355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родриго Гарсия-и-Робертсон » Одноглазый валет и короли-самоубийцы » Текст книги (страница 3)
Одноглазый валет и короли-самоубийцы
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 04:32

Текст книги "Одноглазый валет и короли-самоубийцы"


Автор книги: Родриго Гарсия-и-Робертсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

– Куда мы едем? – спросила Эмбер, выглядывая из-за его плеча в сторону угольно-черного леса.

– Домой, – ответил он. – Они никогда не поймают короля Эдуарда.

– Напрасно вы в этом так уверены, – прошептала она. – Дайте мне жезл.

– Ты ранена?

Неужели в нее попала стрела!

– Нет. Просто отдайте его мне. Обещаю, что не причиню вам вреда.

Рейнард на ощупь нашел жезл в седельной сумке. Теперь, после того как он рискнул своей душой, чтобы освободить ведьму, глупо отнимать ее же веши.

Он протянул жезл. К счастью, здесь некого было «исцелять».

Как только Эмбер взяла жезл, Рейнард услышал щелчок, и темноту разрезала полоса света. Рыцарь ахнул от удивления. Ничего похожего на сияние факела – скорее, солнечный луч, пробравшийся сквозь отверстие в крыше внутрь абсолютно темной комнаты. Он обернулся. Источником света был жезл.

– Вот, – сказала Эмбер, – сейчас уменьшу яркость. – Луч перестал быть таким ослепительным, но по-прежнему освещал лес перед ними.

– Великолепно! – Рейнард тряхнул поводьями, и Купидон двинулся вперед, следуя за узким лучом, освещавшим дорогу.

Почему бы не воспользоваться всеми преимуществами, которые дает дружба с колдуньей, раз уж он все равно проклят?

Рейнард нашел подходящую лощину, укрытую сверху густыми зарослями и листвой. Эмбер соскользнула с коня на землю, и Рейнард протянул ей бревно. Он слегка ослабил ремни доспехов и сам соскочил с седла. Какая романтическая ночь – холодно и дождливо, он закован в доспехи, а его дама одета в рваное крестьянское платье и прикована к бревну. Ланселот о таком и не мечтал.

Однако Эмбер казалась довольной.

– Садитесь, вам нужно отдохнуть. Я разведу костер и приготовлю что-нибудь поесть. Жаль, что я больше ничего не могу для вас сделать – ведь я многим вам обязана.

– Ты не забыла, что у тебя нога прикована к бревну? Эмбер посмотрела на цепь.

– Сейчас с этим ничего не поделаешь. – Она сотворила что-то со своим жезлом, и на ее ладонь выскочила очередная таблетка.

Эмбер положила ее на землю – и тут же на месте таблетки запылало белое жаркое пламя. Она бросила в огонь несколько веток, и вскоре перед ними весело потрескивал костер.

– Интересно, существует ли такое, чего не умеет твой жезл? – поинтересовался Рейнард.

– Сколько угодно. В нем почти нет электроники, главным образом жезл предназначен для установления медицинского диагноза. Я попала в ужасное положение, когда один из дюжих крестьян ударил меня по голове, и я потеряла комлинк.

«Элек-тоника»? «Ком-линк»? Он даже не мог выговорить диковинные слова.

Эмбер рассмеялась, почти игриво.

– Но потом я встретила вас.

Ее смелость была лишь маской, под которой прятался ужас перед костром, на котором заканчивали свой путь ведьмы. Как это по-женски: слишком бояться, чтобы показывать свой страх!

– Давайте вместе снимем ваши доспехи, и тогда вы сможете как следует отдохнуть.

Она помогла ему снять многочисленные металлические пластины, панцирь и наголенники. Рейнард остался лишь в кольчуге, штанах и стеганом камзоле.

– В знак благодарности я угощу вас обедом. – Она вложила что-то Рейнарду в ладонь. – Здесь достаточно калорий и витаминов, чтобы вы еще долго не испытывали голода.

– Звучит заманчиво.

Он посмотрел на крупную таблетку. Не очень похоже на холодного каплуна или зеркального карпа.

Эмбер взяла другую таблетку, чтобы показать, что она вполне безопасна:

– Bon appetit[6]6
  Приятного аппетита (фр.)


[Закрыть]
.

Да, безопасна, но абсолютно безвкусна – а в животе по-прежнему пусто. К тому же у них нет вина, чтобы запить таблетку. Впрочем, неожиданно Рейнард ощутил прилив энергии, ему больше не хотелось спать. Должно быть, Эмбер почувствовала его состояние.

– Я могу дать вам кое-что, и вы сразу заснете, – предложила Эмбер.

– Не сомневаюсь.

Рейнарда ничуть не удивило бы, если бы у ведьмы нашлись таблетки, которые заставили бы его летать.

– Или можем поиграть в карты, – предложила Эмбер. Рейнард согласился. Она присела на свое бревно и положила на колени жезл, чтобы он давал свет.

– В «двадцать одно» вам никогда не отыграть своих двадцати су. Пожалуй, научу вас играть в покер. Мы можем начать с самой простой разновидности. Я несколько раз раздам карты в открытую, чтобы вы поняли суть игры. Одноглазые валеты и короли-самоубийцы – отчаянные ребята.

Одноглазых валетов он видел.

– А что такое короли-самоубийцы?

– Вот, смотрите.

И Эмбер показала ему короля, который держал меч над головой так, словно хотел дотянуться до собственного виска. Рейнард кивнул.

– А почему ты назвала их отчаянными?

– Вы скоро поймете.

Она раздала карты в свете луча от жезла. К тому моменту, когда на кону стояло тридцать су, пошел дождь.

– Не беспокойтесь, – сказала Эмбер, – карты не боятся влаги. Ветви и листва были неплохим укрытием, но тоненькие струйки

все-таки просачивались. Откинувшись назад, Рейнард сделал несколько глотков. За целый день он пил лишь коньяк графа д'Аленсона, и дождевая вода показалась ему необыкновенно вкусной. Костер почти догорел. К тому моменту, когда дождь прекратился, проигрыш Рейнарда достиг сорока су, и он решил, что пора спать. Еще немного, и у него останутся лишь доспехи и лошадь.

– А твоя пилюля и вправду заставит меня заснуть?

– Как младенца, – заверила его Эмбер.

Он встал, взял свое одеяло и завернул в него Эмбер. Она благодарно улыбнулась, убрала карты и протянула ему таблетку. Он опустился на землю рядом с ней. Накидка, стеганый камзол и кольчуга служили достаточной защитой от летнего дождя, к тому же рядом лежала теплая Эмбер, завернутая в одеяло.

– Ты совсем не похожа на ведьму, – признался он. Выключив свет, она еще теснее прижалась к его большому телу.

– А вы совсем не похожи на обычного червя-убийцу в металлическом коконе.

– Я не понимаю, о чем ты?

– Так крестьяне называют рыцарей.

– Я знаю... но чем я-то от них отличаюсь?

Она провела тонкими пальцами по его влажным волосам.

– Понятия не имею. Но вы смелый, честный и заботливый. И вы единственный, кто мне поверил.

Он молча улыбнулся. Ведьмы оставались женщинами и не хотели видеть мир таким, каков он есть. Он ей не верил – просто ему было все равно. Он представил себе очередную ночь под открытым небом и проглотил таблетку, надеясь, что она поможет ему забыться. И еще он обещал себе, что завтра все будет иначе и они с ведьмой окажутся в настоящей постели. Теплой, сухой, и колдунья снимет платье.

Вот с такими приятными мыслями Рейнард и заснул.

Он уже привык просыпаться на сырой земле, но всегда с ним были пять его копий. Сейчас пробуждение оказалось гораздо менее приятным – он один в лесу, рядом нет верных людей. Нет Королевского авангарда. Нет даже оруженосца и слуги, которые могли бы выполнить его поручения.

Рейнард почувствовал запах дыма, повернулся и увидел Эмбер, все в том же рваном платье. Женщина разводила костер. И он вспомнил долгий день Святого Варфоломея: от бешеной схватки у брода до побега с этой оборванкой. Он приподнялся на локте, размышляя о том, стоит ли она его усилий.

– Здравствуй, колдунья. Эмбер улыбнулась и спросила:

– Желаете завтрак?

Завтрак состоял из очередной толстой таблетки, жареных лесных орехов и дождевой воды, которую удалось собрать в его шлем. Однако он почувствовал себя сытым и отдохнувшим. Рейнард избавился от необходимости подчиняться приказам, и его радовало, что он возвращается домой.

– Сегодня мы перейдем Сомму, – сказал он своей спутнице.

– Отлично, – Эмбер казалась довольной. – Я уже несколько дней пытаюсь это сделать.

Сидя на бревне, к которому она была прикована, ведьма продолжала делать вид, будто у нее есть выбор.

Рейнарду нравились ее удивительное упрямство и самонадеянность.

Эмбер тщательно протерла каждую деталь его доспехов, прежде чем он надел их на себя. Закончив, она отступила назад – насколько позволяла цепь, – чтобы оценить свою работу.

– Мой рыцарь в сияющих латах, – сказала Эмбер.

Рейнард поблагодарил ее и вскочил в седло. Она протянула ему бревно, после чего села на круп Купидона за спиной Рейнарда. В дальнем конце лощины заросли лесного ореха перемежались дубами. Именно здесь Эмбер собирала орехи. Рейнард нашел тропинку, которая привела их к ручью возле какого-то крестьянского пастбища. Вскоре они уже остановились около небольшой лачуги. Рейнард спешился и потребовал у хозяев мяса, вина и топор. Испуганная крестьянская семья поспешила выполнить его приказ. Шутка ли, из леса выехал рыцарь в доспехах со странным бревном и женщиной в крестьянском платье – очень необычное зрелище. Они отдали ему несколько колбас и глиняный кувшин с сидром, а потом принесли огромный топор дровосека.

Положив цепь Эмбер на бревно, рыцарь сказал:

– Не смотри. И ради собственной ноги – не дергайся.

Она отвернулась, глядя на далекие кроны деревьев. Рейнард взмахнул топором, лезвие описало длинную сверкающую дугу и перерубило цепь в дюйме от щиколотки.

Эмбер опустила глаза и увидела, что нога не пострадала.

– Ловко...

– Это я умею делать лучше всего.

Он сказал чистейшую правду. Всю свою жизнь Рейнард только и делал, что рубил направо и налево острой сталью.

Вернув топор крестьянам, он вскочил в седло и протянул руку Эмбер.

– Вы не собираетесь им заплатить? – спросила она.

– За что?

Он ведь вернул топор!

– Отдайте мне хотя бы часть того, что я у вас выиграла, – попросила Эмбер, протягивая ладонь.

Вытащив несколько серебряных монет из седельной сумки, Рейнард молча наблюдал за тем, как она раздает деньги всему семейству, расплачиваясь за колбасу и сидр. Когда они брали монетку, Эмбер касалась их рук своим жезлом. Рейнард нахмурился, он предвидел новые неприятности. Крестьяне с подозрением смотрели на странную женщину, но боялись рыцаря и хотели получить свои деньги. Когда Эмбер закончила, они вновь пустились в путь. Теперь о кандалах напоминал лишь ножной браслет, на котором болталось единственное звено цепи, поблескивая на солнце.

Рейнард скакал вниз по течению, чтобы перейти Сомму по мало известному броду. Дорога и заболоченные берега казались необычно пустынными. Помимо свежих куч конского навоза, ничто не указывало на присутствие двух армий, маршировавших вдоль Соммы – одна пыталась перейти на противоположную сторону, другая всячески ей препятствовала.

Возле брода никого не оказалось. Пикардийцы ушли: после того как король Эдуард форсировал Сомму, охранять броды не было смысла. Рейнард направил своего боевого коня в реку. Вскоре они почувствовали, что вода добралась до стремян, и Эмбер пришлось поднять ] ноги. Теперь вздувшаяся после дождей река доходила до наголенников Рейнарда, но, к счастью, вскоре пошла на спад. Через несколько минут Купидон, отфыркиваясь, вышел на берег.

– Получилось! – радостно воскликнула Эмбер.

Рейнард ликовал не меньше своей спутницы. Ведь он практически добрался до дома. Перед ними расстилался лес, а дальше начиналось его поместье Фонтен-сюр-Мэй. Он знал каждую тропинку в лесу, но не стал ничего говорить Эмбер, решив сделать ей сюрприз.

– Расскажи мне о Монтане, – попросил он.

– Это большая страна, почти такая же большая, как Франция, там много открытых пространств и гор, а в некоторых местах земля такая плоская, что кажется, будто вокруг тебя лишь бесконечное небо и равнина. Страна с огромным небом.

– Так почему же ты ее покинула?

– Чтобы не причинить вреда.

– Не понимаю...

Эмбер вздохнула и положила голову ему на спину. Рейнард чувствовал, что естественная правдивость борется в ней с какими-то сомнениями. Нечто огромное и жуткое мешало ей ответить на его вопрос.

– Я не могу сказать, не нарушив правила.

– Но ты же нарушила правила, когда без разрешения лечила людей. – Он вспомнил их утреннее посещение деревушки.

– Лечение принесет им пользу. А вам новое знание не даст ничего хорошего. В некотором смысле оно даже может причинить серьезный вред.

– И тебе было необходимо перебраться на другой берег Соммы, чтобы сделать то, что ты обязана сделать? – После первого побега пикардийцы поймали ее у брода.

– Теперь я обязана вам еще и за это. – Она прижалась к его доспехам.

Почему знание может причинить ему вред? Зачем Эмбер так стремилась перебраться на северный берег Соммы? Сегодня пятница, Ночь Ведьм. Может быть, она собирается принять участие в какой-то тайной встрече? Шабаш ведьм? Ну, у него свои планы. Теперь они в его лесу. Возможно, он напрасно освободил ее от бревна. Впрочем, вряд ли Эмбер вновь попробует от него сбежать. Во всяком случае, не из этого леса.

Купидон медленно трусил по тропинке. Один раз они сделали привал, чтобы поесть колбасы и выпить сидра. Казалось, Эмбер больше никуда не торопится, а просто счастлива от ощущения свободы. Она улыбалась, разговаривая с ним, ей явно нравилось его общество. Когда они собрались продолжить путь, Эмбер похлопала по крупу скакуна и спросила:

– Как вы его зовете?

– Купидон, – ответил Рейнард и взял в руки поводья.

– Как вы романтичны, – заявила Эмбер. – Назвать коня в честь бога любви...

Наверное, она права. Когда они оказались у границы леса, Ночь Ведьм вступила в свои права. Рейнард спешился и попросил Эмбер присмотреть за Купидоном, пока он отыщет для них подходящее пристанище.

– Вы не хотите взять жезл? – предложила она.

– Нет. Я найду дорогу. – И Рейнард скрылся в сумерках.

Всего в пятидесяти ярдах от них находился домик лесоруба. Хозяин дома и его семья как раз собиралась ужинать, когда увидели на пороге своего господина. Они сразу же опустились на колени, предлагая ему присесть и откушать с ними.

Он поблагодарил, отказавшись.

– Однако мне понадобится на ночь ваш дом. Возьмите все, что вам нужно, оставьте еду и постель и не возвращайтесь домой до наступления утра.

Пока еще окончательно не стемнело, лесоруб с семьей поспешно отправились на поиски ночлега.

Родственники лесоруба жили в трех или четырех милях. Но, к счастью, неподалеку стоял домик его приятеля. Конечно, он жил без особой роскоши, но мог предложить крышу и соломенный матрас в качестве постели – больше семье ничего не требовалось.

Рейнард зажег свечу и вернулся за своей ведьмой.

– Я нашел для нас теплый ночлег, – сказал он Эмбер. – Там будет сухо.

– Теплый и сухой? Мне нравится!

Когда же он показал ей домик, Эмбер заметно удивилась.

– Поразительно, здесь даже разожжен очаг. Разве такое возможно?

– Здесь расположились английские рыцари, но я их выгнал.

– Правда? Сразу пятерых? – На столе стояло пять мисок и пять глиняных чашек. Рейнард пожал закованными в доспехи плечами. Эмбер подняла крышку кастрюли. – Рыцари готовили гороховую кашу?

– Мне попались весьма домовитые солдаты, – признался Рейнард. – У них гораздо лучше получалось орудовать ложками, чем копьем.

Эмбер накрыла кастрюлю крышкой и улыбнулась Рейнарду.

– Без сомнения, именно поэтому вы так легко выставили их за дверь.

– Ты права.

Один французский рыцарь стоит пяти английских пехотинцев, в особенности, воображаемых.

Рейнард начал снимать доспехи и вскоре остался в грязных штанах и стеганом камзоле.

Эмбер достала таблетку из своего жезла, бросила ее в кашу, тщательно размешала и положила в миски по щедрой порции.

– Не слишком ли простая трапеза для рыцаря?

– А никто не утверждал, что англичане умеют готовить, – заметил Рейнард.

Они нарезали остатки колбасы в миски и принялись за еду, запивая ее сидром. Начался дождь, но в теплой маленькой хижине было уютно. Ночь Ведьм началась столь удачно, что Рейнард даже посочувствовал семье дровосека, которой пришлось под дождем шагать в Ва-дикур. Впрочем, ему предстояло сделать кое-что еще.

Он нашел клин и кувалду, усадил Эмбер на кровать и осторожно снял железный браслет с ее щиколотки. Эмбер поблагодарила его, но он на этом не остановился. Отложив в сторону инструменты, Рейнард начал развязывать корсаж платья. Эмбер не сопротивлялась. Только бормотала себе под нос:

– Совершенно против правил.

– Почему? – спросил он.

Для Рейнарда такое поведение казалось естественным, более того, абсолютно необходимым.

– Так нельзя, – настаивала Эмбер, даже не пытаясь ему помешать.

Он запустил руку ей под платье, и потерпевшая бедствие ткань соскользнула с ее плеча. Нежная мягкая кожа светилась в неровном свете очага.

– Однако мы это делаем, – заметил он.

Эмбер посмотрела на руку, касающуюся ее груди.

– Да, очень на то похоже.

Потом они поцеловались, медленно и восторженно. Они не спешили – ведь впереди была вся Ночь Ведьм. Рейнард оторвался от ее губ и в сумраке стянул через голову камзол. Мягкий свет огня озарил его тело. Он начал стаскивать штаны, но Эмбер его остановила.

– Сначала ты должен выслушать мою историю. Тебе вовсе не обязательно в нее верить, но я хочу, чтобы ты ее знал.

– Что ж, я не против, – сказал он, преодолевая нетерпение. Рейнард пытался понять, кто она такая, с того самого момента, как они встретились.

Если бы он знал, что таким способом добьется своего, то не стал бы столько ждать. Некоторых женщин необходимо затащить в постель, чтобы они решились открыть вам душу.

– Я обязана тебе жизнью, – сказала Эмбер, содрогнувшись при мысли о том, где могла бы провести эту ночь. – Но я не могу принадлежать тебе, если не буду честной до конца. Ты имеешь право знать, кто я такая. Мое имя Эмбер Монтана Дон. Я не ведьма. Я преподаю историю медицины в университете Монтаны, моя специальность – пандемии. Студенты называют меня доктор Дон. Но мне нравится, когда ты зовешь меня Эмбер.

– Чушь какая-то. – Хотя Рейнарду не терпелось овладеть женщиной, его тронула удивительная искренность Эмбер.

Он не мог просто кивнуть головой и приступить к делу.

– Наверное, так оно и звучит. Но я говорю правду. Я пришла из далекого будущего. Миновали тысячи лет, и люди начали интересоваться прошлым. В течение столетий мы изучали старые записи, производили раскопки древних городов и кладбищ, пытались понять тех, кто жил до нас. Наконец мы научились путешествовать со скоростью, превышающей скорость света, и теперь можем попасть в любую точку пространства-времени. Кто-то отправился в самые дальние уголки Вселенной. Другие, подобные мне, захотели увидеть то, что находилось рядом с домом – только очень давно, задолго до того, как мы появились на свет.

– Зачем? – Он действительно хотел знать.

– Познавая наше прошлое, мы познаем самих себя. Во всяком случае, так мне кажется. Однако сейчас я начинаю думать, что ошибалась.

– Ну, а я рад, что ты пришла. – Его рука скользнула по ее бедру, под платье, пальцы коснулись гладкой кожи. – Очень рад.

– Но я не должна ни в чем участвовать, – запротестовала она.

– Не участвовать? – Его рука остановилась на ее ягодицах, и Рей-нард осторожно притянул женщину к себе.

– Предполагалось, что я буду наблюдать, изучать, но оставаться холодной. Мне не следовало лечить детей, делать прививки целым семьям, рассказывать кому-нибудь, откуда я пришла, и... – Эмбер попыталась выскользнуть из рук Рейнарда.

– Но это же невозможно, – сказал он ей. Разве она могла находиться здесь и ни в чем не участвовать? Он вспомнил, как Эмбер смотрела на детей. – Особенно для тебя.

Эмбер вздохнула.

– Наверное, ты прав.

Она и в самом деле умудрилась нарушить все правила.

– Именно. – Рейнард свободной рукой стащил ее платье, а потом сбросил штаны.

Затем он притянул Эмбер к себе. Она удивленно ахнула, когда их обнаженные тела соприкоснулись.

– Но я еще не все рассказала...

Он остановил ее поцелуем. Теперь Рейнард знал ее историю и почти в нее верил. Все остальное, что может поведать преподаватель истории медицины Эмбер Монтана Дон, подождет.



III. Наместник-Инквизитор


Ночь Ведьм никогда еще не была такой чудесной. Утром Рейнар-да разбудил голос, говоривший на незнакомом языке. Он был похож на английский, но смысла Рейнард не улавливал:

– ...12,5 кликсов, направление НОЛЬ-ЧЕТЫРЕ-ТРИ, общее положение СП737584. Подбор...

Рейнард открыл глаза. Дневной свет заливал хижину дровосека сквозь открытую дверь и отверстие для дыма, проделанное в крыше над очагом. Он приподнялся на локте и увидел обнаженную Эмбер, которая сидела у двери и чинила порванное платье. Рядом на солнышке устроилась кошка, она говорила:

– ...остальное в 21:30, 27/8/46.

Увидев, что Рейнард проснулся, кошка вскочила и исчезла за дверью хижины.

Эмбер подошла к нему и поцеловала, заставив забыть о говорящей кошке. Он привлек женщину к себе.

– Но я еще не успела починить платье, – запротестовала она.

– Сейчас оно тебе не понадобится, – пообещал он. И оказался прав.

Потом она подняла платье с грязного пола и вновь принялась за работу. Все ее царапины и синяки исчезли. Даже вблизи Рейнард не видел никаких следов!

– А теперь расскажи о кошке, – попросил Рейнард. Эмбер с невинным видом огляделась по сторонам.

– Какой кошке?

– Той, с которой ты разговаривала.

– О, – губы Эмбер образовали почти идеальный круг. – Это кот. Он умный, но по-настоящему разговаривать не умеет.

– Но я слышал!

– На нем ошейник с видео – и аудиосвязью. Человек передает команды и разговаривает при помощи ошейника.

Рейнард почти ничего не понял.

– Так что же сказал этот кот?

Эмбер вздохнула и отложила платье в сторону. Ясные карие глаза пристально смотрели на Рейнарда. Ее голос смягчился:

– Он подтвердил, что меня будут ждать завтра вечером в нескольких милях к северо-востоку отсюда. Корабль, который умеет летать быстрее света, подберет там мою команду. Вот почему мне было необходимо перебраться через Сомму. Иначе я бы застряла в твоем столетии.

– Подберет?

– Вернет меня обратно – в мое время.

– Но почему?

Ведьма она или нет, но Рейнард не желал с ней расставаться. Когда его жена умерла при родах, боль была такой невыносимой, что он больше не хотел никаких близких отношений. Но Эмбер Монтана Дон не похожа ни на одну из женщин, которых он когда-либо встречал.

– Потому что моя миссия завершена. Наша команда возвращается в будущее. В наше время.

– Значит, я тебя больше не увижу?

Она протянула руку и погладила его волосы.

– Если только не отправишься со мной.

– С тобой?

– Такой вариант возможен. Кто знает, какое ты примешь решение, когда услышишь мою историю до конца. – Эмбер тяжело вздохнула, и он почувствовал, как напряглось ее тело.

– Такое впечатление, что ты собираешься нарушить еще одно правило?

– Самое главное! – Ее глаза наполнились слезами. – Да, я никогда не думала, что способна на это. Но ради тебя я его нарушу. Ты спас мне жизнь, рискуя собой. Ты заботишься даже о тех, кого не знаешь. Тебя интересуют жалкие крестьяне, чьи дома сжигает и грабит враг. Я уже не говорю об иноземцах, случайно оказавшихся на твоем пути. Вспомни валлийца, которого повесили.

«А ты позаботилась о маленьких детях, встретившихся на твоем пути», – подумал он. Женщины любят переделывать мужчин по своему образу и подобию.

– Так о какой великой тайне ты говоришь? – Что она могла совершить такого, в чем еще два дня назад отказывалась признаться даже под страхом смерти на костре? Вот и сейчас Эмбер с трудом сдерживала рыдания. – Просто скажи мне. Наверняка все не так ужасно...

Она вытерла глаза.

– Ты ошибаешься, но я тебе расскажу, и ты поймешь. – Эмбер расправила плечи. Обнаженная женщина сидела на соломенном матрасе и решительно смотрела Рейнарду в глаза. – Примерно через год от настоящего момента, в октябре 1347 года, корабль из Генуи войдет в сицилийский порт Мессина. На его борту будут находиться люди, умирающие от болезни, которую вы назовете Черная Смерть. Бубонная чума. Через несколько дней ею заразятся жители Мессины. Пройдет два месяца, и чума доберется до Марселя. К марту Черная Смерть воцарится в Авиньоне. Летом 1348 года войдет в Париж, но теперь она примет еще более заразную форму – превратится в легочную чуму. И повсюду люди станут умирать тысячами. В Авиньоне не хватит места на кладбищах. Трупы начнут сбрасывать в Рону. Умрет половина населения Парижа. Болезнь опустошит монастыри. Целые деревни вымрут полностью.

Рейнард внимательно слушал Эмбер и видел, как вновь наполняются слезами ее глаза.

Эмбер продолжала:

– Зимой 1348 – 1349 года чума прекратится, и все подумают, что болезнь ушла. Однако весной она вновь вспыхнет в Париже и перекинется сюда, в Пикардию. Прежде чем Черная Смерть совсем обессилеет, она пронесется от Индии до Исландии, по пути уничтожив около трети населения Земли.

– Мы должны попытаться остановить тот корабль, – сказал Рейнард.

– Что? – Эмбер удивленно посмотрела на него.

– Тот чумной корабль, который приплывет в Мессину. Мы должны заставить его повернуть назад или, еще лучше, потопить в открытом море.

Эмбер слабо улыбнулась и ответила:

– Ничего не получится. Чума уже началась в Крыму, откуда отчалил корабль. И если болезнь не проникнет в Мессину на нем, она найдет другой путь. Мы не можем остановить эпидемию, потопив лишь один корабль.

– Тогда зачем ты здесь?

– Мы изучаем историю. Почему эпидемия возникла именно в этот момент? Было ли население особенно восприимчиво к болезни? Почему в некоторых местах, вроде Богемии, появятся островки иммунитета? Мне даже удалось взять анализ крови у короля Джона, – с гордостью добавила Эмбер. – Но более всего мы нуждаемся в определении базового состояния здоровья у жителей Европы за год до начала эпидемии. Анализы крови и пищи людей и крыс. А также блох и вшей.

– Но почему крысы? Почему вши? – Рейнард вспомнил о маленьких флаконах, которые до сих пор лежали в его седельной сумке.

– Да, выглядят они отвратительно, – признала Эмбер. – Однако переносчиками чумы являются крысы и вши. Собирать их не так ужасно, как кажется. Значительно труднее другое.

– Например?

Собирать вшей с умирающих крыс – ничего ужаснее Рейнард не мог себе представить.

– Смотреть на людей и знать: многие из них умрут – понимая, что их можно защитить! Вот причина, по которой нам дали жезлы. Существует вакцина против чумы – всякий, кому сделана прививка, уже не заболеет. Это дает нам ощущение того, что мы несем людям добро. Иначе многие из нас лишились бы рассудка. Но в нашей команде всего дюжина человек, и мы разбросаны по всей Европе. Когда придет чума, спасенных будет совсем немного.

И за то, что Эмбер пыталась спасти детей, ее собирались сжечь живьем! Рейнард вдруг увидел всю безнадежность положения, в котором находилась женщина из будущего. Даже он пришел в ярость, когда она коснулась его своим жезлом.

– Но и это еще не самое страшное, – тихо добавила Эмбер.

– Неужели? Леди, того, что ты мне сказала, более чем достаточно!

В ее рассказ просто невозможно поверить.

– Я хочу, чтобы ты отправился со мной. Здесь у тебя нет будущего. Франция будет опустошена – и не только чумой. Война с Англией продлится сто лет. Франции суждено одно поражение за другим. Когда в плен попадет сам король, крестьяне во всем обвинят дворянство и начнется кровавое восстание – Жакерия. Они начнут сжигать и разорять поместья и замки. Рухнет крепостное право. А завершится все возвращением Черной Смерти – детской чумы, которая станет убивать детей, рожденных после первой эпидемии.

Рейнард сидел ошеломленный, он слышал, как поют в лесу птицы, но теперь он знал, что его миру суждено погибнуть – эта женщина никогда не лжет, теперь он не сомневался. Эмбер взяла его за руку.

– Пойдем со мной завтра ночью. Ты освободил меня. И я должна дать тебе шанс спастись. Пожалуйста, пойдем со мной!

Эмбер не сомневалась в том, что события, о которых она рассказала, обязательно произойдут. Он слышал уверенность в ее голосе, ощущал в прикосновениях. Эмбер испытала облегчение, ведь она наконец поделилась с ним своей ужасной тайной. Честность имела для нее огромное значение, и она всегда говорила правду – только не всю. До настоящего момента.

– Я должен подумать, – сказал он. – Такое решение невозможно принять сразу.

– Я знаю. – Эмбер сжала его руку.

Рейнард молча смотрел, как она вновь принялась чинить платье, улыбаясь ему между стежками и абсолютно забыв о том, что она совершенно обнажена – сейчас Эмбер хотелось только одного: чтобы он был счастлив. Рейнард еще никогда не видел таких женщин. Умная, смелая и невероятно честная, начисто лишенная мелочности и жеманства, она всегда желала сделать все как можно лучше – любой ценой. Он дал себе клятву: что бы ни случилось, он не должен ее потерять.

Сейчас она думает, что скоро отправится домой, и он не станет с ней спорить. Эмбер еще не знала, что они находятся в его владениях, на его родной земле. И что его особняк Фонтен-сюр-Мэй совсем рядом, на противоположном краю леса. Как только Рейнард окажется там, он сможет делать все, что пожелает. Ее встреча назначена на завтрашнюю ночь. Стоит ей опоздать, и она навсегда останется с ним.

Ну не могут так ужасно обстоять дела во Франции короля Филиппа. Да, Черная Смерть придет. Но ведь Эмбер сказала, что ее жезл может защитить всякого, кого коснулся. Фонтен-сюр-Мэй станет одним из «островков иммунитета», о которых она говорила. Как в Богемии. А что до побед англичан, то он поверит в них только тогда, когда увидит собственными глазами. До сих пор король Эдуард не показывал ему ничего, кроме своих пяток.

– Вот, – сказала Эмбер, встряхивая платье. – Готово. Она натянула его через голову и подняла руки. – Тебе нравится?

Он оглядел возлюбленную с ног до головы.

– Мне больше нравилось то, что было на тебе раньше. Она рассмеялась, зашнуровывая корсаж.

– Когда встаешь с кровати, нужно одеться.

– Почему? – Сейчас ему хотелось вновь оказаться с ней в постели.

Она завязала фартук.

– Ты увидишь. Одевайся, но не бери доспехи – иначе будет нечестно.

Заинтригованный, Рейнард натянул штаны, рубашку и камзол.

– И деревянные башмаки, – сказала она ему, одновременно надевая чулки и туфли.

Он повиновался, нацепив массивные деревянные башмаки, которые обычно защищали его закованные в броню ноги от грязи.

– Вот, я даже подам тебе перчатки.

Эмбер протянула ему перчатки для верховой езды, а сама уселась на кровати с картами в руках.

– Я собираюсь научить тебя новой игре.

– Еще одна карточная игра?. – Сейчас у него на уме были совсем другие развлечения.

– Она тебе понравится, – обещала Эмбер.

Рейнард сел обратно на кровать, чувствуя себя очень глупо в деревянных башмаках, перчатках и камзоле.

– Как называется игра?

– Покер с раздеванием. Одноглазые валеты и короли-самоубийцы сошли с ума.

Эмбер не ошиблась, ему действительно понравилась эта игра – хотя она и победила его на пару чулок.

Пока они играли, снова начался дождь, который шел все утро. Только ближе к полудню небо просветлело, и они смогли покинуть домик. Когда они садились на Купидона, появился дровосек со своей семьей, все промокшие до нитки и голодные. В последний момент дровосек решил не ходить в Вадикур, и им пришлось прятаться от дождя в лесу, дожидаясь, пока незваные гости покинут их лачугу. Эмбер достала жезл, и продрогшие подданные Рейнарда охотно согласились на прививку, довольные тем, что получили обратно свой домик. Рейнард не мог себе представить, что эти люди способны восстать против него. В конце концов, они его вассалы, а не невежественные пикардийцы.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю