Текст книги "Шпион (СИ)"
Автор книги: Роман Соловьев
Жанры:
Альтернативная история
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 7
В Лондоне уже готовились к празднованию Дня рождения королевы Виктории. Рабочие обновляли фасады домов на центральных улицах и ремонтировали мостовые. Благоустраивались городские сады и скверики. Городская служба спешно вывозила из подворотен мусор и хлам. С улиц Лондона даже почти исчезли бродячие собаки.
Перебирая вечером в комоде, я случайно наткнулся на небольшую рукопись бывшего премьер-министра лорда Мельбурна «Виват, Виктория!». Лорд приходился покойному старику Гаррисону дальним родственником, возможно он сам и подарил эту рукопись несколько лет назад. Я пролистал несколько страниц и понял, почему эту рукопись не издали. Всплывали довольно нелестные факты из жизни королевской семьи.
'Знаю не понаслышке, англичане чрезвычайно любят свою королеву. Я знал Викторию почти с самого рождения. С детства она росла любознательным, но скромным ребенком. Порой носила одно платье до тех пор, пока не вырастит из него. И уже даже будучи королевой, никогда не увлекалась нарядами, а знаменитые королевские украшения одевала больше для престижа. Виктория хорошо владеет тремя языками: немецким, французским, итальянским, со страстью увлекается рисованием, иногда она готова целыми днями просиживать за мольбертом.
Отец Виктории, герцог Кентский, никогда не отличался примерным образом жизни, как и его братья, которые вели распутную жизнь и больше думали об утехах, чем о династии. Игра, праздники и женщины составляли основное занятие герцога до пятидесяти лет. Оставшись в почтительном возрасте почти без денег, он женился на немецкой принцессе, вдове с детьми. Этот запоздалый союз и позволил Виктории появиться на свет, но без особой надежды взойти на престол. Однако судьба распорядилась иначе. После смерти Вильгельма IV, не имевшего наследников, Виктория унаследовала корону Англии и Ирландии, став последним монархом из Гановерской династии.
Виктория стала королевой, будучи совсем юной, в девятнадцать лет, и она остро нуждалась в мудрых советчиках. Именно я отговорил молодую ветреную Викторию от отношений с российским Цесаревичем Александром, галантным голубоглазым красавцем. Я всегда считал, от России нужно держаться подальше, именно Российская империя представляет величайшую опасность для Англии.
И конечно именно я сблизил двоих прекрасных молодых людей. Блистательную королеву Викторию и ее кузена, принца Альберта. Теперь я уже ни капли не сомневаюсь, что поступил правильно. Главным человеком в жизни Виктории стал ее супруг Альберт. Под влиянием рассудительного и методичного мужа, Виктория со временем преобразилась. Из ветреной девицы она превратилась в настоящую правительницу, сознающую свой долг перед народом…'
Далее в рукописи описывалось о жестком противостоянии Британской империи с Китаем, и о том, что именно королева Виктория положит начало закату династии Цин.
Последняя запись лорда Мельбурна датировалась 24 апреля 1848года:
«Именно при Виктории Англия начала значительно расширять колониальные владения по всему миру и думаю однажды нам все же придется столкнуться с Восточным варваром…»
Несомненно, лорд Мельбурн имел в виду Российскую империю.
Только утром я обратил внимание, что служанка привела дом в идеальный порядок. Линда оказалась и вправду трудолюбивой и отлично готовила. Я с удовольствием съел на ужин пол дюжины фаршированных перцев с томатным соусом и яблочный пудинг. С утра девушка нажарила блинчики со сливовым вареньем и попросила меня написать предпочтения в пище. Когда мы решили с меню, я поинтересовался:
– Линда, у тебя мальчик или девочка?
– Мальчик, сэр. Джек. Ему полтора года.
Внутри защемило. Моему Мишке почти столько же. Наверное, уже совсем большой стал…
Я съел четыре блинчика, допил чай и отправился на службу.
Пока ехал в кэбе, я раздумывал. Лорд Мельбурн слыл консерватором, однако в рукописи он почти в открытую критиковал родственников королевы и Гановерскую династию. Граф Абердин-Гамильтон говорил, что терпеть не может Мельбурнов. Гамильтоны, Пальмирстоны, Кроули и еще с десяток олигархических семейств Англии постоянно враждовали между собой и только одно у них было, несомненно, общее – ненависть к России…
В Управлении майор Барк сразу ознакомил меня с текущим положением дел на фронте.
– Взгляните, капитан Мельбурн!
Мы подошли к большой карте с красными и синими стрелочками. Майор Барк взял указку и провел по карте.
– Два дня назад объединенная эскадра коалиции вошла в Балтийское море. Согласно наших сведений, мы легко можем заблокировать Финский залив. Две эскадры сейчас прощупывают обстановку у берегов Крыма. Еще тридцать кораблей через неделю выходят с Мальты. К Севастополю пока приблизится невозможно, русские там достаточно хорошо укрепились. Строят оборонительные позиции и бастионы. Думаю высадка морского десанта произойдет в районе Евпатории. Там менее укрепленные оборонительные позиции.
– А что в Валахии?
– На Дунае русские войска приближаются к крепости Силистрия. Но крепость они точно не возьмут. Фельдмаршалу Паскевичу не по зубам этот крепкий орешек.
Я поразился, насколько осведомлен в Управлении даже обычный майор. Барк знает не только текущее положение дел на фронте, но даже русских фельдмаршалов, а возможно и генералов. Полковник Гленвард прав. Они отобрали в Управление настоящих профессионалов. Все же нам есть чему поучиться у британской разведки!
– Если турки и австрийцы подпишут совместный договор,– продолжил майор,– в Валахию войдут австрийские войска и возьмут под опеку Дунайские княжества. Это для русских будет настоящим ударом в спину.
Это была ценная информация, однако я сделал непроницаемое лицо.
– А как сейчас на Кавказе?
– Шамиль со своими нукерами надежно сдерживает Кавказ, не дает царской армии прорваться в Грузию и Персию. Шамилю уже пообещали после победы независимую Черкесию, кавказские джигиты дерутся как настоящие львы…
Майор отложил указку.
– Недавно я прочитал старый, но довольно любопытный рапорт. Дело происходило еще во время противостояния Англии и Франции. Двоих лазутчиков переправили через Ла-Манш и высадили на южном побережье Англии. Знаете на чем они прокололись?
– И на чем?
– Оба французских агента прекрасно говорили на английском, одевались и вели себя как англичане. Но совершенно не знали местных порядков. Они вошли в девять утра в местный паб и попросили сидра. Хозяин удивился, но не подал вида. Он попросил зайти через полчаса, а пока предложил парням осмотреть старую каменную церквушку в центре городка. Когда агенты вернулись, прямо в пабе их арестовала полиция и передала Секретной службе.
– Занятная история. Странно что французы послали дилетантов…
Майор Барк усмехнулся:
– Ну что же, капитан Мельбурн, теперь займемся вашим польским. Язык непростой. И характеризуется отличительными особенностями, например ударение, фиксированное на предпоследнем слоге. Много шипящих звуков.
Барк улыбнулся:
– Не пугайтесь так. Вам не обязательно досконально изучать язык. Достаточно выучить пару сотен слов и уметь изъяснятся общими фразами, и конечно же, понимать. Ну что же, прошу, пане…
Интересно, почему меня озадачили изучать именно польский? Неужели первая командировка будет именно в Польшу? Но ведь Польша сейчас входит в состав Российской империи. Может британцы готовят какую-то провокацию? И все же как хитро все у них придумано! Стоит в центре Лондона «Управление топографии и статистики», и никто из прохожих даже не подозревает, что именно в этом здании находиться Отдел английской разведки, который со временем преобразится в Департамент разведки, а позже станет знаменитым МИ-6…
Вечером я отправился в большую бильярдную на Гриндич-стрит. Заплатил хозяину за аренду столика на втором этаже и в придачу дал еще два фунта.
– Мы с другом хотим, чтобы наверху нас никто не беспокоил…
– Понимаю, сэр…– расплылся в радушной улыбке хозяин бильярдной.
Я поднялся на второй этаж и осмотрелся. Место довольно неплохое, да и прослушивать разговор снизу точно не получится. Разумовский прибыл через пять минут.
– Разбивайте! – кивнул я.
Разумовский разбил шары, один из шаров угодил точно в лузу. Но второй раз он промахнулся.
– Вы проследили, что профессор Зинберг точно уехал?
– Да. Позавчера я лично видел, что он сел на пароход. Насколько я знаю, профессор собрался во Францию. Кстати, завтра у меня внеплановая встреча с куратором.
– Передайте Редкифу, что я успешно сдал экзамен и меня зачислили в Управление топографии и статистики. В Отдел разведки…
– Похоже вы попали служить именно туда, куда нужно,– улыбнулся Разумовский.
Я прицелился, забил шар, затем еще один.
– Вы настоящий профессионал в бильярде, мистер Мельбурн. Что-то еще передать?
– Да. Летом готовится большая операция в Крыму. Это уже точно. Англичане надеются, что на Кавказе Шамиль сдержит наши войска. И еще британцы планируют заблокировать Кронштадт. Думаю нужно готовить оцепление из подводных мин.
Я промахнулся, но оставил невыгодную комбинацию шаров. Однако Разумовский точно забил еще два шара подряд и промахнулся. На этот раз я тоже не попал в лузу, и тут уже напарник не упустил шанса. Он долго целился, но все же с трудом загнал еще один шар, а после сильно ударил и промазал. Я тоже дал маху и Разумовский все же выиграл партию.
– Что же, умейте проигрывать, мистер Мельбурн!
– А сейчас самое главное,– вспомнил я.– Австрийцы вскоре подпишут договор с турками об освобождении Дунайских княжеств. Сейчас у Австрии большая и сильная армия. Если группировка Пашкевича сосредоточится у Силистрии, австрийская армия может окружить и ударить в спину.
– Неужели Франц-Иосиф посмеет после всего, что русские сделали для Австрии?
– Сейчас никому нельзя доверять.
– А что Пруссия?
– Придерживается нейтралитета. Кстати я читал утренние донесения. Сардинское королевство тоже готовит корабли и солдат для вторжения в Крым.
– Пока все очень печально…– вздохнул Разумовский.
– Кстати, как вы устроились в Лондоне? – поинтересовался я.
– Неплохо. Всего в двух кварталах отсюда. Окна выходят прямо на Темзу. Хозяйка во мне души не чает. Она думает, что я научный работник. Даже хочет познакомить меня с дочерью подружки…
– Куратор вами доволен. Вы провели отличное расследование с этим профессором.
– Благодарю. Мистер Мельбурн, недавно я познакомился с одним талантливым химиком. Мы немного выпили и он рассказал, что простую
взрывчатку можно изготовить даже из доступных материалов. Немного щелочи, углевой пыли, ртути и марганца…
– Появился объект для взрыва?
– Предлагаю немного пошуметь. Взорвать бомбу у французского посольства в Лондоне и подставить англичан. Поссорить двух пауков в банке…
– Это безумие. Посольство хорошо охраняется. Да и Редклиф точно не одобрит, тем более после взрыва корабля в Портсмуте. Секретная служба и Скотленд-ярд сейчас на взводе.
– Кажется, этот химик готов работать на нас.
– Присмотритесь хорошенько. Он может быть обычным провокатором.
– Мне все же интересно, кто устроил взрыв корабля в Портсмуте?
– Поинтересуйтесь у Редклифа. Может работает параллельная группа? Вывод из строя «Диктатора» выгоден только для России.
– Если даже работает еще одна группа, он ничего не скажет. Кстати, как вам Вуд-Холл?
– Райское местечко. Приезжайте, когда будет время. Правда я теперь и сам не знаю, когда вернусь… Начальник Управления открыто сказал, для меня не будет никаких поблажек, даже из-за моих родственных связей. Но это даже к лучшему!
– И чем вы занимаетесь на службе?
– Пока изучаю польский язык.
– Это неспроста… думаю скоро вам наверняка предстоит поездка в Восточную Европу.
Разумовский взглянул на часы:
– Черт! Мне пора, сегодня еще встреча с информатором…
– Вы тоже обрастаете агентурой?
– Нет. Этот парень мелкая сошка, но может быть полезен.
– Берегите себя…
– И вы, Андрей Иванович…– тихо произнес Разумовский по-русски, пожал мне руку и быстро вышел из бильярдной.
* * *
Кроме изучения польского языка, на службе я перебирал старые донесения и складывал в отдельные папки. Попутно изучал обстановку на фронте по картам и знакомился с коллегами. В кабинете мы работали вдвоем с майором Барком. Он оказался вполне компанейским и мы быстро нашли общий язык, даже неформально обращались друг к другу по именам.
В начале второй недели я как-бы невзначай спросил:
– Томас, послушай, у моего друга, писателя Лемара, пропал знакомый, который занимался научными разработками.
– А что за разработки?
– Костюмы для погружения под воду, даже изобрел аппарат, вроде подводной лодки.
– Никогда не слышал о таком аппарате,– удивился Барк.
– А мы можем найти этого ученого? Лемар утверждает, что его увезли парни из Секретной службы…
– Если это так, искать этого ученого опасно. Так и скажи своему приятелю…– Барк сразу стал серьезным, достал из стола небольшую папку и положил на стол.– Джеймс, отнеси в Отдел статистики. Пусть размножат эти документы…
Отдел статистики занимал половину левого крыла на втором этаже. Здесь работали и женщины, я сразу отдал папку смазливой невысокой шатенке.
– Вы недавно здесь работаете? – улыбнулась шатенка.
– Вторую неделю.
– Так вы мистер Мельбурн? Я читала о вас в «Таймс» несколько месяцев назад. Кстати, я не представилась. Мария Харрис.
– Капитан Джеймс Мельбурн.
Мария подарила мне очаровательную улыбку и развернувшись, слегка покачивая бедрами, направилась к длинному столу, где трудились машинистки.
Когда я вернулся в кабинет, майор Барк произнес:
– В Соунси есть секретная научная база. Наверняка этот ученый сейчас именно там.
– Как я понимаю, чтобы попасть туда, требуется особое разрешение?
Майор кивнул.
– Конечно. Разрешение может выдать только начальник секретной службы Джеймс Генри. Слышал про него?
– Признаюсь, нет.
– Это страшный человек, Джеймс. Не дай Бог перейти ему дорогу…
Иногда до меня доходили разные слухи о Секретной службе. Но на этот раз показалось, что майор Барк меня слегка поддразнивает. У напарника довольно интересная физиогномика. Он может шутить с абсолютно равнодушным выражением лица. Ничего, рано или поздно я попаду на аудиенцию к этому загадочному Джеймсу Генри и обязательно все узнаю…
После службы я заглянул в ресторан «Золотой Берег». Кэтрин сидела у барной стойки и тянула из трубочки вишневый пунш. Она узнала меня и приветливо кивнула. Сегодня в ресторане оказалось немноголюдно. Я пришел сегодня в ресторан не из-за ужина, служанка прекрасно готовила, а именно из-за Кэтрин.
Я заказал небольшой бекон и присел у окна. Но только успел расправится с беконом, Кэтрин подсела за мой столик. Она была уже слегка навеселе.
– Добрый вечер, Джеймс!
– Привет, Кэтрин.
– Знаешь, сегодня в ресторане почти никого нет…
– Кэтрин, не сочти за любопытство. Сколько ты получаешь за ночь?
Женщина улыбнулась:
– Бывает и до десяти футов.
– Неплохо. Зарплата квалифицированного рабочего за месяц. Послушай, я готов платить тебе за информацию.
– За какую еще информацию?– насторожилась Кэтрин.– Ведь ты же не из Скотленд-Ярда?
– Нет. Мне нужна просто информация о твоих клиентах. Только о высокопоставленных, всякая шушера и торговцы меня не интересуют. У тебя же бывают важные клиенты?
– Нет-нет, Джеймс… я не из тех, кто распускает язык. У меня действительно бывают влиятельные клиенты.
– Кэтрин. Прямо сейчас получишь тридцать фунтов. За два-три имени.
Женщина внимательно взглянула на меня:
– Послушай, а вдруг ты французский шпион?
– Чтобы твоя совесть была чиста, отвечу. Я работаю в Управлении топографии и статистики. И твоей информацией воспользуюсь только в крайнем случае.
– Так ты военный, Джеймс?
– Капитан.
– Закажешь мне еще пунша?
Я кивнул и сделал заказ официанту.
– Джеймс, ты мне нравишься…– проворковала Кэтрин.– Возможно иногда я и буду тебе кое-что нашептывать… я ведь знаю много тайн. Но только не здесь.
– Тогда… может иногда я буду заглядывать к тебе?
Кэтрин улыбнулась:
– Тогда запоминай адрес.
Вечером почтальон принес письмо из Хоунси. Мне написал Сэм. Он уже сидел в тюрьме за драку. Я поразился, насколько быстро работает в Англии машина правосудия. Прошла всего неделя и преступник уже сидел в тюрьме. Сэм писал, что мистер Броуди просит срочно приехать меня на свидание. И что это свидание больше нужно мне, чем ему. У Броуди имеется ценная информация.
На следующий день я отпросился на службе и отправился в Хоунси. Тюрьма располагалась на окраине городка, на открытом, продуваемом со всех сторон месте. Эту тюрьму местные называли «медвежий угол».
Я довольно быстро добился свидания, воспользовавшись своим служебным положением.
Майкл Броуди слегка похудел, но выглядел довольно щеголевато. Он был не в тюремной робе, а обычном джемпере и драповых брюках.
– Хорошо выглядите, мистер Мельбурн! – улыбнулся Броуди.
– Давай сразу к делу! – нахмурился я.
– Джеймс, все же это была твоя ошибка…
– Я недавно слышал ты угрожал мне и пытаешься найти наемного убийцу…
– Я никогда попросту не болтаю. Если бы хотел тебя шлепнуть, это бы уже случилось.
– Так что-ты хотел, Майкл?
– Я слышал ты недавно стал зятем премьер-министра.
– Да.
– Вытащи меня из тюрьмы, Джеймс.
– Это невозможно. Тебе и так повезло, что дали всего двенадцать лет.
– Я знаю что ты обиделся из-за похищения девчонки. Но ты обязан меня вытащить. У меня есть очень важная информация.
– Что за информация?
– Я сижу в тюрьме, а знаю даже больше Секретной службы.
Меня слегка зазнобило. Неужели Броуди что-то узнал обо мне?
– На День рождение королевы на нее готовится покушение.
– Кто готовит покушение? И где?
– Это я расскажу, как только получу гарантию свободы. У тебя осталось пять дней, Джеймс. Иначе гибель королевы будет на твоей совести. И не вздумай упоминать меня в качестве информатора, иначе я больше ни слова не скажу…
Глава 8
Информация, которой меня так неожиданно оглушил Майкл Броуди, была не просто важная. Это настоящая сенсация. Покушение на королеву – такого спецслужбы точно допустить не могли. Тем более, несколько попыток покушения уже были в прошлом.
Броуди смотрел на меня немигающим взглядом:
– Как тебе информация, Джеймс?
– Это не порожняк?
– Источник надежный. Ты слышал о партии «Новая Англия»?
– Оппозиционеры– социалисты.
– Эти парни и готовят покушение.
– Мне все же придется упомянуть тебя, как источник информации. Только тогда я смогу попытаться сократить тебе срок или вытащить из тюряги.
– Если информация обо мне просочится, я не проживу и трех дней…– Броуди задумался.– Однако придется рискнуть. Можешь рассказать обо мне. Но я точно не выдам информатора. Более того, переговоры буду вести только с тобой. Никаких агентов секретной службы или Скотленд-ярда. И еще. Самое важное. Ни о каком сокращении срока не может быть и речи. Только полное освобождение из тюрьмы.
Я задумался:
– Если ты боишься что тебе отомстят, может согласишься вовсе уехать из Англии?
– А почему бы и нет? У меня есть деньги на безбедную жизнь. Прихвачу Беатрис. Помнишь эту крашенную шлюшку из Портсмута?
– Помню.
– Австралия, Танзания, Золотой Берег… я готов уехать в одно из этих мест. Только об этом должны знать как можно меньше людей.
– Как только я договорюсь об условиях, ты назовешь время и место покушения, верно?
– День вы уже знаете. 24 мая, день рождения королевы. А время и место я действительно укажу.
– Мне нужно кое-что еще.
– Что?
– Контакты твоих контрабандистов.
– Своих людей я не стану сдавать.
– Они нужны мне тоже для… контрабанды. Ни одного из них я не сдам властям. Это я гарантирую…
– Однажды я уже заключал с тобой договор…– нахмурился Броуди.– Впрочем, хорошо. Помнишь коротышку Рэда? Он на свободе и знает обо всех связях. А чтобы Рэд поверил, дашь ему это…
Броуди протянул небольшой серебряный шиллинг.
На следующий день я сидел в кабинете полковника Гленварда. Он спокойно выслушал меня и кивнул:
– А почему вы сразу не пошли в Секретную службу? Это очень важная информация.
– Вы мой непосредственный начальник. Я не хочу прыгать через голову. К тому же вы тоже раньше работали в Секретной службе…
– Капитан Мельбурн, вы абсолютно правильно поступили. Я немедленно поеду к Джеймсу Генри. Как, говорите, зовут вашего информатора?
– Майкл Броуди. Он отбывает срок в Хоунси по моему доносу. Бывший работорговец и контрабандист. Он сообщил, что не будет ни с кем общаться кроме меня. И ждет депортации из страны. Броуди действительно очень рискует…
– Хорошо. Пока возвращайтесь в кабинет. Думаю к вечеру появится информация…
Майор Барк сегодня отпросился по семейным делам. Я решил воспользоваться отсутствием напарника и осмотреть его личную картотеку. Ничего секретного я там не обнаружил. В стопке лежали личные дела военных генералов с послужным списком. Генерал Джордж Кэткарт. Участник сражения при Ватерлоо. Генерал Джеймс Кардиган. Командир кавалерийской бригады. Коллин Кемпбелл. Участник войны на Пиренейском полуострове 1808–1813 года.
Также я обнаружил интересный доклад лорда Палмерстона в Палате Лордов, датированный 6 марта 1853 г.
'Только постоянно модернизируя оружие, мы сможем противостоять России. Наши корабли уже превосходят по всем показателям Черноморский и Балтийский Флот. На начало войны доля нарезного оружия в русской армии не превышает 7–8%. У нас около 50%. Прицельный огонь стрелков Британской армии перекрывает дальнобойность русских ружей в три раза, то же самое и с артиллерией. Уже сейчас у противника не хватает около 500 000 ружей, карабинов и штуцеров.
Серьезной проблемой русской армии я также считаю качество командного офицерского состава. Что же касается солдат, большинство второпях набраны из крестьян, они невежественны, не мотивированы, часто пререкаются с командирами, нередки случаи мятежа внутри воинских подразделений… Думаю настала пора ударить и развалить этого Колосса на глиняных ногах…'
Слабых всегда бьют. А я ведь давно говорил и с военными министрами, и с императором о модернизации вооружения. Война – это искусство обмана. Но видимо, царь Николай слишком понадеялся на непобедимую русскую армию и на Австрию с Пруссией. А теперь и Австрия готовится нанести удар нам в спину. Вот они, наши верные европейские друзья…
В двери тихонько постучали и заглянула мисс Харрис из Отдела статистики:
– Капитан Мельбурн, я принесла документы, которые просили размножить…
– Благодарю, мисс Харрис!
Женщина осторожно положила папку на стол:
– Капитан Мельбурн, может пообедаем сегодня вместе?
Я слегка удивился и мельком взглянул на часы. Давно настало обеденное время.
– Конечно, мисс Харрис!
Мы обедали в том же трактирчике, куда постоянно ходили с майором Барком.
Марии Харрис не больше двадцати пяти. Довольно миловидная кареглазая шатенка. Ее слегка портил заостренный подбородок и большой рот. Однако фигура и вправду на загляденье. Высокая грудь, широкие бедра и упругая попа. Она даже носила юбку чуть короче, чем требовал служебный этикет.
Мария заказала только салат, бутерброд и кофе.
Я обычно обедал довольно плотно, обязательно суп, много мяса и выпечки.
– Мужчина и должен хорошо питаться,– улыбнулась Мария, когда официант принес обед на подносе.
– Простите, а как вы попали в Управление? Давно здесь служите?
– Управление открыли всего два месяца назад. Раньше я работала в Мэрии, тоже в Отделе статистики. Я обыкновенный «синий» чулок, мистер Мельбурн. Школа, университет с отличием. Дом-работа. Квартира недалеко от Гайд-парка, пара шотландских кошек…
– Вы в разводе?
– Никогда не была замужем. С юности я подняла довольно высокие требования к своему избраннику и до сих пор не могу снизить планку…
– Думаю уже настало время снизить эту планку.
Мария рассмеялась:
– Давайте лучше пообедаем. Иначе ваш суп скоро остынет…
Когда мы закончили трапезу и официант принес кофе, Мария произнесла:
– Скажите, вам страшно было на том острове, когда спасали заложников?
– Понимаете, я участвовал в сражениях и видел, как убивают и калечат. На самом деле война и террор – это отвратительно. Нет ничего ценнее человеческой жизни. Эти мятежники были настоящими террористами. Они прикрывались заложниками, чтобы добиться своих целей. Потому я ни капли не сомневался, взял в руки ружье и отправился вместе с военными моряками освобождать форт на острове.
– Вы необыкновенный и мужественный человек. Лично я даже боюсь выйти в торговую лавку, когда стемнеет. А кто ваша супруга?
– Графиня Элизабет Гамильтон. Кстати, она тоже была пленницей на том острове…
– Удивительная история…– вздохнула Мария.– Элизабет Гамильтон… насколько я не ошибаюсь, она племянница премьер-министра? Я видела вашу супругу пару раз в прошлом году, но с другим молодым человеком…
– К сожалению, бывший жених Элизабет, герцог Краусс, погиб на том злосчастном острове во время боя…
– Послушайте, Джеймс. Вы могли бы заседать в Парламенте или занять место министра. Однако вы выбрали карьеру военного и служите в нашем Управлении.
– Я возглавляю филиал Южно-Британской торговой компании. А стал военным по соображению совести и долга. Я не могу оставаться в стороне, пока идет война с Россией.
– Думаю все закончится еще до зимы. Кстати, а где ваш приятель, майор Барк?
– Отпросился по личным делам.
– Сегодня все куда-то разъехались. В нашем отделе отпросились две девочки. Шефа с утра нет на службе. Что же, пойдемте в Управление, капитан Мельбурн. Должен хоть кто-то сегодня заниматься работой…
Я прождал полковника Гленварда до половины седьмого вечера, но сегодня он так и не появился. Неужели в Хоунси отправили агентов-дуболомов, чтобы выбить из Броуди всю информацию? Мне оставалось только предполагать и ждать встречи с шефом.
Когда я возвращался в особняк, уже почти стемнело. Неожиданно меня окликнули.
– Мистер Мельбурн!
Я ожидал увидеть кого угодно, только не сыщика Томаса Адамсона.
– Мистер Адамсон? – я открыл двери ключом.– Прошу, входите!
Мы вошли в парадную и сразу же в столовую. Я зажег лампы.
Сыщик недовольно осмотрелся:
– А где же ваша служанка?
– Я разрешил служанке свободный график. У нее маленький ребенок. Присаживайтесь, мистер Адамсон. Вы голодны?
– Нет, не голоден.
– Но думаю от рюмки хорошего глинтвейна не откажетесь?
– Хорошо. Налейте, только немного.
Мы выпили по пол стаканчика. Сыщик улыбнулся:
– Кстати, мистер Мельбурн. Поздравляю вас с недавним бракосочетанием.
– Благодарю.
– А что за дела у вас в Лондоне?
– Да какие дела… Скажите, чем я обязан столь поздним визитом? Опять что-то узнали про моего покойного папашу?
Сыщик печально вздохнул.
– Месяц назад я делал еще один запрос в Константинополь и кое-что выяснил. Журналист Хантер садился на борт военного турецкого фрегата один. Больше никого из англичан на судне не было.
Я разлил глинтвейн и протянул стакан сыщику. На этот раз он отказался.
– Скажите, мистер Адамсон, вы снова копаете по заданию моего милого дядюшки?
– Очень много странностей в этом деле… Именно я сказал вам в прошлом разговоре о Саймоне Мюрее. И через несколько дней бедняге Мюрею проломили голову в переулке. А ведь он единственный хорошо знал вас и приезжал к вам в Бомбей пару лет назад…
– Это уже серьезное оскорбление, мистер Адамсон. Еще немного и я потребую сатисфакции.
– Предупреждаю, о моем сегодняшнем визите знают ваш дядя Джордж и мой помощник.
– У вас просто настоящая паранойя…– я залпом выпил глинтвейн, чтобы успокоится. Однако голову сейчас терять не стоило.
– Послушайте,– прохрипел сыщик. – Мне удалось раздобыть метрики Джеймса Мельбурна. Его рост был шесть футов. Вы же почти на два дюйма ниже…
– Знаете… это переходит всякие границы! Не много ли вы на себя берете, мистер Адамсон?
Я решил достать из буфета сыр. И оказался сзади сыщика. У него был слегка плоский затылок и жиденькие волосенки. А рядом на столе тяжелая бутылка глинтвейна. Если сильно ударить… и тут я вспомнил, что когда подходил к дому, у соседнего подъезда терся незнакомый молодой хлыщ. Наверняка Адамсон действительно подстраховался…
– Не знаю, что за липовые документы метрики вы достали, но похоже, придется вам открыть все мои карты…– вздохнул я. – Надеюсь вы умеете хранить секреты, мистер Адамсон?
Я достал документы и протянул сыщику.
Он внимательно прочитал:
– Управление топографии и статистики. Отдел разведки. Капитан Джейсон Мельбурн,– сыщик удивленно вскинул брови.– Что же, это многое объясняет… значит вы не только глава филиала торговой компании, но также работаете на правительство Британии…
Я благодарил Бога, что в этих документах не стояло число, с которого я был зачислен в Управление. Иначе действительно пришлось бы пойти на крайние меры.
– Постойте…– задумался сыщик.– Но это Управление открыли в марте. Значит вы работаете там совсем недавно…
Сообразительный малый. Впрочем, он редкий проныра и может легко навести справки, что в Управлении я действительно меньше двух недель. Однако прирожденный сыщик, настоящий «Шерлок Холмс»…
– Мистер Адамсон, перестаньте уже копать под меня, если не хотите в один прекрасный день оказаться в холодных тюремных застенках. Поверьте, вам даже не помогут ваши прошлые заслуги в Скотленд-Ярде.
Это был наглый и дерзкий ход. Однако мне больше ничего не оставалось.
– Да, я служу в разведке недавно. Но неужели вы думаете, что в Управление берут всех, кого ни попадя…
Сыщик задумался.
– Послушайте, мистер Мельбурн. Я не пытаюсь вас в чем-то обвинить. Просто хочу сопоставить эти странные факты…
– Вы пытаетесь найти здравый смысл там, где его нет. Я слышал, что Саймону Мюрею проломили голову уличные грабители и сожалею об этом. На турецком линкоре «Исмаил» я был вовсе не в качестве пассажира… но это закрытая информация. Точных сведений вам никто не предоставит. Есть такие вещи, которые гражданским обывателям знать не положено. Даже если вы частный детектив и бывший сыщик из Скотленд-ярда. Что касается метрики, я даже не хочу говорить по этому поводу.
– Хорошо,– вздохнул сыщик.– Плесните еще немного глинтвейна.
Я налил больше половины стакана, и сыщик выпил залпом.
– Знаете, мистер Мельбурн, лично мне вы симпатичны. Но ваш дядюшка серьезно под вас копает. Ему не нравится, что вы женились на Элизабет Гамильтон, к тому же прибрали к рукам все наследство его отца.
– Такова была воля покойного Гаррисона Мельбурна. Однако я человек справедливый и миролюбивый. Можете успокоить дядюшку. Четверть имущества и прибыли с торговой компании я решил передать его дочери и моей кузене Мэри. Я бы сам съездил к дяде и поговорил. Но сейчас очень много дел на службе. Возможно скоро я отправлюсь в Восточную Европу.
– Эта чертова война…– вздохнул сыщик.– Русские все никак не угомонятся. Желаю вам вернуться побыстрее и в полном здравии. Мистер Мельбурн, послушайте, я и вправду хороший сыщик. Возможно мои услуги вам еще понадобятся…








