно желала Жюли. Однако после отказа правительства, лучшее, что мог сделать герцог для своего друга, – это назначить его суперинтендентом территории краснокожих.

В это было почти невозможно поверить. Это казалось фантастикой, но… снаряжение, повторно заказанное, оплаченное и находящееся в пути, тоже было утрачено – судно «Фрэнсис» потерпело крушение неподалеку от Соболиного острова.

Эдуард окончательно пал духом. Ему казалось, что он обречен жить в вечном дискомфорте, в вечной нехватке вещей, необходимых для культурного и образованного джентльмена… для герцога и члена королевской семьи, наконец. И еще он страшно тосковал по родине.

Жюли искренне сочувствовала любимому.

– Что сделать для тебя, мой герой? Я всегда с тобой. Всегда буду – в Канаде или в Англии.

В ответ Эдуард высказал то, о чем думал последнее время:

– Теперь, когда союз между Великобританией и Ирландией вступит в законное действие с 1 января будущего года, им понадобится главнокомандующий…

– И вы, сэр, охотно приняли бы это назначение?

– Да. А ты не находишь, что я обладаю для этого всеми необходимыми качествами? Я опытный солдат, меня уважают подчиненные…

– Разумеется, сэр. И я добавлю еще одну существенную деталь – вы с пониманием относитесь к католикам. Вы доказали это здесь.

Эдуард улыбнулся:

– Вы правы, мадам, очень даже правы. И я обязательно напомню об этом обстоятельстве своему отцу.

– Ты собираешься написать ему? Будешь просить о возвращении?

– Да, буду. Я глубоко разочарован тем, что не был удостоен чести стать губернатором Канады. Возможно, более высокой чести я удостоюсь дома. – Он немного помолчал. – Англия тоже находится под угрозой нападения. Мощь и влияние Наполеона на континенте почти достигли апогея. В своем письме я намерен особо подчеркнуть еще один момент, а именно что я готов принять любой ответственный военный пост… но я чувствую и уверен, что стану главнокомандующим вооруженных сил Ирландии.

На его письмо пришел ответ, в котором милостиво сообщалось, что Эдуард и мадам Жюли де Сен-Лоран могут вернуться в Англию на судне «Ассистанс», которое будет предоставлено в их распоряжение.

3 августа 1800 года Жюли, сидя в карете де Салабери, наблюдала, как Эдуард марширует во главе войска к стоящему у причала судну. Как хорошо выглядел он, несмотря на недавнее нездоровье! Больше не суровый и не мрачный, Эдуард улыбался и кланялся гражданам, выстроившимся вдоль улиц. Они пришли попрощаться с ним – ведь он и мадам прожили в Канаде почти десять лет.

Какой блестящий офицер, как браво шагает он впереди своих солдат, которые сегодня тоже выглядели особенно подтянутыми, аккуратными и даже были подстрижены.

Да, этот человек сделал много хорошего для города. И как же было не полюбить его, если его последним добрым делом стала закладка камня для церкви и для здания масонской ложи?

Впрочем, солдаты, маршируя за герцогом, как никто, чувствовали радостное возбуждение. С его отъездом им наступит послабление в дисциплине. Конечно, герцог добрый и великодушный. Разве не отменил он восемь из одиннадцати смертных казней, объявленных за дезертирство и подстрекательство к мятежу?

Потом было трогательное прощание с де Салабери. Когда еще они встретятся вновь? Конечно, они будут переписываться, как и раньше, и дети де Салабери будут навещать их в Англии… особенно юный Эдуард, их крестник, которого герцог обещал взять под свое начало.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю