Текст книги "Её лучшая роль"
Автор книги: Роберта Ли
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
– Вы слишком наивны и простодушны, – ответил Пол и обратился к вошедшей с чаем Смизи: – Как по вашему мнению, Смизи, мисс Лестер очень простодушна?
– Ну и что в этом плохого? – Экономка передала тарелку с бисквитами. – Пора, чтобы в этом доме появилось хоть немного простодушия!
В дверь позвонили, и она повернула голову в ту сторону:
– Это, наверное, миссис Браун, когда я шла сюда, то видела, как подъехало такси.
– Могли бы оставить дверь открытой.
– Ей не повредит немножко подождать!
Смизи вышла из комнаты, и Энн налила чай в две чашки.
– Я так понимаю, что сегодня днем вы больше работать не будете?
Пол взял из ее рук чашку.
– Нет. Не буду. После чая можете уйти.
Вошла Сирина и замерла на пороге, демонстрируя выход звезды. Ее голубое, под цвет, глаз платье так тесно облегало фигуру, что были видны все контуры ее тела: тонкая материя ничего не скрывала. На ней были алые туфли на высоченных каблуках. Она обняла Пола, буквально повиснув у него на шее:
– Ты плохой мальчишка. Ты обещал днем мне позвонить.
– Я забыл. – Легко коснувшись губами выдвинутой вперед недовольной губки, он отодвинул ее от себя. – Хочешь чаю?
– Я лучше выпью чего-нибудь.
Он двинулся к серванту, но остановился с бутылкой в руке, так как в комнату снова вошла Смизи:
– Не знаю, ждете ли вы еще гостей, мистер Моллинсон, но около двери только что остановился старинный автомобиль.
Пол нахмурился:
– Я не знаю никого, кто увлекается старыми автомобилями. – Он глянул на Энн: – Посмотрите в моем календаре, должен ли кто-нибудь приехать ко мне сегодня?
Энн склонилась над календарем, прекрасно зная, кто этот посетитель. Не кто иной, как ее отец. Он сходил с ума по старым машинам и мечтал выиграть пробег Лондон – Брайтон для старых автомобилей. Всем, кто его знал, это было хорошо известно.
– В записях ничего нет, – сказала она, собрав все самообладание, на которое была способна. – Но если к вам еще кто-то пришел, я не буду допивать чай. Я выйду через заднюю дверь.
– Ладно, но сначала уберите свой письменный стол.
Торопливо схватив чехол от машинки, она стала ставить его на место, но он никак не защелкивался, и ей пришлось снова снять его. Дверь отворилась, и она почувствовала, как краснеет, когда на пороге появился высокий представительный мужчина.
– Лори, – воскликнул Пол. – Как замечательно! Я не ожидал увидеть вас так скоро.
Лори Лэнгем улыбнулся своей знаменитой улыбкой:
– Я не помешал?
– Нет, совсем нет. Я сегодня уже закончил работу.
Лори посмотрел на Энн, приготовившуюся уйти через веранду, на Сирину, изящно облокотившуюся на письменный стол.
– А это, я полагаю, и есть ваша маленькая секретарша, – громко провозгласил он, направляясь к рыжеволосой актрисе.
– Это Сирина Браун, – сухо ответил Пол, – с которой несколько лет назад вы играли в одном спектакле. А маленькая секретарша собралась уходить через веранду.
– Надеюсь, не из-за меня, – величественно произнес Лори. – Вернитесь, дорогая моя. Вы, наверное, и есть та девочка с прелестным голосом.
Услышав в мягких словах отца приказ, Энн повернулась лицом к комнате со всей непринужденностью, на какую была способна. Она почувствовала, как ее руку крепко пожала его рука, но не решалась смотреть ему в глаза, а уставилась куда-то через плечо.
– Как поживаете, мистер Лэнгем? – еле нашлась что сказать Энн. – Встретиться с вами – большая радость.
– Должен сказать, что на вашем личике радости не видно, – пробормотал ее отец и пальцем поднял ей подбородок. – Улыбнитесь же наконец, моя дорогая.
Энн быстро выполнила его приказ и повернулась к столику на колесах:
– Не хотите ли чаю?
– Конечно. Ни молока, ни сливок, пожалуйста, но с четырьмя кусками сахару.
– И лимоном, – невольно добавила она.
Лори улыбнулся:
– И лимоном.
Когда Энн вернулась из кухни с лимоном, отец уже сидел на диване рядом с Полом, а Сирина на полу напротив них. Она, выгнув спину, прислонилась к стулу.
– Давно вы не писали комедий, – говорил отец. – Думаете, благоразумно делать это сейчас?
– Я достаточно благоразумен, чтобы сознавать, что ничего другого я сейчас написать не смогу. Серьезной пьесы мне уже не сделать.
– Не говорите глупостей. У вас еще вся жизнь впереди, чтобы написать вторую «В тисках».
– Я недостаточно хочу этого, Лори. Я заглянул в умы людей и до глубины души проникся отвращением к тому, что увидел.
– Неужели?
Глаза, такие зеленые, как у Энн, поглядели на нее из-под опущенных ресниц, и она резко положила лимон на стол. Пол раздраженно посмотрел в сторону шума:
– Единственный способ сохранить рассудок в этом мире – это смеяться над ним. Вот поэтому я и сделал «Брак был устроен».
– Хорошее название.
– Единственное, что нравится моему секретарю в этой пьесе!
– Неужели? – Лори взял чашку из рук дочери. – Это интересно. А что, собственно, вам не нравится в ней, мисс… э-э… не уловил вашего имени.
– Лестер, – сказала Энн. – Если не возражаете, я лучше не буду говорить на эту тему. Это дело подхода или вкуса, как если бы я любила зеленый цвет, а мистер Моллинсон голубой.
– Интересная аналогия, – начал Лори, наслаждаясь ситуацией. – Я часто думал, что у всех пьес есть свои характерные для них цвета. Так, например, «Гамлет» – черный, «Макбет» – красный, а «Ромео и Джульетта» – зеленый. А как по-вашему, какого цвета эта новая пьеса?
– Я дальтоник, – холодно ответила Энн.
– Как дипломатично! – прожурчала Сирина. – Вы гораздо умнее меня.
– Красивой женщине нет никакой необходимости быть умной, – галантно произнес Лори. – За прошедшие несколько лет вы совершенно не постарели!
Сирина подняла одну бровь:
– Не так уж много прошло лет, мистер Лэнгем. Всего четыре года.
– Да, да. А мне показалось больше. – Знаменитый профиль был повернут к публике. – Расскажите мне, чем вы занимались это время? Вы все еще замужем?
– Эдди был убит в Африке, но между нами все кончилось задолго до этого. Брак с ним был самой большой ошибкой в моей жизни.
Хотя Сирина говорила все это Лори, Энн знала, что слова ее были обращены к Полу, и она исподтишка глянула на него. Но он не подавал виду, что прислушивается к разговору, и просто невозмутимо сидел в кресле с безразличным видом.
– Так что теперь вы снова собираетесь играть? – поинтересовался Лори. – А вам никогда не хотелось побездельничать?
Сирина рассмеялась:
– Я живу, чтобы играть. Я не смотрю на это как на работу.
– Кстати, о работе, – прервал их Пол, взглянув на Энн. – Вам больше не нужно оставаться. Я сегодня больше работать не буду.
– В таком случае я отвезу мисс Лестер домой. – Лори поднялся на ноги. – Не хочу нарушать ваш тет-а-тет, Пол. Мы можем поговорить в другой раз.
– Вы сейчас живете в Лондоне?
– Большую часть зимы.
– Я думаю, вы захотите отдохнуть после такого ужасного года, какой вам довелось пережить, – сказала Сирина. – Или вы тоже умираете от желания вернуться на сцену?
– Как и вы, я счастлив, только когда передо мной зал, полный народа! – Он помахал рукой. – Мой автомобиль в вашем распоряжении, мисс Лестер. Красивейший «роллс» 1930 года! Я купил его вчера, чтобы отметить возвращение домой.
Энн молча вышла из дома впереди него. У обочины стоял старинный голубой «роллс». Она влезла на высокую ступеньку, пока отец раскручивал ручку мотора. Машина зафыркала, заскрипела, закашляла и ожила. Она вся тряслась как в лихорадке. Лори забрался на сиденье рядом с ней, отпустил тормоз и двинулся вдоль дороги. Только тогда Энн дала волю своему возмущению.
– Хотела бы я знать, чего ради было устроено это представление? – сурово спросила она.
Отец ее ухмыльнулся, небрежно помахал рукой прохожим, которые обернулись, глядя им вслед.
– Лично мне было очень забавно видеть это все. «Не ждали» – действие третье, акт второй!
– Не сомневаюсь! Я еще никогда не видела более наглядного изображения пожилого Ромео! Я хочу знать: зачем?
– Я хотел посмотреть, как идут дела у вас с Полом.
– Можно было прийти и вести себя пристойно.
– Но подумай, как скучно это было бы! А кроме того, я собирался вести себя нормально, пока не увидел хозяйскую позу миссис Браун.
Раздражение Энн несколько поутихло.
– Сирины?
– Да, Сирины, – подтвердил Лори. – Я знаю, моя маленькая занозочка рано или поздно зацепит за живое.
– Как ты себе это представляешь?
– Немножко ревности может только помочь тебе.
– Я не хочу, чтобы Пол ревновал меня.
– Не ради тебя самой, кукленок, – хитро промолвил ее отец, – но ради несчастной Розали Дональдс. Не забывай, что ты работаешь у него только ради нее.
– Не забуду, – медленно проговорила Энн. – Это самое важное, что я должна сейчас помнить.
Глава 5
Пол Моллинсон проснулся в отвратительном настроении и, глядя на потолок, стал размышлять, почему такой солнечный день кажется ему мрачным и тусклым. Судя по всему, он должен радоваться жизни: его пьесу принял к постановке лондонский театр и режиссером согласился быть Эдмунд Риис. Чего еще желать драматургу?
Он потянулся к столику, стоящему около кровати, за сигаретой, закурил ее и снова откинулся на подушки, заложив руку за голову. Прекрасно было снова увидеть Лори, даже несмотря на то, что он возмутительно вел себя по отношению к Энн. Он откинул одеяло и стал посреди комнаты. В серой шелковой пижаме он казался выше и смуглее. Какая странная девушка, эта Энн: заявить, что предпочитает пожилых мужчин. Хотя почему бы и нет? Он нахмурился. Странно, почему она его так раздражает: хочется взять и хорошенько потрясти ее, чтобы вбить хоть немного здравого смысла в ее легкомысленную белокурую головку.
Он еще продолжал злиться, когда, войдя в кабинет, обнаружил, что она уже сидит за машинкой. Она была предельно сосредоточена на работе. В профиль ее щека была нежно округлой, и волосы, тонкие и мягкие, как у ребенка, падали на нее золотой волной.
– Я думал, здесь Сирина, – сказал он. – Вроде бы я слышал, как она разговаривает со Смизи.
– Это была я. Мы с ней поговорили в холле.
– Ваши голоса очень похожи. Я только сейчас осознал это.
– Потому что обычно связывают голос с человеком, а меня никто никогда не сравнит с миссис Браун.
Его плохое настроение немного улучшилось, и он улыбнулся:
– Вы все еще недолюбливаете ее, скажите правду?
– Вы ведь на самом деле не очень интересуетесь моим ответом.
Он пожал плечами:
– Вчера Лори отвез вас прямо домой?
Не будучи уверенной в том, что Пол не проследил за ней снова, Энн заколебалась с ответом:
– Я… мы поехали на его квартиру.
– Я полагаю, что миссис Лэнгем была там?
– Конечно, – преувеличенно возмущенно отреагировала Энн. – Она обаятельная женщина и очаровательная.
– Главное, чтобы вы об этом не забывали. Лори изумительный, приятный человек, но он – актер и…
– Я не хочу слышать никаких двусмысленностей в его адрес. Ни слова!
Пол с яростным недоумением поглядел на нее:
– Нечего кидаться. Я не собираюсь говорить ничего плохого о нем: он мой друг. Я только пытался предостеречь вас, что люди театра склонны иногда говорить разные слова, не придавая им особого значения.
– Вроде того, как миссис Браун зовет всех «дорогой» или «дорогая»?
– Вот именно! – Он с усилием взял себя в руки. – Я собираюсь заправить машину и подстричься. Если Сирина приедет до того, как я вернусь, скажите ей, что я скоро вернусь.
Пола все еще не было, когда Смизи ввела в комнату Сирину, и Энн, объяснив причину его отсутствия, пригласила ее обождать.
– Там на столе есть журналы, если вам хочется почитать.
– Спасибо, дорогая, но не хочется. Хотите сигарету?
Энн отказалась, а Сирина закурила и стала беспокойно бродить по комнате, останавливаясь то там, то тут, чтобы полюбоваться собой в зеркале, в оконном стекле, в стеклянной дверце горки с фарфором.
– Как он работает? – наконец остановилась она у магнитофона.
– Это очень просто, – подняла голову Энн. – Поверните ручку, включите микрофон и поставьте стрелку на «запись».
– И что случится тогда?
– Вы говорите в микрофон, потом проигрываете снова, столько раз, сколько хотите, или можете все стереть и начать снова.
– Какая вы жутко умная – все знаете! – Рыжая головка наклонилась набок. – Я попробую. Включите мне его, хорошо? А я прочту кусочек из пьесы Пола. Дайте мне какой-нибудь кусок с монологом Мэри-Джейн.
Энн неохотно передала ей текст второго действия, и Сирина стала проглядывать текст. Дойдя до большого монолога, она остановилась. Это была сцена, во время которой Мэри-Джейн узнает, что Фрэнк – ничтожество, как и она сама, а не преуспевающий богач, каким она его себе представляла. Сирина включила запись и встала перед микрофоном. Ясно, с четкой дикцией она начала читать.
Пока она произносила первые несколько строк, Энн еще на что-то надеялась, но по мере чтения почувствовала, что не может сдержать враждебности. Сирина рисовала эту девушку охотницей за деньгами, не показывая тонкого подтекста разочарования, которым должен быть пронизан этот образ.
– Прекратите! – Энн наклонилась вперед и выключила магнитофон. – Вы губите эту роль!
Сирина круто обернулась:
– Какого черта вы это сделали?
– Простите… я не имела права. Я очень сожалею.
– Можете извиниться еще раз. Как вы смеете критиковать меня?
Энн опустила глаза:
– Просто я вижу Мэри-Джейн совсем не так, как вы. Я почувствовала, что ваша интерпретация несколько… идет несколько мимо. Не совпадает с ее характером.
– Вы с ума сошли! – жестко заявила Сирина. – Слушая вас, можно подумать, что Мэри-Джейн существует на самом деле.
– Для меня она существует.
– Для меня тоже, дорогая. Я знаю, откуда Пол ее выдернул! – Сирина села, положила ногу на ногу и, играя, стала вертеть ступней туда-сюда. – Она была такой странной, невзрачной. И совершенно без ума от Пола, и я не виню ее в этом, он невероятно привлекателен. Как по-вашему?
– Я отношусь к нему только как к своему нанимателю, – чопорно ответила Энн.
Сирина рассмеялась:
– Вам везет! Если бы вы относились к нему иначе, я бы не позволила ему держать вас у себя на работе.
«Как странно, – подумала Энн, – каждый раз, когда я встречаю Сирину, во мне все больше и больше растет решимость продолжать работать с Полом». Мысль об этом заставила ее улыбнуться, а актриса, наклонившись вперед и откинув свои длинные рыжие волосы с лица, продолжала:
– Я ведь, знаете, чуть не вышла замуж за Пола. Не знаю, рассказывал ли он вам об этом?
– Мистер Моллинсон никогда не обсуждает со мной свою личную жизнь.
– Какая вы… верная служащая, – сладко промурлыкала Сирина. – Поэтому мне хотелось, чтобы вы знали о нас. Давным-давно он был по-сумасшедшему влюблен в меня, но я была слишком глупа, чтобы понять, что он стоит десятка таких, как Эдди.
Желание Энн оставаться безразличной не выдержало испытания любопытством.
– А Эдди тоже был актер?
– Боже, нет. Он был алмазный магнат и дал денег на постановку «В тисках». У меня там была маленькая роль, и он мной увлекся. Мы сбежали и поженились в Африке. – Голубые глаза стали жесткими от воспоминаний. – Господи, как я там все возненавидела! В этом забытом Богом углу я застряла на два года, а потом сбежала в Штаты. Туда и пришло известие, что Эдди убили. – Она протянула вперед руку и посмотрела на кольцо с топазом. – Он был так скуп со мной. Не оставил мне ни пенни.
– Поэтому вы и вернулись к Полу? За работой?
Сирина вспыхнула некрасиво резким румянцем.
– Мне не надо беспокоиться о работе, дорогая. Я вернулась к Полу по причинам сугубо личным.
От отвращения к этому разговору Энн просто затошнило, она отодвинула стул и встала.
– Боюсь, вам придется меня извинить, миссис Браун. Мне надо напечатать несколько писем, чтобы они ушли дневной почтой.
Оставшись одна, Сирина свернулась в уголке дивана, ее рыжие волосы красиво рассыпались по зеленому бархату. Она ясно дала понять секретарше Пола: соперничества она не потерпит.
Войдя в комнату, Пол увидел ее улыбку и подумал со своим привычным цинизмом, насколько хорошо Сирина знает, как эффектно подать себя.
– Хэлло, дорогая, прости, что заставил тебя ждать.
– Дорогой Пол, когда-нибудь в будущем я тебе отплачу за все. – Она опустила ноги на пол, продемонстрировав их облитую нейлоном форму. – Ты совершенно не выглядишь раскаявшимся.
– Нет, я раскаиваюсь. – Он поднес ее руку к губам. – Раскаиваюсь настолько, насколько вообще на это способен.
– Какое несимпатичное извинение!
Он улыбнулся углом рта:
– Я не люблю, когда женщины проявляют собственнические инстинкты по отношению ко мне.
– Ты просто не любишь женщин.
– Ты знаешь, кто в этом виноват.
Она отодвинулась от него и взяла свою сумочку.
– У тебя какое-то странное настроение. Я не собираюсь больше разговаривать с тобой, пока ты не выпьешь.
– У нас нет времени. Я обещал Коре, что мы приедем к ленчу.
– Но ты должен задержаться на минутку и послушать запись, как я читаю монолог Мэри-Джейн. Это так важно для меня.
– Я знаю, – сказал он со слабой усмешкой, – неужели ты считаешь меня таким самоуверенным, чтобы поверить, что ты вернулась ко мне ради меня самого?
Она широко открыла глаза, и выражение ее лица перестало быть детским.
– Я рада, что ты мне это сказал, Пол. Это дает мне шанс сказать тебе кое-что, что я должна была сказать сразу, как только мы встретились снова. – Она подошла ближе к нему. – Конечно, ты нравишься мне. А почему бы нет? Ты – Пол Моллинсон, драматург. Ты – богатый, преуспевающий, красивый и умный. У тебя изумительное чувство юмора и отвратительный характер, ты бодр в полночь и сонный утром. – Она остановилась. – Продолжать дальше?
– Нет, спасибо. – Он пристально посмотрел ей в глаза. – Я никогда не думал, что ты настолько умна и так хорошо все понимаешь.
– Я говорила тебе, что проникнусь тобой, обовьюсь вокруг тебя.
– Как ядовитый плющ?
– Плющ… Может быть! Но без яда. – Она обняла его, и он наклонил голову к ее лицу.
– Я сумасшедший, что слушаю тебя, – прошептал он у самых ее губ. – Я должен был усвоить свой урок много лет назад.
Губы их встретились, и открывшая дверь Энн сделала шаг назад, чтобы снова выйти из комнаты.
– Постойте! – позвала ее Сирина. – Мы сейчас уходим.
– Вы тоже можете уйти пораньше. – Пол подошел к письменному столу. Он стоял к ней спиной. – И не возвращайтесь до середины дня в понедельник. Я раньше не вернусь.
Энн пробормотала «спасибо» и вышла. Из окна столовой она проводила взглядом уезжавших Пола и Сирину, долго затем глядя на дорогу вслед их автомашине. Шум мотора давно стих, а она все стояла в глубокой задумчивости. Ее вернул в реальный мир бой церковных часов, надо было еще закончить перепечатку.
К четырем часам работа была готова, и Энн, прежде чем уйти, решила дождаться чая. Лениво взяла она в руки пьесу и стала ее просматривать, потом включила магнитофон и послушала запись Сирины. Какая неправильная интонация. Она перенесла микрофон на свой стол и начала читать монолог:
– «Я лгала тебе, Фрэнк. Я лгала тебе с самого момента нашей встречи…»
Энн забыла, что она находится в гостиной дома на Хэмпстед-Мьюз, забыла, что она Энн Лестер, дочь Лори Лэнгема. Она была Мэри-Джейн, девушкой, которая не умеет заводить друзей и которая, наконец влюбившись, узнает в горький момент истины, что человек, которого она полюбила, такой же неудачник, как она. Она выговаривала слова роли без едкой иронии, с которой Пол их диктовал, добавляя то здесь, то там по фразе, которая слегка меняла смысл всего монолога и его первоначальное звучание. Когда она в конце концов договорила все до конца, в голосе ее дрожали слезы и она была так взволнована, будто выступала перед публикой.
– В чем дело, мисс Лестер? Разговариваете сами с собой? – Смизи вкатила сервировочный столик в комнату и закрыла дверь.
– Я читала отрывок из пьесы. – Энн повернулась к магнитофону и улыбнулась. – Вы когда-нибудь слушали свой собственный голос?
Смизи попятилась назад:
– Не теперь. Вы еще меня будете поддразнивать! Я знаю, что взвизгиваю, так какой же смысл себя расстраивать?
– И вовсе вы не взвизгиваете, разве когда сердитесь.
Зазвонил дверной колокольчик, и Смизи, посмеиваясь, пошла открывать.
Со вздохом Энн перекрутила пленку и начала стирать. Она не решалась дать Полу послушать запись.
– Мисс Лестер? – Смизи просунула голову в дверь. – Пришел мистер Лэнгем. Я сказала ему, что мистера Моллинсона нет дома, но он утверждает, что хочет поговорить с вами.
Энн выключила магнитофон и встала из-за стола, когда вошел отец.
– Папа, по-моему, ты обещал больше сюда не приходить.
– Я знал, что Пол рано уедет, поэтому я приехал забрать тебя к нам. Мама переживает, что она тебя совсем не видит.
Энн прошла к столику.
– Раз уж ты здесь, выпьешь чаю?
– Нет, не могу. Я не заглушил мотор: машина очень плохо заводится.
– Тогда я быстро – только возьму пальто.
Она взбежала наверх, чтобы взять его и попрощаться со Смизи, и поспешила вниз, и все-таки опоздала: отец сердито копался под капотом.
– Проклятая развалина опять заглохла.
Он обошел машину кругом.
– Если бы мне не пришлось ехать сюда за тобой…
– Я тебя не просила, – запротестовала она.
– Знаю, что не просила. Но твоя мать все время без остановки пилила меня. Как мне хотелось бы, чтобы ты бросила всю эту чушь и вернулась домой. Если ты собираешься серьезно работать на сцене, пора начинать.
– Ты предлагаешь пойти в другую труппу?
– Нет. Совсем нет. – Голова его снова исчезла под крышкой капота. – Я попробую достать тебе роль, если, конечно, твоя дурацкая гордость даст тебе ее принять.
Энн смотрела на дорогу.
– Я приму от тебя совет, папа, но не роль. Я хочу продвигаться за счет своих собственных способностей.
– А когда это произойдет, что тогда? Замужество? Тебе будет трудно найти мужа, который с пониманием отнесется к тому, что тебя каждый вечер нет дома. А как будет с детьми…
Она рассмеялась:
– Не заглядывай так далеко вперед!
Отец, что-то буркнув, подергал рукой какой-то проводок. Глядя на его седеющую голову, Энн размышляла над его словами: брошенные, казалось бы, небрежно, они потянули за собой целую цепочку мыслей, избавиться от которых было нелегко. Если только она не выйдет замуж за актера, замужество вряд ли будет счастливым. А больше всего на свете она не хотела, чтобы ее брак закончился разводом.
Машина взревела, и с радостной улыбкой Лори забрался на свое место рядом с ней.
– Почему у тебя такой торжественный вид, кукленок?
– Я раздумывала, как ты отнесешься к зятю.
– Я не против зятя, но подумай, что будет с моей карьерой, если я стану дедом!
– Я рожу тройню, только чтоб насолить тебе!
– Верю, что постараешься! Три маленькие девчушки, полностью похожие на тебя!
«Или трое мальчишек, – подумала Энн про себя, – с серыми глазами и прямыми черными волосами». Она нахмурилась. Этого никогда не случится. Не может случиться. Если бы не было Сирины, был бы кто-нибудь еще вроде нее: такая же искусственная, хрупкая и очаровательная на вид. Пол Моллинсон был любовником-дилетантом; может быть, не по характеру, но уж точно по обстоятельствам. Он так и не смог освободиться от неудачи юношеского романа. С тех пор он только тем и занимался, что создавал вокруг себя защитный экран, через который не могло проникнуть настоящее чувство.
– Я так хочу, чтобы Пол увидел Мэри-Джейн так, как ее вижу я.
Отец расхохотался:
– Я знал это! Когда разговор о детях привел прямо к мыслям о молодом Моллинсоне, я сделал свои выводы. Как я понимаю, пока ты не приберешь его к рукам, ты не вернешься к актерской карьере?
Энн сидела и разглядывала свои руки.
– Прибрать его к рукам – дело нелегкое. Не думаю, что ему нравится такой тип женщин, как я.
– Но тебе хотелось бы быть таким типом?
– Только из-за Розали.
– Хватит этих сказок! – рассердился Лори. – Если ты там остаешься только из-за нее, я немедленно расскажу Полу правду. Всю. Я не позволю, чтобы ты ввязалась в какую-то свару из-за кого-то и поставила себя и свою семью в дурацкое положение. Как по-твоему, что подумает обо мне Пол, когда узнает, что ты моя дочь? Я говорю серьезно, Энн. Марти сразу не должна была поддерживать тебя в этой глупости.
– Ты не должен ничего ему говорить, – резко отпарировала Энн. – Ни единого слова. Я очень рассержусь на тебя за это.
– Он тоже очень рассердится, – возразил отец. – Расскажи ему правду и покончи с этим. Понедельник для этого вполне подходящий день.
– Нет, – ответила она. – Не могу. – Она отвернулась от отца, и по щекам ее покатились слезы. – Оставь все как есть еще немножко. Может быть, когда он привыкнет ко мне и я ему больше понравлюсь, он отнесется к этому с большим сочувствием.
– Почему тебя должно трогать, что он думает?
– Потому что я люблю его, – ответила она и в тот же момент, как выговорила эти слова, закрыла лицо руками. – Что я сказала! Я не это имела в виду.
– Думаю, что это правда. – Лори повернулся и серьезно посмотрел на нее. – Я хочу, чтобы ты помнила одну вещь, кукленок. Хорошая актриса должна знать, когда прекращать игру, иначе она утратит ощущение реальности и растеряет свои жизненные принципы.
– Папа! – отчаянно вскрикнула Энн. – Светофор!
Но было слишком поздно. Степенно погромыхивая, автомобиль торжественно проехал на красный свет, проскользнув между двумя грузовиками с изумленными такой наглостью водителями.
– Это отучит меня давать советы, – ухмыльнулся Лори. – Ведь никогда раньше я этого не делал!
Энн ничего ему не ответила, глядя на витрины магазинов по Бейкер-стрит. Затем они свернули на Оксфорд-стрит к Мраморной арке и остановились около большого блока квартир, выходящих окнами на Гайд-парк.
Проигнорировав лифт, они поднялись по лестнице на второй этаж. Из гостиной доносились приглушенные голоса.
– Это дядя Харви, – сказал Лори Лэнгем. – Пойди в ту спальню и приведи себя в порядок.
Энн вошла в свободную комнату и удивленно остановилась, увидев, что она обставлена некоторыми из ее личных вещей. Головные щетки, оправленные в серебро, лежали на туалетном столике, она открыла дверцу шкафа и увидела свои платья, каждое тщательно прикрытое жатой бумагой. Глаза ее наполнились слезами, и она, опустившись на постель, закрыла лицо руками. Притворяться было бессмысленно. Отец был прав, она оставалась у Пола не из-за Розали, а из-за себя. Она хотела, чтобы он полюбил ее. Она мечтала помочь ему своей любовью. Она надеялась, что этим спасет его от разъедающей горечи прошедших несчастливых лет.
– Пожалуйста, пусть он влюбится в меня, – молилась она. – По крайней мере, пусть я ему понравлюсь настолько, чтобы он простил меня, когда узнает правду! – Она вытерла глаза и, подойдя к раковине, поплескала на лицо холодной водой. Потом, задрав нос и улыбаясь, как будто у нее нет и не было никаких забот, она направилась к гостиную.
У камина сидел и грелся ее дядя, высокий худой человек в костюме в тонкую полоску, с бокалом в руках. Энн поцеловала его и осталась стоять рядом.
– Я не видела тебя с тех пор, когда ты улетел за папой. Ты, наверное, чувствовал себя как Стэнли, нашедший Ливингстона!
Лицо Харви Патерсона озарилось теплой улыбкой.
– Твой отец испортил всю торжественность момента своим хохотом. Он пополам сложился от смеха. Я никогда не мог приучить его к виду моего котелка.
– Неудивительно! – Анжела подошла к ним с тарелкой сухариков. – Нечего тебе, Харви, работать в министерстве обороны. Котелок тебе совершенно не идет.
– Какой прелестный повод, чтобы оставить свою работу, – фыркнул ее брат. – Больше ты ничего предложить не могла! – Он снова обратился к Энн: – А как дела у тебя, юная леди? Я слышал, ты работаешь у Пола Моллинсона. Я так понимаю, что теперь ты оказываешь протекцию отцу, а не наоборот.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Разве он не рассказал тебе? – Харви Патерсон перевел взгляд с дочери на отца. – Только не говорите мне, что я выдал секрет!
– Не совсем, – улыбнулся Лори. – Твой дядя пытается спросить, кукленок, не твое ли влияние помогло мне получить роль Фрэнка.
Энн широко открыла глаза.
– Фрэнка? Но это же замечательно! – Она бросилась ему на шею. – Ты будешь изумительным Фрэнком, папочка. Эта роль просто создана для тебя.
– Я это и подумал, когда ты о ней рассказывала. Последняя пьеса Пола, в которой я играл, имела шумный успех. Надеюсь, с этой будет то же самое.
Энн всем сердцем поддерживала это желание и, встретившись глазами с отцом, увидела, что он понял ее мысли и чувства.
Вернувшись в понедельник на работу, Энн вошла в белый с черным холл с таким чувством, что пришла домой. Осознав свою любовь к Полу, она оделась с особой тщательностью, на ней было одно из платьев привезенных матерью из Сассекса. Гостиная была пуста, но сквозь французские окна доносился стук машинки, и она вышла на лужайку за домом. Ее тень упала на гамак, и Пол посмотрел вверх:
– Снова опаздываете.
– Нет, не опаздываю, – радостно ответила она. – Это вы рано. Я думала – вы не вернетесь до середины дня.
– Я передумал. – Он нахмурился. – По какой-то дурацкой причине я недоволен пьесой.
– Но ведь вы только что кончили ее переделывать!
– Значит, мне придется переделать ее снова. Что-то в ней не так. – Он крепко потер щеку, небритая щетина заскрипела. Вид его, небритый и всклокоченный, вызывал у нее неодолимое желание броситься ему на шею. Вместо этого она благовоспитанно села рядом.
– Где, вы считаете, она пошла вкривь?
– Это не пьеса пошла вкривь, а я. Я писал ее как комедию, а сам теперь не считаю ее смешной.
Энн затаила дыхание. Она закрыла и открыла глаза и, решившись, произнесла:
– Я тоже не считаю ее смешной. Я все думала, когда же вы это сами поймете.
Он слегка повернулся, чтобы посмотреть на нее, и от движения его тела гамак закачался. От ветерка, поднятого колыханием гамака, ее мягкие волосы поднялись и упали на щеки.
– А теперь, когда я понял это, – тихо проговорил он, – как по-вашему, стану ли я лучше?
– Вы и так хороший человек.
Она прикрыла глаза, стараясь не смотреть на него. Он сидел и рассеянно хмурился на божью коровку, расправлявшую крылья у него на руке.
– Я чувствовал, что меняюсь с тех пор, как вернулась Сирина. Она была пугалом в моих мыслях с момента, когда убежала с Эдди. Но видеть ее снова, разговаривать с ней, быть с ней – заставило меня лучше разобраться в себе самом.
Энн с болью слушала это. Она хотела сказать ему, что он совершенно не прав, заставить его понять, что он никогда не будет счастлив с рыжеволосой актрисой. Он ошибался, думая, будто Сирина сможет дать ему более глубокое проникновение и понимание людей! Она жила поверхностной жизнью, не зная, что происходит в глубине, и не заботясь об этом.
«Это я помогла тебе, – думала она. – Ох, Пол ну почему ты не видишь этого?»
Как бы ощутив ее напряженность, он наклонился ближе к ней, спиной опершись на гамак.
– Я не знаю, что делать, Энн. Оставить пьесу сатирической или сделать ее полностью серьезной?