355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ронда Гарднер » Фарфоровая принцесса » Текст книги (страница 2)
Фарфоровая принцесса
  • Текст добавлен: 20 июля 2019, 16:00

Текст книги "Фарфоровая принцесса"


Автор книги: Ронда Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Райли против воли восхищался самообладанием Бетти. Несмотря на все его усилия запугать и смутить ее, она казалась абсолютно спокойной. Впрочем, чему тут удивляться: ведь она же психолог. Пожалуй, он зря теряет время.

– Скажите, а вы подозреваете всех подряд в силу своего характера или по долгу службы? – осведомилась Бетти.

– Весьма полезный навык в моей работе, – уклонился от ответа Эдгар.

– Уверена, лейтенант, в вашей работе не менее полезно знание человеческой натуры, а она многогранна. Тут не обойдешься только черным – белым и плохим – хорошим.

– Вот поэтому так трудно отличить плохих людей от хороших, мисс Бетти.

Бетти взглянула на золотые наручные часики.

– К сожалению, у меня совсем нет времени. Сейчас придет очередной пациент, а мне еще нужно подготовиться.

Эдгар встал и уже у самой двери остановился и спросил:

– А вы случайно не видели во сне, что случилось с курткой Нэнси? Почему она в таком виде?

Бетти отшатнулась, словно ее ударили по лицу Она побледнела, приоткрыла рот и задрожала. Ей показалось, что ее ударило током. Она отчетливо помнила каждый сон, и в ее воспаленном мозгу вновь ожили жуткие сцены, будто перед глазами на большой скорости прокручивали кинопленку. Сменяя друг друга, мелькали кадры, то в фокусе, то расплывчато. Стоп-кадр. Круглые от ужаса глаза, раскрытый в немом крике рот. Стоп-кадр. Кто-то затаскивает Нэнси в машину. Она пытается вырваться, тянется к ручке. Стоп-кадр. Девочку швыряют на землю. Искаженное от боли, все в слезах, лицо ребенка. Стоп-кадр. Кровь на руке Нэнси и истошный крик…

– Бетти!

Бетти с трудом вышла из транса и, заметив, что Райли держит ее за плечи, неловко высвободилась. Она отвернула лицо, пытаясь прийти в себя, и, наконец, с усилием выдавила:

– Девочка поранила левую руку, когда пыталась вырваться. Зацепилась за что-то в машине похитителя, пружину или проволоку. – Почувствовав неимоверную усталость, она на деревянных ногах подошла к двери и встала рядом, явно приглашая его выйти.

Райли пристально смотрел на Бетти: либо она на самом деле с приветом, либо первоклассная актриса. Ее рассказ весьма правдоподобен, но никоим образом не проливает свет на то, откуда ей все это известно.

Видя, что он не трогается с места, Бетти вышла сама, а вслед за ней и Эдгар. При их появлении в приемной Джуди подняла голову от бумаг и сообщила:

– Только что звонил ваш пациент и отменил занятие: я перенесла его на завтра. Так что на сегодня у вас все…

– Мистер Райли уже уходит, Джуди, – поспешно прервала ее Бетти.

– Всего доброго, – откланялся Эдгар под явно одобрительным взглядом секретарши.

Бетти проводила его в холл и, плотно закрыв дверь в приемную, сухо заметила:

– Надеюсь, я больше вас не увижу.

Эдгар язвительно улыбнулся: принцесса в своем репертуаре!

– А если вам опять приснится сон, надеюсь, вы нам сообщите? – насмешливо парировал он.

Бетти уже открыла рот, чтобы достойно ему ответить, как распахнулась входная дверь, и вошел высокий, подтянутый, безупречно одетый мужчина.

– Добрый день, Джим, – поздоровалась Бетти, в душе проклиная коллегу за внезапное появление. – Познакомьтесь: доктор Джим Мюррей, Эдгар Райли, мой… мой приятель.

Эдгар пожал протянутую ухоженную руку. Вот он какой, доктор психологии Джим Мартин Мюррей. Больше похож на банкира. Отличная пара для Бетти: принц и принцесса, оба такие правильные, словно стерильные. Тут он взглянул на Бетти и еле сдержал улыбку: если бы глазами можно было убивать, он бы уже был покойником.

– Рад познакомиться. Бетти столько о вас рассказывала!

– К сожалению, Эдгару пора уходить. – Надо его выставить, пока он чего-нибудь не ляпнул, заволновалась Бетти.

– Взаимно. – Джим любезно улыбнулся.

– До встречи, Бетти! – С удовлетворением заметив по ее глазам, что счет в его пользу, Райли с достоинством удалился.

Бетти смотрела ему вслед со смешанным чувством облегчения и тревоги. Неужели у него хватит наглости явиться к ней снова!?

– Занятный тип! – прервал ее мысли Джим. – Кто это, клиент?

– Нет, просто знакомый, – ответила она и перевела разговор на другую тему. Целый день Бетти пыталась выбросить из головы Эдгара Райли, но у нее ничего не получилось.

Вечером Бетти вернулась с работы совершенно разбитой. Едва она переступила порог, как к ее ногам бросился персидский кот, требуя внимания и ласки.

– Соскучился, Феликс? – Погладив любимца, Бетти пошла в ванную, снимая на ходу одежду. Стоя под прохладными струями, она подумала: жаль, что вода не может смыть вместе с усталостью все тяжелые мысли.

Набросив махровый халат, она отправилась на кухню, где уже раздавались недовольные вопли проголодавшегося Феликса. Накормив кота, Бетти заставила себя съесть немного салата. Потом растянулась на диване и включила вечерние новости. Передавали репортаж с предвыборного митинга.

– А теперь опять о похищении четырех детей в Бостоне, – посерьезнев лицом, объявила ведущая. – Сегодня мэр Уиллард решительно отверг обвинение в свой адрес в том, что он пытается отвлечь внимание общественности от расследования.

На экране появилось лицо мэра, и Бетти словно откуда-то издалека услышала, как он разглагольствует о своем неусыпном внимании к расследованию дела о похищении. Она нажала на кнопку пульта дистанционного управления, и в комнате стало так тихо, что у Бетти зазвенело в ушах.

Нет, от этого никуда не скроешься, как и от лейтенанта Райли. Она с содроганием вспомнила ужас, охвативший ее, когда она увидела его в своей приемной. Чего он добивается? Господи, и зачем только она пошла в полицию!

Бетти с тоской взглянула на телефон. Как ей хотелось позвонить маме, просто услышать ее голос! А вдруг мама по голосу догадается, что ей плохо? Нет, она не будет беспокоить ее звонками. Мама недавно вышла замуж за хорошего человека, а Сьюзен Эджерли Пейдж как никто другой заслуживает счастья!

Обхватив колени руками, Бетти сидела в кровати, боясь заснуть, и все слушала, как тикают часы на стене, явно не торопясь приближать утро.

3

В субботу днем Бетти в отличном настроении возвращалась из приюта для жертв насилия. В джинсах и майке, волосы завязаны хвостиком, она чуть не вприпрыжку спустилась по ступенькам: сейчас, как и всегда после работы в приюте, у нее было такое чувство, что день прожит не зря.

Она ехала домой, обдумывая по пути планы на завтра. Забрав почту, Бетти вошла в квартиру, приласкала Феликса и начала разбирать письма. Один конверт сразу привлек ее внимание, ни адреса, ни почтовой марки, ни штемпеля. Нахмурившись, она разорвала конверт и похолодела. «Держись подальше от фараонов» плясала перед ней строчка вырезанных из газеты и криво приклеенных букв. А внизу ее фотография из «Бостон кроникл», помещенная полгода назад в связи с работой в приюте, вокруг лица красным маркером нарисована мишень.

Бетти выронила лист, словно он обжег ей пальцы. Что это? Проделки соседских детей? Вряд ли, она со всеми в хороших отношениях. И никто не знает, что она ходила в полицию… Никто, кроме Райли! Ну, разумеется, больше некому. Это наверняка он или кто-то из его людей! А вдруг они разболтали и журналистам?!

Бетти постаралась взять себя в руки и, не поддаваясь панике, мыслить логически. Никто из газетчиков ей не звонил, она не заметила ни любопытных взглядов, ни шепота за спиной, памятных с детства. Значит, никто не знает, что она сделала заявление по делу о пропавших детях. В противном случае об этом раззвонили бы все газеты: полицию давно упрекают, что та скрывает от общественности часть информации.

Ясно одно, что тот, кто написал письмо, мог узнать ее имя и адрес только от Райли или его людей. Бетти почувствовала, что страх уступает место гневу. Райли ведет это дело, и он ответит за утечку информации! С нее хватит. Пора положить этому конец, прямо сейчас же! Она схватила сумочку, швырнула в нее письмо и конверт и выбежала из дому. Райли ответит ей за все!

В полицейском участке было так же шумно, как и в тот день, когда она пришла сделать заявление, но сегодня Бетти не обратила на это внимания. Она сразу же направилась к кабинету Райли и с решительным видом постучала в дверь. Заперто! Отлично! Выходит, наш Пинкертон не горит на работе! При мысли, что ей предстоит ждать до понедельника, Бетти чуть не заскрипела зубами.

– Добрый день, мисс Эджерли! Вы опять к нам! – Приветливо улыбаясь, к ней подошел Фрэнк Лоулор.

– Я хотела поговорить с лейтенантом Райли, но его нет.

– У него выходной. А у вас есть новые сведения?

– Нет-нет, – поспешно ответила Бетти. – Это личное. Мне нужно поговорить с ним совсем по другому поводу.

– Личное? – удивился Фрэнк, и, просияв, добавил: – Вы встречаетесь? Вот здорово! Теперь, когда вас проверили, и у вас все чисто, он советуется с вами? Ведь это я вас к нему привел!

– Да, у меня все чисто, – машинально повторила Бетти, не зная, что и сказать.

– А я в этом и не сомневался! – расхвастался Фрэнк. – У меня нюх на людей. Я удивился, когда он приказал вас проверить, но такой уж он основательный человек. Он самый молодой детектив в звании лейтенанта в нашем отделении.

Проверять? Ее?! Да как он смеет?! Какое там у них следующее звание? Так вот, он его никогда не получит! Он будет самый молодой покойник в этом отделении. Заметив, что Лоулор ждет ответа, Бетти промямлила:

– Неужели? Нет, я не знала.

– Ничего удивительного: он такой скромный.

– Я заметила. – Судя по всему, у Лоулора ярко выраженная мания преклонения перед этим кандидатом в покойники.

– Знаете, вы совсем не похожи на женщин, которые нравятся лейтенанту. Вернее, которые ему раньше нравились. То есть я хочу сказать, вы классом повыше, чем его подружки.

Надо думать! – кипела от негодования Бетти.

– Я тоже не встречала таких, как он, – спокойно ответила она, а про себя добавила: и слава Богу! Видя, что Лоулор может часами воспевать своего кумира, она попрощалась и ушла.

Она не доживет до понедельника, если сейчас же не поговорит с лейтенантом! Явился же он к ней без приглашения! Долг платежом красен. Бетти затормозила у телефонного автомата, нашла в справочнике адрес Райли, посмотрела по карте, как туда проехать, и через двадцать минут уже стояла у белого домика с зелеными ставнями.

Входная дверь была приоткрыта, словно приглашая ее войти вместе с прохладным июньским ветерком. Ну, держитесь, лейтенант Райли. Вас ждет крупный сюрприз!

Эдгар Райли занимался в подвале гимнастикой. По его лицу струился пот. Пятьдесят один, пятьдесят два, считал он, поднимая штангу, пятьдесят… Тут раздался звонок в дверь. Он с грохотом опустил штангу на пол, обтер лицо полотенцем и пошел к лестнице. Еще один длинный звонок.

– Иду, иду. Черт побери, что за нетерпение… – запнулся он, открыв дверь и увидев, кто пришел.

Вот это да! Фарфоровая принцесса снизошла до посещения нас, смертных, подумал он и не слишком любезно осведомился:

– Какого черта вас сюда занесло?

– Может, вы все-таки меня впустите?

Пожав плечами, он распахнул дверь и пошел в дом, через маленькую гостиную в еще более тесную кухню.

– Решили все-таки проверить содержимое моего шкафа? – бросил он на ходу.

Бетти молча шла за ним на кухню. Эдгар налил стакан воды прямо из-под крана и залпом выпил. Потом налил еще стакан и, повернувшись к ней лицом, насмешливо спросил:

– Чему я обязан такой чести?

– На то есть причины. Во-первых, ваша редкая глупость, а во-вторых, неслыханная наглость, – выпалила Бетти.

Эдгар не спеша пил воду, с интересом рассматривая гостью. В джинсах и с волосами, перехваченными заколкой, она была похожа на студентку. Обычно холодные серые глаза метали молнии. Такой она ему даже нравилась.

– А если поконкретнее? Чем же я вам не угодил?

– Вы… вы, – она шагнула к нему и ткнула его в грудь указательным пальцем, – меня проверяли! И что же вы хотели разнюхать, позвольте вас спросить?

– Как вы об этом узнали?

– Не имеет значения! На ваши вопросы я больше не отвечаю. Теперь ваш черед. Зачем вы лезете в мою жизнь?

– А что вы так усердно скрываете?

Чтобы успокоиться, Бетти сделала глубокий вдох, потом посмотрела на него. Лишь сейчас она заметила, что на нем только спортивные трусы, майка и кроссовки на босу ногу. Она смутилась, поняв, что, вероятно, прервала его во время тренировки. Ей вдруг захотелось отодвинуться от него подальше: от его близости она задыхалась.

– Скажите, зачем вам понадобилось меня проверять? – с деланным спокойствием спросила она и шагнула назад.

Эдгар не ожидал, что ей станет известно о проверке, но и не исключал такой возможности. Его больше волновало, почему ей это так не нравится. Что это: доказательство ее причастности к делу, или вполне естественное возмущение честного гражданина вмешательством в личную жизнь?

Ну конечно, она не привыкла, чтобы ее подозревали, ее – деловую женщину, профессионала, даму из высшего света и все такое прочее. Раз она хочет получить ответы, она их получит. Только вряд ли они понравятся принцессе.

– Проверке подлежат все, у кого есть информация по делу. Особенно если есть подозрение, что они к нему причастны.

Бетти показалось, что ее ударили.

– Вы меня подозреваете? – спросила она. – Вы думаете, я причастна к похищению детей?! – И, приняв его молчание за утвердительный ответ, добавила: – Но почему меня?

Вот это игра! – против воли восхищался Эдгар. Ну не мог он поверить в ее россказни про вещие сны. Но ведь как-то она узнала про куртку! Об этом знали только люди Райли и его начальство. Утечки тоже не было: они проверили. До прихода в полицию Бет Эджерли не была знакома ни с кем из них.

Она встречалась на благотворительных приемах с мэром и окружным прокурором Аланом Блумфильдом. Но не настолько же они безмозглы, чтобы разболтать ей секретные данные! Эдгар даже проверил, не было ли у нее связи с кем-нибудь из них или с комиссаром полиции. Задушевные разговоры в постели зачастую играют не последнюю роль в расследовании.

Но он так ничего и не нашел. Ни одной зацепки! Скорее всего, она узнала про куртку через третьих лиц. Или его подозрения не лишены оснований: принцесса причастна к делу! И тогда вычислить ее мотивы труднее!

– А почему бы и нет? – отрезал он. – Вы приходите к нам с бредовой историей о снах. Просите держать все в тайне. А когда я прихожу к вам на работу, вы становитесь просто агрессивной.

– Я вам не верю! Вы с самого начала решили, что я психопатка. Положим, на другое я и не рассчитывала, но у вас нет никаких оснований меня подозревать! Если это и есть ваш стиль вести расследование, лейтенант Райли, то нет ничего удивительного, что вы топчетесь на месте.

Эдгар молча выслушал ее гневную тираду, поставил стакан на стол, повернулся к ней спиной и спокойно осведомился:

– Я так и не понял, почему мы не можем подозревать вас? Вы пришли к нам с секретной информацией, которую могли узнать только благодаря утечке из нашего отдела. Если, конечно, не замешаны в деле сами.

– Что вы хотите этим сказать?

Терпение Эдгара лопнуло. Стукнув по столу, он сказал с металлом в голосе:

– Только то, что сказал. Я был бы вам весьма признателен, если бы вы мне объяснили, откуда вы знаете про куртку. Вам кто-то сказал, или вы причастны к делу?

Она просто теряет время – он ей не верит.

– Я вам уже все сказала. Что я могу поделать, раз вы мне не верите! – И Бетти быстро пошла к входной двери, чувствуя, что находиться в его обществе выше ее сил. У самой двери она вдруг вспомнила, зачем пришла, и, резко повернувшись, чуть не столкнулась с Эдгаром. Отшатнувшись, она прижалась к двери.

Какой же он… большой, почему-то подумала Бетти. И дело не только в росте и развитой мускулатуре, от него исходила какая-то властная гипнотическая сила, и она вдруг почувствовала себя слабой и незащищенной.

Эдгар с интересом наблюдал за ней. Заметив как она от него отшатнулась, он решил, что принцессе неприятен запах пота, и от мысли, что он отталкивает ее физически, ему вдруг захотелось ее шокировать. Прижать к себе изо всех сил, чтобы она надолго запомнила его тело.

Черт! Что за бредовые мысли! От нее надо держаться подальше. Он имел несчастье связаться со светской штучкой, с него хватит! А эта, может, еще и причастна к преступлению! Злясь на себя за то, что Бетти, несмотря на доводы разума, его волнует, Райли шагнул назад и язвительно спросил:

– Чем еще могу вам услужить, принцесса? – Слово невольно сорвалось у него с языка, и он еще больше разозлился: – Может, мне извиниться за то, что я выполняю свой долг? Или раскаяться в том, что сразу не поверил в ваш выдающийся дар ясновидца?

– Мне не нужны извинения, я пришла к вам как к профессионалу… – Она запнулась, заметив, что он уходит. – Куда же вы? – упавшим голосом спросила она.

– Принять душ, чтобы не ранить ваши утонченные чувства. Можете присоединиться. Вам как психологу содержимое моей ванной комнаты наверняка небезынтересно. – Он вошел в ванную и закрыл за собой дверь.

У Бетти возникло искушение пнуть ногой дверь, но она сдержала себя, прошла в гостиную и устало опустилась в кресло. Никогда в жизни она не встречала человека, который с такой легкостью мог бы вывести ее из себя, она даже забыла рассказать ему о письме! Бетти сидела, про себя репетируя предстоящий разговор с великим детективом, и разглядывала комнату.

Признаться, она никогда бы не подумала, что здесь живет одинокий полицейский. Мебель, портьеры, ковер и обои в бежево-коричневых и Голубых тонах – все подобрано с любовью и вкусом. Бетти встала, чтобы получше рассмотреть фотографии на стене, и заметила на одной из них знакомое лицо. Рядом с Райли стоял, широко улыбаясь, тот полицейский, что находился у него в кабинете, когда она впервые пришла в участок. Только на снимке оба были явно моложе.

– Нашли что-то интересное? – раздался за спиной голос Эдгара.

– Увы, ничего! – По выражению его лица Бетти не без злорадства отметила, что попала в цель.

– Что-то не похоже, раз вы до сих пор тут. Выкладывайте, в чем дело. Или вы решили отравить мне весь выходной?

– А почему бы и нет? Мой ведь уже испорчен. – И она достала из сумочки письмо и показала Эдгару.

– Когда вы его получили? – спросил он, стараясь не выдать волнения. Возможно, это и есть долгожданная зацепка?!

– Сегодня днем. – Порывшись в сумочке, она извлекла и конверт. – Кто-то опустил его в мой ящик. Не без вашего участия, – ядовито заметила она.

– Моего участия?! Я-то здесь при чем?

– А вы не догадываетесь? Вы нарушили слово и разболтали, что я была в полиции. Кому-то с больной фантазией.

– Вы что, меня обвиняете?

– Вот именно! Об этом никто не знал. Я никому ничего не говорила. Значит, это или вы, или кто-то из ваших людей. А не сегодня-завтра об этом напишут газеты. Вот чего стоит ваше слово!

– Уверяю вас, ни я, ни мои люди не имеют к этому никакого отношения. Наверное, вы случайно обмолвились сами. Или… – Он замолчал, чувствуя, что в нем растет раздражение. Вот черт! Эта женщина заводит его с пол-оборота! Она ему неприятна, и скрывать это становится все труднее.

– Или что? В чем еще вы меня обвиняете, великий детектив? Что я сама написала это письмо? Все, с меня хватит! – Она засунула письмо в сумочку. – Ваша взяла! Это я похитила детей. А к вам пришла потому, что мне надоело быть в тени. И письмо написала по той же причине. Вот и все, лейтенант, дело раскрыто. Можете спокойно играть дальше в сыщика и вора.

– Какой сарказм! А слог! – ехидничал Эдгар, глядя на горящие гневом глаза Бетти. – Весьма неожиданно, учитывая вашу профессию.

– Я не стану перечислять все ваши достоинства, – с трудом сдерживаясь, ответила она. – Ограничусь одним: мне еще ни разу не доводилось встречать такого непроходимого тупицу. Остается только посочувствовать вашему отделению полиции.

К ее удивлению, Эдгар от души рассмеялся и, весело глядя на нее, заметил:

– Знаете, а вам нужно почаще выходить из себя. Нельзя держать в себе столько яда. Дайте-ка мне письмо.

– Это еще зачем? Чтобы вы мне пришили участие в деле? И не мечтайте!

– Нравится вам или нет, но вы уже причастны к делу. Причем не исключено, что вашей жизни угрожает опасность. Я отнесу письмо на экспертизу. – И, мрачно посмотрев, как она возится в сумочке, добавил: – Боюсь, результаты будут плачевны. Какие уж тут отпечатки!

Бетти покраснела: как она сама не додумалась обращаться с письмом поаккуратнее, ведь это улика! Эдгар принес из кухни пластиковый пакет, и она опустила в него письмо.

– Вы не заметили никого подозрительного возле дома?

– Меня не было дома все утро.

– Мы опросим соседей, почтальона, вдруг они кого-то видели. Но на многое не рассчитывайте.

– Я привыкла во всем, что касается вас рассчитывать на самое малое.

– Вот и славно! Значит, вам не грозит разочарование. – И он одарил ее безмятежным взглядом.

Бетти почему-то пришло в голову, что она только что получила личный, а не профессиональный совет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю