355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ронда Бэйс » По велению сердца » Текст книги (страница 3)
По велению сердца
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:50

Текст книги "По велению сердца"


Автор книги: Ронда Бэйс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

5

Адель подошла к столу и подозрительно покосилась на букет незабудок, стоявших в изящной корзиночке рядом с монитором.

– И кто же это балует тебя? – спросила она, поглядывая на подругу.

Даниель смутилась.

– Да так, – неопределенно ответила она. – Тайный поклонник.

Адель усмехнулась и заправила прядку черных как смоль волос за ухо.

– Ну да, – с известной долей сарказма в голосе заметила она, – так я этому и поверю.

Даниель сделала вид, что работает. Однако мысли ее были далеко отсюда. Они были еще там, в ее доме, когда она открыла дверь, чтобы идти на работу, и увидела стоявшие в корзинке небесно-голубые цветы. Она так растерялась, что машинально взяла в руки красиво оформленный букет и спустилась вниз. И только подойдя к остановке, сообразила, что лучше было бы оставить цветы дома.

Незабудки. Она знала, от кого они.

Даррелл.

Он все-таки надеется на продолжение. И тогда она поняла, что оно будет, это продолжение.

Адель оперлась руками на стол и побарабанила ноготками по поверхности, выжидающе глядя на подругу.

– Между прочим, я все еще жду ответа.

Даниель вздохнула. Похоже, придется что-то объяснять.

– Да ничего такого! – Она постаралась, чтобы ее голос звучал как можно беззаботнее. – Просто кто-то принес мне эти цветы и оставил на пороге перед дверью. – Даниель решила держаться как можно ближе к правде.

Адель не сводила с нее напряженного взгляда.

– И ты даже не догадываешься, кто бы это мог быть?

– Нет, – пожала плечами Даниель, всем своим видом показывая, что ей все равно.

– Ну-ну. – Адель выпрямилась и подошла к окну, за которым светило яркое солнце. – Таинственный поклонник, – задумчиво пробормотала она. – Не боишься? – Обернувшись, она бросила вопросительный взгляд на подругу.

Даниель улыбнулась, встретившись с ней глазами.

– Нет. Это же всего лишь цветы.

– Ну да, всего лишь цветы, – повторила Адель, отходя от окна. Она еще раз окинула подругу внимательным взглядом и приблизилась к двери. – Ладно, мне надо идти. Увидимся за ланчем.

– Обязательно! – кивнула Даниель, провожая ее взглядом. И когда за Адель закрылась дверь, вздохнула с облегчением.

Она не горела желанием делиться с подругой сокровенными мыслями, вдруг испугавшись, что Адель со своим опытом разом уничтожит ту розовую дымку грез, окутавшую ее.

А Даниель не хотела утратить то мечтательное состояние, в котором пребывала эти несколько дней.

С того вечера, когда она столкнулась с Дарреллом возле своего дома, она почувствовала – что-то изменилось в ней самой. Словно она вдруг встрепенулась, стряхнула с себя остатки сна и увидела, что окружающий мир ярок и многообразен.

Каждое утро начиналось с солнечных лучей, проникающих в ее комнату и замирающих на ее лице. А потом она принимала душ, одевалась и пила кофе. И весь этот ритуал, который она раньше не замечала, вдруг приобрел для нее какое-то особое значение. Она стала замечать жизнь, идущую рядом, а не только цифры и значки на мониторе своего компьютера.

Даниель неожиданно для себя сняла темные очки и удивилась тому, что ее окружает.

Рука непроизвольно потянулась к сумочке, где лежал мобильный телефон.

Надо все же связаться с Мэттом, узнать, как у него дела. Они давно не созванивались, и она порой ощущала тоску по тому времени, которое (она это прекрасно понимала!) безвозвратно ушло.

Раскрыв слайдер, она нашла номер друга и нажала кнопку соединения.

Он был не в сети, о чем сообщил ей безликий голос.

Даниель вздохнула и убрала мобильник в сумочку. Покосилась на букетик цветов. Улыбнулась.

Нет, она не будет встречаться с Дарреллом.

Он взрослый, он старше ее как минимум на десяток лет. Зачем он ей? Зачем она ему?

Надо оставить все как есть и не пытаться продолжить знакомство. Да, так будет лучше всего.

– Мистер Брендон, Мелинда Чейз снова на проводе. – Мелодичный голос секретарши ворвался в его кабинет – Что ей передать?

Даррелл нахмурился.

Мелинда постоянно атаковала его в последнее время.

Он собирался порвать с ней. Но, видимо, не обойдется без приличных отступных. Или она просто не даст ему возможности нормально существовать.

Вздохнув, он покосился на селектор, на котором все еще горела красная кнопка.

– Хорошо, соединяйте, – обреченно сказал он. Он взял трубку, предчувствуя, какой шквал обвинений сейчас обрушится на его голову.

– И как это понимать?! – Мелинда никогда не тратила время на приветствия.

Даже во время их встреч главным для нее был секс, и только секс. Так к чему все эти сюсюканья, когда можно просто наслаждаться друг другом в постели?

Иногда это нравилось Дарреллу. Иногда раздражало его.

А спустя какое-то время он понял, что просто устал от чересчур активной и эмоциональной любовницы.

Он не мог рядом с ней отдохнуть и расслабиться.

Секс, секс и только секс.

Никаких сантиментов. Ничего такого, что бы ему хотелось получить от общения с женщиной.

В самом начале их отношений ее страсть очень льстила ему. То, что она могла заняться сексом где угодно, только подстегивало его желание.

И хотя сам Даррелл не был из числа любителей острых ощущений, все же он не мог не признать, что секс на последнем ряду в темном зале кинотеатра тоже чем-то привлекателен.

А уж Мелинда была неутомима, выдумывая все новые и новые места и позы.

В конце концов он просто устал от этих метаморфоз и игр. Ему захотелось простого теплого счастья рядом с уютной женщиной, которая бы нравилась ему.

Даниель.

Едва увидев ее, он вдруг ощутил влечение к этой молодой девушке. В ней чувствовалась неопытность, даже невинность. И это пленило его.

Ее зеленые глаза смотрели на него со смешанным чувством интереса и страха перед тем, что может произойти.

Это интриговало его. Вынуждало искать ходы, чтобы привлечь ее внимание. Заставить ее думать о нем день и ночь.

Букет незабудок.

Он узнал номер ее квартиры. Всего-то и надо было просто подождать и посмотреть, в каком окне зажжется свет. Конечно, ее окна могли выходить на другую сторону и в этом случае его постигла бы неудача. Но ему повезло. И Даррелл увидел в этом добрый знак.

И он подарил ей незабудки.

Не сразу, через несколько дней.

Он знал, что она поймет, от кого они. Просто чувствовал это. И неожиданно, оставив перед ее порогом этот нежный букет, ощутил теплые лучи счастья, согревающие его душу.

Однако оставалась еще Мелинда.

И ее резкий возмущенный голос врезался в его уши, возвращая в действительность.

Наконец она выдохлась.

Он понял, что настал его черед вступить в разговор.

– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросил он как ни в чем не бывало.

– Сегодня? – тут же переспросила она.

По ее голосу чувствовалось, что она удивлена тем, что он так спокойно отреагировал на ее тираду.

– Ну да. Ты свободна сегодня? Мы могли бы поужинать где-нибудь. – Он специально говорил равнодушным тоном, чтобы подстегнуть ее, заставить принять его приглашение.

– Конечно! К девяти я буду готова! – воскликнула она.

– Ну и отлично! – Он положил трубку.

Как же все предсказуемо! Как хорошо за эти полгода он изучил свою любовницу!

Нет, надо срочно что-то менять в своей жизни. И то, что он решил избавиться от Мелинды, одно из самых правильных решений. Он устал от нее. Она стала просто невыносима со своей активностью.

Оставалось продержаться сегодняшний вечер.

Он знал, что справится. Да и подарок, который он ей приготовит, должен ей понравиться. Он заедет к ювелиру и купит для Мелинды какую-нибудь побрякушку, которая станет завершающим аккордом в их связи.

Снова загорелась лампочка селектора.

– Звонит миссис Брендон. Что ей сказать? – Голос секретарши был все так же безукоризненно вежлив.

Даррелл вздохнул. Да что же это такое?!

Его женщины, словно сговорившись, решили поиздеваться над ним?

– Соедините, – пробормотал он, беря трубку.

Зачем звонит Люси?

И тут он вспомнил. Черт! Сегодня же прием у ее родителей! Конечно, Люси решила напомнить ему об этом.

А он забыл! И уже договорился о встрече с Мелиндой!

Надо что-то решать, причем срочно!

– Привет, дорогая! – Он постарался, чтобы его голос звучал бодро и жизнерадостно. – Чем занимаешься?

– Почему я не могу дозвониться тебе на мобильный? – накинулась на него жена.

Даррелл вздохнул.

Да, Люси любит его контролировать. И с этим ничего нельзя поделать. Они женаты уже семь лет. Семь долгих лет. И все эти годы совместного проживания Люси ревнует Даррелла и постоянно следит за ним. Бывали дни, когда она могла звонить каждый час и интересоваться его делами. И он терпел. Хотя это его ужасно бесило.

Но что он может поделать? Ее родители помогли ему открыть клуб, вложив в него солидные деньги. Он целиком зависит от ее семьи. Да, он сам выбрал свое будущее.

А что еще ему оставалось?

Его отец спился и умер, утонув в глубокой луже. Про него даже показывали сюжет в новостях. Ужас! После этого все стали дразнить Даррелла сыном утопленника! А ему было всего восемь!

Мать, как могла, старалась помочь сыну, убивая свое здоровье, как она говорила, на трех работах и не ночуя дома.

Даррелл все свое детство был предоставлен самому себе. Потому что матери постоянно не было рядом.

Он даже не знал, где она трудится.

И лишь после того, как ее нашли мертвой в гримерной ночного клуба, выяснилась неприглядная истина. Мать Даррелла работала стриптизершей. Она погибла из-за передозировки наркотиков. Наверное, решила хоть ненадолго вырваться из того ада, в котором существовала.

Мать никогда никого не приводила домой. Видимо, возвращаясь в небольшую, но уютно обставленную квартирку, она верила, что ее жизнь все еще наладится.

Она родила Даррелла в пятнадцать лет. Умерла в тридцать один.

После гибели матери Даррелл обнаружил дома ее сбережения. И это помогло ему продержаться какое-то время на плаву.

Затем он поступил в университет, выбив себе бесплатное обучение.

Подрабатывая где только можно, он учился, делая ставку на свои мозги.

Он знал, как добиться успеха. И он его добился.

Люси оказалась именно той девушкой, которая была ему нужна. Дарреллу не составило большого труда завоевать ее сердце. Спустя довольно непродолжительное время они поженились.

Родители Люси приняли его и даже вложились в первый клуб, позволив Дарреллу реализовать тщательно продуманный план. Однако договор был составлен таким образом, что фактически все, что бы ни открыл Даррелл, принадлежало бы семейству его жены.

В то время Даррелл не придал большого значения нескольким пунктам договора о вложении средств, отпечатанным мелким шрифтом.

Поначалу он искренне верил, что их брак с Люси будет крепким. Что жена родит ему наследника, а потом, возможно, и дочку.

Но шло время, а Люси не беременела.

Это насторожило Даррелла.

Решив серьезно поговорить с женой, он выяснил неприглядную истину – из-за ранее сделанного аборта она больше не могла иметь детей.

Ее родители знали это, ее друзья знали это. Все, кроме Даррелла, который и дальше пребывал бы в неведении, если бы не заподозрил неладное и не завел этот разговор.

Да и то пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить жену выложить правду.

Даррелл пил несколько дней. Просто пил, стараясь заглушить боль.

Но боль не уходила. Она лишь разрасталась внутри него и казалась невыносимой.

Он вдруг осознал, что в сущности ничего не имеет.

Ни жены, ни бизнеса. И теперь еще у него не будет и детей.

Отец Люси нашел его и провел с ним суровую беседу.

Даррелл многое услышал о своей безответственности и о том, что все потеряет, если будет продолжать в том же духе.

Он и сам прекрасно это осознавал и понял, что настало время делать выбор.

Либо смириться, либо уйти с гордо поднятой головой.

Ему очень хотелось уйти. Очень.

Но он оказался слаб для этого. И он вернулся к жене. В ту обстановку, к которой уже успел привыкнуть. К хорошему быстро привыкаешь. И он не был исключением.

Однако кое-что изменилось с того момента. Он перестал спать с Люси, специально оборудовав спальню для себя. И начал менять любовниц.

Он работал, создавая свою империю и пытаясь незаметно сливать деньги на левые счета, с которых все перечислялось в банк на Каймановых островах. Это было правильно. Это вселяло в него уверенность, что когда-нибудь он сбросит с себя этот хомут.

Однако следовало быть очень осторожным.

Один неверный шаг – и ищейки отца Люси, которые (он об этом догадывался) обязательно что-нибудь пронюхают. А этого нельзя было допустить ни в коем случае.

Его счет рос очень медленно. Но Даррелл не унывал. Он знал, что через несколько лет он сможет развернуть свой бизнес и перестанет быть зависимым от кого бы то ни было.

Оставалось только подождать.

Что ж, это не так сложно ради будущего.

– Я заеду за тобой в половине девятого! – Высказывание жены вклинилось в мозг подобно молнии.

Мелинда! Он же не может отменить встречу с ней!

– Дорогая, извини, к этому моменту я еще не закончу с документами. – Даррелл постарался приложить усилия, чтобы его голос звучал убедительно и Люси ничего не заподозрила.

– Неужели это так важно? Особенно в тот день, когда папа с мамой устраивают прием?

Он вздохнул.

– Ты же понимаешь, что я стараюсь на благо нашего общего дела, – мягко заметил он, прекрасно сознавая, что только таким тоном сможет хоть как-то повлиять на нее.

В трубке воцарилось непродолжительное молчание. Видимо, Люси обдумывала его слова.

– Да, конечно, – наконец произнесла она. – Я знаю, что ты много работаешь. Просто… – она замялась, – мне так не хватает наших встреч, того времени, что мы проводили вместе.

Даррелл едва не попросил ее напомнить, когда такое было, но сдержался.

– Дорогая, я тоже очень соскучился по тебе, – тихо проговорил он, стараясь, чтобы голос звучал как можно более проникновенно. – Но дело есть дело. И когда многое поставлено на карту, я не могу отступить и подставить тех людей, которые мне доверяют.

– Ты такой милый! – растроганно пробормотала она. – Ладно, работай. Только не опаздывай слишком. – Она немного помолчала. – К сожалению, я не смогу тебя дождаться, потому что мама просила, чтобы я приехала и помогла ей. Честно говоря, я так и не поняла, в чем именно.

– Хорошо, конечно поезжай. Я присоединюсь к вам немного позже. – Попрощавшись и положив трубку, Даррелл облегченно вздохнул.

И тут же вновь спохватился. Надо позвонить Мелинде и перенести встречу на семь. Тогда он все успеет.

6

Мелинда сидела, поджав губы. Ей ничего не нравилось. Ни ресторан, ни предложенное меню, ни сидевший напротив мужчина.

Но Даррелл готов был все стерпеть, внутренне радуясь, что это их последняя встреча. Он смотрел на нее и удивлялся тому, что она могла привлечь его когда-то.

– Ужасное место! – Мелинда недовольно оглядывалась по сторонам.

Даррелл пропустил ее слова мимо ушей. Он предполагал, что ей здесь не слишком понравится. Но должен же был он обезопасить себя в случае, если она устроит скандал. Здесь его никто не знал.

Официант принес заказ.

– Фу, они даже не могут готовить прилично. – Мелинда выразительно скривила губы.

– А по-моему, очень даже ничего, – заметил Даррелл, приступая к еде. – Ты попробуй, прежде чем выносить вердикт.

Она неохотно взяла в руки вилку и поковырялась ею в тарелке.

Бросая на нее быстрые взгляды, Даррелл размышлял, как побыстрее и с наименьшими потерями покончить со всем этим фарсом.

– Мы так редко видимся, – с грустью пробормотала Мелинда.

Он встретился с ней глазами. Ни грамма чувства. Лишь хорошо отточенная наигранность. Если бы он не знал ее так хорошо, то непременно поверил бы.

– У меня сейчас слишком много работы, – начал он, приступая к реализации своего плана. – К тому же в ближайшее время мне предстоит деловая поездка.

– Возьми меня с собой!

Даррелл мысленно усмехнулся. Ну конечно! Она уже просчитывает в уме, сколько денег сумеет из него вытянуть. Как же все предсказуемо!

– Не могу.

– Но почему?

Даррелл промолчал, делая вид, что не услышал вопроса. Краем глаза он отметил, как она недовольно поджала губы.

Ничего, пусть помучается.

– Так я не поняла, по какой причине мы не можем поехать вместе? – Судя по всему, Мелинда решила не тянуть время и сразу все выяснить.

Что ж, Даррелл был даже благодарен ей за это.

Взглянув на нее, он печально улыбнулся.

– Мелинда, – тихо проговорил он, – ты прекрасная женщина. И, как мне кажется, заслуживаешь лучшего. – Он замолчал, наблюдая, как напряглось ее лицо.

– Что-то я не совсем понимаю тебя.

Даррелл достал из внутреннего кармана пиджака продолговатую бархатную коробочку и протянул ей.

– Это тебе.

– Что это? – В ее глазах затеплился интерес. Она взяла футляр и раскрыла его. – О, какая красота!

Даррелл облегченно вздохнул. Во всяком случае, колье ей понравилось. А это означало, что первый шаг сделан.

– Спасибо! – Мелинда постаралась, чтобы не только голос, но и глаза выражали благодарность.

– Не за что, – деликатно кашлянув, ответил Даррелл. – Мне приятно, что тебе понравилось. Тем более что мы не увидимся долгое время.

На глаза Мелинды набежали слезы.

– Ну почему ты не можешь взять меня с собой? – Она умоляюще посмотрела на него. – Я не буду тебе мешать!

Даррелл вздохнул, всем своим видом показывая, что обстоятельства от него не зависят.

– Прости, малышка, – произнес он. – Я знаю, как бы хорошо мы провели время вдвоем. Но, поверь, я буду совершенно вымотан. Мы решили открыть несколько клубов в Сан-Диего со всеми вытекающими отсюда последствиями. И мне придется ехать и разбираться на месте.

– Это значит, – срывающимся от волнения голосом проговорила Мелинда, – что мы не увидимся больше месяца?

Даррелл придал лицу печальное выражение.

– Да, детка. Увы, такова моя работа.

– Ты едешь с семьей? – Глаза Мелинды подозрительно сузились, уставившись на него.

– У нас есть дом на побережье. Люси приедет позже, – пожав плечами, пояснил он. – Почему тебя это волнует?

Она закрыла футляр, сжав его в руках, и вперила в него немигающий взгляд.

– Я не совсем понимаю. Ты что, перебираешься туда насовсем?

– Как получится.

– Но как же мы будем видеться? – растерянно спросила она.

– Нам было хорошо вместе. – Он ободряюще улыбнулся. – И я всегда буду помнить об этом.

Мелинда вздохнула.

– И я не могу бросить работу, чтобы поехать с тобой, – печально пробормотала она.

– Вот видишь! – Даррелл, казалось, нашел действительно весомый аргумент. – Нам было бы хорошо. Но все останется в прошлом. Хотя… когда я вернусь, мы обязательно с тобой встретимся.

Взяв бумажную салфетку, Мелинда промокнула глаза.

– Вот уж не думала, что у нас выйдет прощальный вечер, – прошептала она. – Почему ты раньше не сообщил мне, что уезжаешь?

– Прости, в этом, безусловно, есть моя вина. Но я был так занят в последнее время. Мы не могли даже созвониться. Ты же понимаешь.

– Да, я понимаю. – Мелинда всхлипнула и снова поднесла сложенную треугольником салфетку к глазам. – Может быть, поедем ко мне?

Даррелл вздохнул.

– Не могу, малышка, – ответил он, стараясь, чтобы голос звучал обреченно. – Завтра днем я уже вылетаю в Сан-Диего.

Мелинда вздрогнула и испуганно посмотрела на него.

– Как завтра?! – воскликнула она. – Неужели ты так и уехал бы, не сообщив мне? А если бы я не позвонила сегодня?

– Нет, что ты! – запротестовал он, протягивая руку и сжимая ее ладонь. – Я сам собирался связаться с тобой. Просто мне так не хотелось расставаться, вот я и тянул время. Теперь понимаю, что это было глупо.

Она вздохнула.

– Что ж, – тихо произнесла она. – Хорошо еще, что мы встретились сегодня.

– Да, – согласился Даррелл, поздравляя себя с тем, что так легко отделался.

Надо будет завтра предупредить секретаршу, что для Мелинды Чейз он уехал в длительную командировку. Вдруг она захочет позвонить и проверить? Необходимо подстраховаться на этот случай.

Мэтт откинулся на подушку. Он был разочарован.

Когда он увидел ее в клубе, ему показалось, что она напоминает Даниель. Такие же темно-русые волосы со светлыми прядками, похожая фигура. Правда, глаза не зеленые, а карие и нос не прямой, а немного вздернутый. Но в целом сходство имелось.

И он решил, что сможет забыться, избавившись от призраков прошлого, которые преследовали его.

Необходимо было во что бы то ни стало заставить образ Даниель померкнуть.

Однако вышло совсем наоборот.

Девушка целовалась не так, как Даниель. Говорила не так, как Даниель. Вела себя не так, как Даниель.

Но, несмотря на это, Мэтт не отступил. И теперь пожинал плоды содеянного, в душе проклиная себя.

Девушка слишком быстро запала на него. Без особенных уговоров согласилась поехать к нему домой со всеми вытекающими из этого последствиями.

– Это было чудесно! – произнесла она.

Озадаченно покосившись в ее сторону, он только сейчас сообразил, что она все еще лежит рядом с ним.

– Да, неплохо, – произнес он, чтобы хоть что-то сказать.

– Ты не сказал мне, чем занимаешься. – Она перевернулась на бок, приподнялась на локте, внимательно его разглядывая.

– Ты не спрашивала. – Он отвел взгляд, пожав плечами.

– Потому что мне было не до этого. – Ее пальцы пробежались по его груди, обвели сосок, спустились ниже.

Мэтт почувствовал, как тело предает его, откликаясь на ласки. Но он не собирался уступать.

Сняв руку девушки, он поднялся и быстро натянул джинсы прямо на голое тело.

– Что происходит? – недовольно поинтересовалась она, наблюдая за ним.

– Тебе лучше уйти, – твердо произнес он.

– Ничего не понимаю. – Она села на кровати, закутавшись простыней. – Должна прийти твоя подружка? У тебя кто-то есть?

Мэтт чертыхнулся. Зачем он вообще с ней связался? Чем он думал? Или просто сработали инстинкты?

– Ты должна уйти, – упрямо повторил он, не желая оправдываться.

– Но почему? – Она была искренне удивлена. – Неужели мы не можем еще немного поваляться в постели и приятно провести время?

Ее присутствие начинало раздражать его. Но как ей об этом сказать, не слишком обидев?

Надев рубашку, Мэтт начал застегивать пуговицы.

– Я забыл, ко мне должны прийти друзья, – произнес он первое, что пришло в голову.

– Так поздно?

Бросив взгляд на электронный будильник и отметив, что уже час ночи, Мэтт мысленно чертыхнулся, ругая себя за глупость.

– Вот поэтому я и забыл об этом! – Он решил идти до конца, другого выхода все равно не было.

Она легла, специально сделав так, чтобы простыня немного соскользнула, обнажая ее грудь.

– Я не против компании, – с улыбкой пробормотала она.

Мэтт отвернулся, чтобы она не заметила брезгливости в его взгляде. Господи! С кем он связался?!

– Собирайся и уходи! – Он подобрал с пола ее вещи и швырнул их на кровать. Теперь он не испытывал чувства вины за то, что выставляет ее за дверь.

– Ты не так понял! – Она вновь села на кровати, натянув простыню и прикрывая обнаженное тело.

– Нет, это ты никак не поймешь. – Он остановился и посмотрел на нее. Его голос звучал спокойно.

Их глаза встретились.

– Хорошо, я ухожу. – Она начала одеваться. Мэтт следил за ней взглядом. И когда она наконец ушла, он облегченно вздохнул.

Что ж, эксперимент не удался. Да и кому он был нужен, этот эксперимент?..

Даниель сидела на кухне и любовалась незабудками, которые взяла с собой.

По пути домой, сидя за рулем, Адель бросала в ее сторону беспокойные взгляды, и Даниель боялась, что подруга не уследит за дорогой. Но, слава богу, они доехали без приключений.

Как только машина остановилась, Даниель попрощалась и тут же вышла. Ей не хотелось ни с кем делиться тем еще недостаточно осознанным ощущением какой-то радости и легкости восприятия окружающего мира.

Она чувствовала, что Адель смотрит ей вслед. Понимала, что в ближайшем будущем расспросов все равно не избежать.

Но только не сейчас, не в этот момент, когда все так зыбко, когда всего лишь несколько отрезвляющих фраз смогут уничтожить это прекрасное состояние гармонии с самой собой.

Даниель не знала, сколько времени она просидела на кухне, разглядывая незабудки и пытаясь предугадать то, что ее ожидает. Будто эти цветы могли поведать ей о будущем, которое было туманно, но от которого так хотелось определенности.

Даррелл.

Красивый мужчина.

Она могла бы им увлечься.

Да, могла бы.

Даниель вздохнула. Она боялась признаться самой себе, что уже увлеклась им. Что каждый раз, подходя к дому, она ожидала увидеть его, встретиться с ним глазами, прочитать в них заинтересованность.

Он старше ее. Он опытнее ее.

И она очень боялась проиграть в его глазах. Не хотела, чтобы он заметил, насколько она наивна.

Боже!

Еще ничего не было, а она уже выстроила воздушные замки, мечтая о чуде!

Нет, определенно надо ложиться спать. А то мало ли до чего она додумается, пока будет сидеть здесь и разглядывать небесно-голубые цветочки, стоявшие в плетеной корзиночке…

Однако она еще долго ворочалась в постели, пока не забылась тяжелым беспокойным сном.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю