Текст книги "Лунная Тень (СИ) "
Автор книги: Рон Криннит
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
– Ни разу о таком не слышал, почему об этом не писали в газетах?
– Стараются не афишировать, чтобы не осаждали всякие чокнутые с выдуманными болячками.
– Я понял, спасибо.
– На сегодня можешь быть свободен, – Фрай сел за свой стол и занялся бумагами.
Попрощавшись, Карви вышел из кабинета и направился в «Пряное яблоко», где надеялся встретить Понифация.
***
Кабачок прятался на дне расселины в самой низкой точке Фаир-стрит. Он был дипломированным самым злачным заведением города. На полном серьезе, уже несколько сотен лет этот диплом висел над барной стойкой на самом почетном месте и был заверен личной подписью принцессы Селестии. Была ли выдача диплома милой шуткой, наградой за некие услуги, или по другой причине история умалчивала. Любой завсегдатай «Пряного яблока» за кружку сидра мог запросто рассказать свою версию, а то и две. В любом случае, по сложившейся традиции, королевская стража туда не захаживала, и всякие мелкие воришки и жулики всегда могли в кабачке отсидеться. На серьезных преступников защита не распространялась, и, в целях поддержки статуса кво, два мощных земных пони-вышибалы заворачивали таких еще при входе.
Проскользнув между двумя горами мышц, Карви толкнул дверцу и вошел внутрь. Зал был тускло освещен коптящими факелами. На потолочных балках, свесив ножки, сидели и лежали пегасы. Единороги и земнопони располагались на полу вокруг низких дубовых столиков. Вместо подушек были тюки с соломой, которых, впрочем, тоже на всех не хватало. Сквозь низкий гул голосов прорывались редкие возгласы и взрывы смеха. Три пустобоких подростка, возбужденно толкая друг друга копытами, пили солёнку и воображали себя крутыми жеребцами. Уворачиваясь от летающих кружек, отправляемых единорогами за добавкой, он прошел вглубь зала.
«Двести монет одним махом», «Ход под барной стойкой прям до покоев принцессы», «И тут он как заревет», «Через час у бородача», «Прямо в пасть мантикоре», – доносились обрывки разговоров.
– Псссст! – шепнул единорог, скрытый под пыльным плащом. – Перебиваю кьютимарки, интересует?
Шарахнувшись в сторону, Карви помотал головой и продвинулся дальше. Заметив официантку, несущую поднос с кружками и сушеными яблоками, он тронул ее за бок, привлекая внимание, и поинтересовался, не видела ли она тут Понифация. Покивав, кобылка махнула копытом в дальний угол и направилась дальше. Внимание Карви привлек взрыв смеха, и он обернулся в сторону шумной компании. Группа бывалых бродяг-авантюристов потешалась над молодой пони-единорогом. Ее шкура была синей, из-под попоны королевской школы выглядывала нежно-голубая грива, а аккуратную мордочку украшали гневно блестящие фиалковые глаза.
– Пойми, жеребенок, – втолковывал ей одноглазый единорог с обломанным кончиком рога. – Даже если твоя карта не врет, и мы найдем логово, ни я, ни любой другой туда просто не сунется!
– Я не жеребенок! – обиженно топая копытом, кричала синяя пони. – Там звездная пыль лежит просто кучами, хватит на всю жизнь и еще останется!
– Да, только жизнь кабы не оказалась слишком короткой, – ответил единорог, и компания опять заржала.
– Вот уж не думала, что тут собираются только трусы!
– Милый жеребенок, я исходил весь Вечносвободный лес, и знаешь, почему я до сих пор еще жив? Потому что четко уяснил, куда действительно не стоит соваться.
– Пффф! – презрительно фыркнула единорожка.
– На твою карту я бы взглянул только с единственной целью, – добавил авантюрист. – Узнать, где точно не стоит появляться, чтобы не наткнуться на Большую Медведицу.
– Ну, тогда я найду достойных разделить со мной это приключение в другом месте! – пафосно воскликнула пони и с гордо поднятой головой направилась к выходу.
Проводив ее взглядом, Карви продолжил пробираться между столами, пока, наконец, не увидел друга. Понифаций сидел спиной к стенке, подпихнув под себя сразу два тюка соломы. Одним копытом он держал кружку, а другим гладил по пышному крупу симпатичную рыжую официантку. Наслаждаясь комплиментами Фация, она явно не торопилась бежать за заказом.
– Вейтрис, звиняй, надо с приятелем потрендеть, – прервал он поток комплиментов, увидев Карви. – Притащи-ка четыре сидра.
– Я сидр не буду! – воскликнул Вуд.
– Ага, напомнил, надо ж и тебе что-то взять, – сказал Фаций и расширил заказ: – И двойную солёнку моему приятелю.
Уступив один из тюков, он спросил:
– Ну, что-то срочное, или соскучился?
– Фаций, ты же разбираешься в кобылках? – уточнил Карви, устраиваясь на соломе.
– Ну, ты сказал, – засмеялся земнопони. – В кобылках я – натурально эксперт!
– Я хотел тебя кое о чем спросить.
– Обожди, ща принесут, чем горло промочить, чтобы потом не прерываться, и перетрем.
Официантка принесла заказ, и единорог придвинул свое питье. Доносящийся из кружки запах кислых яблок говорил, что ее уже давно не мыли. Карви отпил, язык и небо приятно защипало крепко-соленым вкусом. Фаций, быстро высосав первую кружку, шлепнул ей по столу и утер рот. «Излагай», – сказал он, махнув копытом. Робея и заикаясь, Карви поделился с приятелем, чем его смущало поведение Ракуны.
– Значит, малышка Куна на тебя запала? – захихикал земнопони. – Ну, ты даешь. Я три месяца клинья подбиваю, а он глазками поморгал, так она и сомлела!
– Она в меня влюбилась что ли? – обалдел Вуд.
– Если и не влюбилась, то запала – точно. Тока я не понял, в чем вопрос-то?
– Что мне делать?
– Ну, ты – комик! – опять заржал приятель. – Кобылка сама хвостик подымает, а он – «Что делать». Покрой ее.
– Я... я не могу, – смутился Карви.
– Это почему это? Ты что, страдаешь по этой части?
– Нет, что ты! – испуганно заверил он Фация.
– Ну, значит страдаешь на голову, – сочувственно покивал земнопони.
– У меня есть кобылка.
– У тебя?! – изумился Понифаций. – Кобылка?! И давно?
– Нет, не очень.
– Ага, значит вона – какие контакты налаживал, – подтвердил свои догадки рыжий пони. – Ты ее уже покрыл?
– Нет, я так сразу не могу...
– Ну, стало быть, ты еще ничем ей не обязан. А то вона как бывает, гулять – гуляет, да не дает.
– Нет, у нас все серьезно.
– Когда даст, тогда и серьезно. Вот тебе мой авторитетный совет, переспи с Куной, а как у вас с подружкой станет серьезно, тогда и будешь верность блюсти, – видя, что приятель еще сомневается, Фаций добавил: – Ты ж молодой жеребец, небось, уж кровь кипит. Так ты ненароком не сдержишься да и спугнешь свою фифу. А как с Куной покувыркаешься, пар спустишь и будешь дальше ухаживать чинно, благородно.
– Спасибо за совет, я подумаю, – сказал Карви. – Извини, мне уже пора. Надо бежать по делам.
– Ага, топай, налаживай свои контакты, – хмыкнул Понифаций.
«Нет, я так не смогу сделать, – думал он по дороге к замку. – Завтра же скажу Ракуне, что у меня уже есть кобылка».
***
На улице темнело, и пегасы-фонарщики, включая освещение, летали вдоль цепочки фонарей. Подбежав к воротам замка, Карви Вуд глянул на часы и досадливо поморщился – было уже пять минут десятого. Улица была совершено пуста, если не считать пегаса-охранника на входе в канцелярию. Он стал оглядываться в поисках Дитзи, но подружки нигде видно не было. «Неужели ее не отпустили из дома?» – подумал он, и в этот момент почувствовал легкий шлепок по спине. Вздрогнув от неожиданности, Карви стал быстро вертеть головой, но улица была так же пуста, как и ранее. Только услышав доносящийся сверху смех, он догадался поднять голову. Зависшая вниз головой пегасочка фыркала и махала ногами. «Один-один, Карви, мы квиты!» – весело сказала она. Единорог встал на дыбы, ухватив за передние ноги, стащил ее на землю и обнял.
Дитзи повела его по вчерашнему маршруту, но в темноте путь казался совершенно незнакомым и пугающе-таинственным. Пройдя несколько широких освещенных лестниц, спутница свернула на боковую. Проходя под верхними платформами, скрытая от света звезд и Селены лесенка была окутана тьмой.
– Карви, можешь сделать маленький световой шарик, чтобы был не слишком ярким? – тихонько спросила Дитзи. – Ночью этим путем я еще не ходила, в темноте как бы ноги не переломать.
– Я... – Карви запнулся. – Я попробую.
«Это же не что-то невообразимое, – подумал он. – Любой жеребенок может создать шарик света, ну должна же у меня быть хоть капля магии». Единорог вспомнил слова Селестии. «Может, я и правда могу колдовать? Какой бы злой Гадюка не была, не вижу причин, зачем бы ей просто так мне об этом говорить». Он представил солнечный день, блестящие капли росы, представил, как такая капелька искриться и мерцает перед глазами. Прикрыв веки, он сосредоточил все внимание на кончике рога. Сдерживая дыхание, чтобы не захрипеть от напряжения, Карви почувствовал в голове слабое тепло. Пытаясь удержать это чувство, он склонил голову и направил его в рог.
– Просто замечательно, то, что надо, – прошептала Дитзи.
Карви Вуд открыл глаза и увидел, как кончик рога светится слабым мерцающим огоньком, еле-еле освещая несколько ступенек лестницы.
– Ерунда, детские фокусы, – прошептал он в ответ, тайком утирая испарину.
Дальнейший путь они прошли в молчании, чему Карви, сосредоточенный на удержании теплого чувства, был несказанно рад. Перед выходом на смотровую, пегасочка попросила погасить свет, и единорог, наконец, смог расслабиться. Площадка казалась пустой, фонари не горели, и мраморные статуи возвышались темными силуэтами. Карви тревожно оглядывался, ему казалось, что на платформе что-то не так, но что именно – понять не мог. С площадки открывался прекрасный вид на небо. Звезды сияли брильянтовой россыпью, а Селена была такой яркой и четкой, что казалось, будто, подпрыгнув, ее можно достать кончиком рога. Подойдя к парапету, пони глянули вниз. Отражением неба светились огни ночного города. Ровные ряды фонарей окружало хаотичное мерцание из окон, а фонарики пегасов, летящих над городом, казались маленькими светлячками. Карви положил морду на перила, и его спутница пристроилась рядышком. Положив хвост ей на спину, он с удовольствием почувствовал, как его накрывает хвост Дитзи. Шум города почти не достигал площадки, и казалось, что они стоят в пустоте, со всех сторон окруженные звездами, а остального мира просто не существует. Влюбленные долго стояли, прижавшись друг к другу и скрестив хвосты, пока часы, отбившие десять ночи, не напомнили о существовании реального мира.
– Дитзи, ты обещала мне сказку про принца Огня, – сказал Карви, вернувшись из мира мечтаний.
«Далеко-далеко за лесами, полями и горами есть волшебная страна, – начала пегасочка повествование. – Правит там великая волшебница по имени Зарница. Однажды, она родила двух сестер, принцессу День и принцессу Ночь».
– Подожди, – перебил ее Карви. – Разве их не звали принцесса Свет и принцесса Тьма?
– Это другая сказка, – ответила Дитзи. – Может, у них было много имен, а может это были разные принцессы, но в этой сказке их зовут принцесса День и принцесса Ночь.
– Извини, продолжай, пожалуйста.
«Сестры выросли могучими волшебницами. Волшебница Зарница создала для них новую страну, и послала сестер ее обустраивать. Но злой дракон по имени Раздор решил их поссорить. Принцессе День он рассказал, будто принцесса Ночь хочет заточить ее в темнице и править страной в одиночку, а принцессе Ночь он рассказал, будто это принцесса День задумала злодейство. Пока сестры летели в свою страну, они стали таиться и следить друг за другом и, в конце концов – поругались. Прилетев, они поделили страну пополам, и стали править каждая своей частью. Принцесса День залила свою часть страны светом, от чего она превратилась в жаркую пустыню, без единой речки или ручейка. Принцесса Ночь окутала свою часть страны мраком, от чего она вся застыла в оковах холода. Поняв, что они натворили, сестры бросились друг к другу, чтобы помириться, но Раздор не теряя время даром, разделил их горами, такими высокими, что ни один пегас не перелетит и такими крутыми, что ни один земнопони не вскарабкается. Узнав об их несчастье, волшебница Зарница послала на выручку их брата, которого звала принц Огонь. Принц Огонь был могучим воином, неустанно преследующим любое зло. Прилетев на помощь сестрам, он своим волшебным рогом разрезал горы Раздора и воссоединил сестер. С тех пор сестры правили страной вместе, вернув миру гармонию дня и ночи. Злой дракон Раздор, испугавшись силы принца Огня, убежал за край света и больше его не видели. Принц Огонь вернулся к волшебнице Зарнице и стал помогать ей править страной. Под его защитой никто и никогда больше не смел на них посягать».
– А эта сказка точно имеет отношение к нашему миру, – заявил Карви.
– Почему?
– Нашу планету тоже разделяют поясные горы, а про Оплавленный перевал нам в школе рассказывали. Он и правда выглядит, как вырезанный большим огненным рогом.
– Ты там был? – удивилась пегасочка.
– Нет, – покачал головой Карви. – Видел на картинах.
– Только я не знаю, зачем бы кому-то понадобилось прорезать проход, – задумчиво сказала Дитзи. – Поясные горы не такие уж и высокие, любой пегас перелетит за полчаса.
Внезапно в ночной тиши раздался мелодичный смешок. Вздрогнув, Карви обернулся и заметил, как одна из статуй поворачивает голову, прикрывая мордочку передним копытом. «Кто...» – начала было Дитзи, но тут возник огонек, ярко осветивший смотровую, и сразу стало понятно «кто». Смущенно потупившись, пегасочка преклонила передние ноги. Единорог, дрожа от испуга, последовал ее примеру.
– Дети, простите, что испортила вам свидание, – произнесла принцесса Селестия. Невольно сморщив носик, она добавила: – Карви, я не собираюсь бросать тебя в подземелье, успокойся.
– Матушка Тия, – начала оправдываться Дитзи. – Простите, мы не знали, что Вы здесь отдыхаете.
«Кто?!» – так и читалось на морде Вуда, повернувшегося к спутнице.
– Карви, захлопни рот, я потом объясню, – шепнула ему пони-пегас.
– Ничего, мне было приятно на вас смотреть, это моя несдержанность все испортила, – Селестия досадливо покачала головой. – Дитзи, ты давно ко мне не заходила.
– У меня все хорошо, и я не смела беспокоить Вас.
– В любом случае, я рада, что у тебя появился такой симпатичный друг, – принцесса хотела еще что-то сказать, но была прервана внезапно возникшим из воздуха свитком.
– Опять дела, ни минуты покоя, – проворчала она, развернув свиток. – До свидания Дитзи, не забывай, что можешь приходить в любое время. Доброй ночи, мистер Вуд.
Взмахнув крыльями, принцесса взлетела. Она не любила телепортироваться в пределах дворца без особой необходимости. Мерцающий шарик стал затухать и постепенно исчез.
– Ну? – Карви нетерпеливо повернулся к своей кобылке.
– Понимаешь, несколько лет назад, когда мои родители переехали в Кантерлот, из-за косоглазия меня взяли в школу для особенных жеребят... – с трудом подбирая слова, начала она объяснения.
– В школу для ур... – удивленно воскликнул Карви. Хотя он заткнулся не договорив, Дитзи съежилась, как от удара. – Прости, я не это хотел...
– Да, в школу для уродов, – жестко сказала кобылка, вскинув голову.
– Прости!
– Ничего, замнем. В общем, все жеребята в школе находятся под личным патронажем принцессы Селестии. Она часто с нами занималась и была так добра и внимательна, что стала для нас как вторая мама. И еще она постепенно исправляла недостатки, так что к концу обучения все стали нормальными пони.
– А тебе Селестия разве не могла помочь?
– Я слишком поздно попала в школу. Если бы мне исправили косоглазие, то пришлось бы заново учиться летать. Эти вещи как-то связаны в мозгу. И я никогда бы уже не смогла летать, как раньше, потому что самые главные навыки закладываются в детстве. Поэтому я отказалась от помощи.
– Милая, для меня это не имеет значения, я люблю тебя такой, какая ты есть.
Дитзи застыла, широко раскрыв глаза и затаив дыхание. По ее телу пробежала дрожь.
– Карви, повтори, пожалуйста, что ты только что сказал, – прошептала она севшим голосом.
– Я сказал... – он, вдруг, сообразил, что имела в виду подруга: – Я тебя люблю, Дитзи!
– Я тоже тебя люблю! – прошептала пегасочка в ответ.
Она обняла его и, сжав ушко зубами, провела язычком по внутренней стороне. На секунду замерев, сердце единорога гулко застучало, как после пробежки. Когда закружилась голова от недостатка кислорода, он вспомнил про жизненную необходимость такой вещи, как дыхание, и шумно вдохнул.
– Нам пора, – сказала пегасочка, когда башенные часы коротко звякнули, отбив половину часа. – Можешь опять создать огонек?
– Не получается, – ответил единорог, попытавшись сосредоточиться. – Слишком много потрясений за последние полчаса.
– Ладно, я зажгу свой фонарик.
Дитзи достала из сумки налобный фонарь и коробок. Прикрыв спичку от ветра, она почиркала, подожгла фитилек и, укрепив фонарик на голове, направилась к лестнице.
– Давно хотел узнать, – заинтересовался Карви. – Зачем пегасам фонарики?
– Чтобы в воздухе ночью не столкнуться, – пояснила она.
Спустившись к входу, кобылка на прощание потерлась носом о шею любимого и побежала вниз по Фаир-стрит. По пути домой мысли единорога постепенно перешли от Дитзи к Селестии. Две встречи с принцессой, отнесшейся к нему с добротой и пониманием, и все, что рассказали Дитзи с мистером Фраем, внесли смятение в его голову. Вера в правоту их дела пошатнулась. Все произошедшее не укладывалось в образ злого тирана, сформировавшийся по рассказам Профессора. Конечно, она могла притворяться, или следовать какому-то неведомому плану, но в таком случае это было актерское мастерство высочайшего класса. Карви понял, что ему надо обязательно поговорить с Профессором с глазу на глаз, наверняка у главы на все есть объяснение.
Глава 4
Солнце едва успело подняться над горизонтом, как громкий стук разбудил мистера Вуда. Зевая спросонья, он отпер дверь, и в каморку вошла толстая пожилая земнопони. Ее темно-розовая шкура и грива пестрели седыми волосками, а от строгого платья с накрахмаленным воротничком веяло запахом лавандового масла.
– Мистер Вуд, Вы, случайно, ни о чем не забыли? – строго поинтересовалась пожилая дама. – Может Вы решили подыскать себе другое жилье?
– Прошу прощения, миссис Оун, – виновато ответил Карви. – Я вчера так замотался...
– Ну что за молодежь пошла, шалопайствуют дни напролет, нет бы делом заняться, – сокрушенным тоном продолжила пони. – У меня правила строгие, среда – расчетный день. Либо плати, либо выметайся!
– Простите, этого больше не повториться!
– Ну, так Вы сумели разжиться деньгами, или будете опять своими халтурками откупаться? – насмешливо спросила хозяйка. – Вот уж давно бы Вас выставила, если б дочке так Ваши игрушки не нравились.
– Я, вообще-то, не шалопайствую, – в глубине души единорога шевельнулась нотка протеста. – Я, вообще-то, государственный служащий Ее Величества!
Карви достал свой значок и помахал перед носом миссис Оун.
– А мои «халтурки» раскупают в магазинчике Салли по 20 монет за штуку!
– Ах ты, батюшки! – хозяйка сразу сменила тональность. – Да неужто в самоём замке работаете? А я всегда говорила, что такой серьезный молодой пони далеко пойдет!
Заплатив за жилье, он сбегал к колодцу за водой, умылся и пригладил гриву. В такую рань улица была пуста, фермеры еще только выезжали с товаром со своих хозяйств, а в одинокой тележке с капустой, стоящей ниже по улице, спал рыжебокий земнопони, укрыв морду соломенной шляпой. Карви вернулся в дом и открыл ящик с деревянными заготовками. Разгребя деревяшки, с самого низа он достал тщательно упакованный сверток и перенес его на верстак. Развернув слои мешковины, затаив дыхание, единорог обнажил маленький, не больше копыта, обрубок махагони. Зажав заготовку в тисках, он коснулся ее ножом и испуганно отдернулся. Нож вошел в дерево, как в масло, оставив маленький ровный надрез. Проведя пару раз ножом по краю, Карви приноровился к структуре дерева и наметил контуры рисунка. Работать с красным деревом было невероятно легко и приятно. Твердая на ощупь древесина надрезалась легкими нажатиями, оставляя такие ровные срезы, что их даже не требовалось полировать. Постепенно на заготовке стало проступать выпуклое изображение летящего пегаса. Окружив фигуру орнаментом, он добавил снизу инициалы «Д.Д.», прошелся по получившейся броши мелкой шкуркой и покрыл ее прозрачным лаком.
Часы пробили восемь утра и Карви Вуд, оставив брошку сохнуть, стал собираться на работу. Проскакав бодрой рысцой до «Мыльного бочка», он вошел, поинтересовался у пони за стойкой, не занята ли Ракуна, и, получив положительный ответ, проскользнул сквозь шторку задней комнаты.
Синяя земнопони сидела у окна. В лучах солнца ее шкура переливалась голубыми блестками, а воздушная грива как будто светилась своим собственным внутренним сиянием. В этот момент она казалась волшебной принцессой, явившейся из сказки. Увидев единорога, она встала, и наваждение спало. Сказка превратилась в обычную земную пони, хотя и очень красивую.
– Здравствуй, Карви! – Ракуна подошла к нему и куснула за ушко. – Ты как всегда неразговорчив?
– Доброе утро, мне надо кое-что сказать, – ответил он.
– Давай, только гриву подставь, чтобы время не терять.
– Ты очень красивая и невероятно хорошая кобылка, – начал Вуд и замолчал, пытаясь подобрать слова.
– Хорошее начало, – польщено заметила земнопони, приступая к расчесыванию и укладке. – Продолжай.
– У меня уже есть кобылка, и я ее люблю, – Карви решил сразу перейти к сути.
– А вот это ты уже зря, – огорчилась Ракуна. – Но с другой стороны, кобылка была да сплыла, а я пони терпеливая. Если выдастся свободный вечерок, ну там, поссоритесь или еще чего, заходи. Вниз по улице вторая дверь с розой. Утешу, пожалею, составлю компанию.
– Э-э-э... Спасибо, – с облегчением проговорил он, не ожидая, что разговор пройдет так легко. С души как будто свалился камень.
– Не за что, красавчик, – ответила она и, проделав еще несколько манипуляций с гривой, закончила работу.
– Ну, я пойду?
– Угу, только про кусь не забывай, – Куна наклонила голову, подставляя ушко.
Смущенно фыркнув, единорог выполнил ее пожелание и, выйдя наружу, пошел в канцелярию.
***
Дитзи нигде не было, и Карви Вуд сразу прошел на свое рабочее место. Мистер Фрай был занят проверкой приглашений. Он брал конверт из одной кучи, сверял имя в приглашении с именем на конверте и в списке, и укладывал его в картонную коробку.
– Доброе утро, Карви, еще сорок шесть, и мы, наконец, сможем отдать это в почтовый отдел, – обратился он к вошедшему единорогу.
– Доброе утро, мистер Фрай, – ответил Карви. – Я уже приступаю.
– После обеда состоится общее совещание по празднику «Проводов Лета». Тебе, как новичку, будет интересно.
Кивнув, единорог занял рабочее место и придвинул принадлежности для письма. Быстро покончив с оставшимися письмами, он стал помогать начальнику в перепроверке, и к обеду коробка была полностью укомплектована. «Можешь пообедать, только не опаздывай, в два ровно все собираются в холле», – сказал зеленый пегас и, забросив коробку на спину, вышел из кабинета.
Спустившись в холл, Карви решил подождать, не появится ли его подружка, и прошелся вдоль картин. Задержавшись около портрета Кэрол, он вспомнил про памятник на радужном фонтане. Вырезанная им недавно статуэтка фигурой и чертами мордочки походила на поэтессу. «Получается, что вместо принцессы Луны я вырезал фигуру крылатой Кэрол, – подумал он. – Хотя, даже если Профессор солгал, они должно быть похожи. Скорей бы уж следующая встреча». За последние дни у него накопилось много вопросов к главе «Лунной тени».
В распахнувшуюся дверь вбежала запыхавшаяся Дитзи и плавным прыжком перелетела через всю комнату прямо к своему приятелю.
– Я так боялась, что ты уйдешь, так спешила, – затараторила она, чуть отдышавшись. – Пойдем в кафе?
– Приветик, милая, куда же я без тебя, – успокоил ее Карви. – Много дел?
– Да, тут с утра выяснилось, что на «Проводы Лета», забыли пригласить одну шишку из Мейнхеттена, и меня тут же подрядили на это дело.
– Ты летала в Мейнхеттен? – обалдел Вуд.
– Ага.
– Туда и обратно за четыре часа?
– Да, еще пришлось там его поискать, но я просто очень торопилась!
– Так ты летаешь быстрее Вандерболтов!
– Не преувеличивай, – Дитзи польщено улыбнулась, хотя приятель был не так уж и далек от истины.
Кафе располагалось в самом начале Фаир-стрит сразу за воротами замка. На крыше домика находилась летняя веранда, где под матерчатыми зонтиками стояли белые круглые столики из полированной липы. С западной стороны на отгороженную резной калиткой и низким штакетником крышу можно было войти прямо с улицы. Вход в основное помещение был в нескольких шагах вниз по Фаир-стрит. Заняв столик, пони сделали заказ. «Мне пять яблок и пирожное», – выбрал Карви. «А мне, как обычно», – сказала Дитзи, даже не глянув в меню.
– Дитзи, ты знаешь, что за собрание будет сегодня? – спросил единорог.
– Да, – она махнула копытом. – Ничего особенного. Будет речь о том, что мы все на службе и поэтому будем отрабатывать.
– Как – отрабатывать?
– Ну, дежурить, чтобы все прошло гладко на празднике.
– Мы что, будем работать в Воскресенье?! – возмутился такой постановкой вопроса Вуд.
– Ага, таковы правила. Будешь весь день торчать на какой-нибудь глухой улочке и гонять голубей.
– Зачем – на глухой? А нельзя торчать где-нибудь на Небесной площади, например?
– Разбежался, тебе, как новичку, дадут самый тихий во всех смыслах участок.
– А ты что будешь делать?
– Я же курьер, буду облетать посты и спрашивать, всё ли в порядке, – улыбнулась пегасочка.
– Значит, я пропущу весь праздник? – огорчился единорог. – Я еще ни разу не был на праздниках в Кантерлоте.
– Не грусти, я тебе принесу что-нибудь вкусного, а салют ты все равно увидишь с любого места.
Официант принес яблоки с пирожным и три больших воздушных маффина.
– Ты бы знал, как я люблю маффины, – сменила тему Дитзи, с наслаждением вдыхая аромат выпечки. – Здесь пекут самые вкусные маффины в Кантерлоте. Лучше этих я пробовала только дома в Сахарном Уголке.
– Э-э-э... дома? – недопонял Карви.
– Да, мы же переехали сюда из Понивиля, у нас там остался домик, – тут у пегасочки возникла идея: – А давай вдвоем слетаем в Понивиль! Я тебе покажу свои любимые места. Остановимся в домике, там как раз никого не будет!
– Отличная идея, только когда?
– Да в Субботу. У нас все будут к празднику готовиться, а мы все равно работаем, наряды наглаживать не надо.
– Значит, выходной проведем на природе, – в душе единорога зазвенела ностальгическая струнка. – Договорились!
Перекусив, пони оставили на столике несколько монет и вернулись в замок. В холле уже начали собираться служащие. Мистер Фрай с незнакомой сиреневой земнопони разворачивали на стойке большую карту города. В дальнем углу на диване развалился мистер Следж, жующий вместо травинки длинный медный гвоздь. Постепенно комната заполнилась, и часы пробили два часа дня. С последним ударом в холл вошел мистер Бигвик. Окинув сотрудников взглядом, он начал свою речь.
– Дамы и Джентельпони, служба Ее Величеству налагает на нас серьезные обязательства. В то время как обычные пони будут праздновать и веселиться, нам, как никогда, надо проявлять бдительность и стоять на страже всеобщего благополучия...
Хотя у многих было скучающее выражение морды, а некоторые даже стали тайком позевывать, Карви слушал с интересом. Речь была очень вдохновляющей, и Вуд даже перестал огорчаться по поводу предстоящей отработки. Придав заряд патриотизма, Петти Бигвик предоставил слово мисс Прейсижн – сиреневой земнопони. Она, тыкая указкой в карту, стала поминутно описывать ход предстоящего мероприятия. Основная масса пони должна будет собраться либо на смотровой, либо на Небесной площади, откуда открывается самый лучший вид. Когда речь пошла о королевском шествии, Карви напрягся и навострил уши. Процессия, выйдя из замка, шла по Плейн-стрит. Примерно по середине, где ее пересекала Старгейзер-стрит, ведущая к пику с обсерваторией, движение на минуту останавливалось для перестроения. Плейн-стрит в этом месте расширялась, и несколько пегасов из хвоста процессии должны были перейти в первый ряд, заняв всю ширину улицы. Когда весь план был подробно изложен, земнопони перешла к распределению постов. Втыкая в карту флажки с номерами, она называла фамилии сотрудников. Как и предсказывала Дитзи, единорогу досталось самое скучное место на перекрестке со Старгейзер-стрит. С одной стороны, улица была далеко от площади, а с другой, в этом месте она еще не достаточно поднималась вверх, чтобы хоть что-то можно было разглядеть поверх крыш.
– И помните, заблудившихся гостей направляйте к Небесной площади, – завершила инструктаж мисс Прейсижн. – Если, вдруг, какой зазевавшийся фермер перегородит улицу телегой – уводите его в переулки. На случай непредвиденных ситуаций Вам выдадут свистки. Пожарные бригады – двойной свист, медпомощь – тройной.
– Как обычно, на следующей неделе вы можете на любой день взять отгул, – объявил под конец мистер Бигвик. – Благодарю за внимание, собрание окончено.
«Вечером в холле?» – шепнула Дитзи, и Карви коротко кивнул, направляясь в сторону своего кабинета. Начальник поручил ему переписывать набело какой-то канцелярский реестр, испещренный подчистками и исправлениями.
***
Два пони медленно шли по саду. Их хвосты были закинуты на спины друг друга, а мордочки касались скользящими движениями при каждом шаге. Карви в полголоса рассказывал о своем детстве, как его дразнили в школе из-за гривы. Дитзи делилась переживаниями времен школы для особенных жеребят. Постепенно они дошли до фонтана и устроились на куче веток, оставленной садовником после подстрижки кустов. Любуясь радугой, они несколько минут просидели в молчании. Карви повернулся к своей спутнице и, обняв за шею, потянулся к ушку. Прикусив кончик зубами, он несколько раз провел по нему языком. Дитзи взволнованно фыркнула и закрыла глаза. Отпустив ушко, единорог провел несколько раз подбородком по ее гриве. Не заметив, как напряглась подруга, он попытался нежно куснуть ее шейку. Резким прыжком пегасочка отпрыгнула в сторону.
– Дитзи, что... – испуганно начал говорить Карви.
– Прости, понимаешь, я еще не готова, – нервно зачастила Дитзи. – Я... у меня еще никогда не было...
– Успокойся, объясни толком, – он встал и попытался подойти к подруге, но она взлетела на несколько метров, не подпуская к себе приятеля.
– Ты первый, с кем я встречаюсь, и я... – пегасочка помотала головой, не в силах подобрать слова. – Мне пора домой, до завтра!
– Подожди, ты же не можешь просто вот так... – крикнул ей вслед Карви, но Дитзи уже набрала высоту и скрылась из вида.
«Что это с ней? Чего она так испугалась? – озадаченно думал единорог. – Все-таки кобылки – странные создания, совсем не как жеребцы». Несколько минут он перебирал в уме детали свидания, пытаясь понять, в чем же ошибка. Что он не так сделал или сказал? «Неужели, из-за покусывания шейки? Но ведь это естественное развитие отношений, язычком по ушку – мордочкой по гриве... До этого она ни разу не намекала, что ей что-то не нравится... – метались взволнованные мысли. – Что делать? Как завтра себя вести? Фаций – вот кто посоветует!» И Карви побежал в сторону «Пряного яблока».