355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт ван Гулик » Жемчужина императора » Текст книги (страница 5)
Жемчужина императора
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:17

Текст книги "Жемчужина императора"


Автор книги: Роберт ван Гулик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10

Они перелезли обратно через стену в сад, и судья, жестом остановив поток взволнованных вопросов Куан Миня, обратился к Хуну:

– Возьми лошадь и поезжай в деревню. Приведи старосту и нескольких стражников.

Он стал мерить шагами сад, сердито встряхивая рукавами. Доктор Пэн отвел господина Куана в сторону, и они начали шепотом что-то обсуждать.

Старшина Хун вернулся на удивление быстро. Он привел взволнованного старосту и группу испуганных юношей, вооруженных бамбуковыми палками.

Судья Ди приказал старосте положить труп на носилки и доставить в деревню. А его людям – сторожить дом до тех пор, пока их не сменят стражники. Судья, заметив унылые лица парней, строго сказал:

– Сейчас ведь белый день, правда? И бояться вам нечего. – Он обратился к Пэну и Куану: – В деревню мы вернемся вместе. Возьмите на время лошадей у стражников.

Когда процессия въехала в деревню Мраморный Мост, судья Ди попросил господина Куана проводить его на лодку.

У Куана была очень большая лодка, которая заняла почти все место у причала под мостом. Четверо худых матросов штопали парус. Судья велел Куану и его спутникам подождать на причале, а сам прошел по узкому настилу на борт. Он поднялся на верхнюю палубу и позвал капитана. После долгого ожидания из люка показалась взлохмаченная голова. Капитан вылез на палубу, подтянул штаны и уставился на судью затуманенными, налитыми кровью глазами. По-видимому, у него и его команды была бурная ночь.

– Проводите меня к господину Сану, – приказал судья.

Капитан, покачиваясь, пошел к приподнятой корме, где располагалась сдвоенная каюта. После повторного стука в узкую дверь в ней открылось узкое окошко. Из него выглянул худой человек с морщинистой шеей и агрессивно торчащей короткой бородой. Кусок белой ткани был туго обвязан вокруг головы.

– Это вы устроили такой ужасный шум? – сердито прошипел он. – У меня голова раскалывается! Меня нельзя беспокоить.

– Я – здешний судья и хочу вас спросить, как вы провели вчерашний вечер?

– В кровати, ваша честь. Даже за обедом не съел ни крошки. Меня периодически мучают эти головные боли. Такая неприятность! – Он облокотился на подоконник и снова заговорил: – Но они приходят не внезапно. Первые признаки – лихорадочное состояние и потеря аппетита. Потом начинает слегка поташнивать, и во рту появляется кислый привкус. А затем…

– Ужасные страдания! А господин Куан навещал вас?

– Да. Он заглянул ко мне перед обедом сказать, что со своим другом уходит смотреть состязания лодок-драконов. Я не слышал, когда он вернулся. Вы, наверное, найдете его в каюте, она рядом с моей. Там произошел несчастный случай?

– Я ищу свидетелей. Был убит мужчина.

Господин Сан бросил на неряшливого капитана злобный взгляд.

– Жаль, что жертвой не является наш капитан! – со вздохом буркнул он. – Очень жаль! Никогда в жизни не был я на судне хуже этого!

Капитан возмущенно начал что-то говорить, но судья повернулся к нему и резко приказал:

– Вы отведете лодку к пристани у Западных ворот города и будете ждать там дальнейших распоряжений. – Потом судья посмотрел на господина Сана. – Боюсь, что вам придется задержаться здесь на пару дней, господин Сан. Вы можете использовать задержку для того, чтобы посетить лекаря. Желаю скорого выздоровления!

Господин Сан хотел возразить, что он очень спешит продолжить путь, но судья Ди повернулся к нему спиной и сошел на берег.

– Вы – важный свидетель, – заявил судья господину Куану. – Поэтому вам придется прервать свою поездку. Я приказал вашему капитану отвести лодку к причалу. Вы можете жить на ней или перебраться на постоялый двор, как сами пожелаете. Адрес, по которому вы будете проживать, сразу же сообщите в суд для того, чтобы мы смогли вас вызвать, как только будет нужно. – Куан нахмурился и хотел что-то сказать, но судья уже обращался к доктору Пэну: – Вы мне будете нужны, доктор. Пожалуйста, не уезжайте пока из города. До свидания!

Он вскочил на лошадь и вместе со старшиной Хуном уехал. Когда они свернули на главную дорогу, солнце уже было высоко и нещадно палило.

– Надо было взять соломенные шляпы, – пробормотал судья Ди.

– Будет еще жарче, ваша честь! На улице ни ветерка, и потом мне совсем не нравятся те маленькие темные облака. Днем мы можем попасть в грозу.

Судья ничего не ответил. Он ехал молча. Когда показались Южные ворота, судья Ди вдруг выкрикнул:

– За два дня это третье убийство! И один из погибших Ся Куан, единственный человек, который мог пролить свет на это непонятное дело! – Затем уже спокойнее он продолжил: – Скажу откровенно, Хун, я очень расстроен. В нашем городе на свободе разгуливает опасный беспощадный преступник.

Начальник стражи издали увидел, как они подъезжают. Он в напряжении замер в воротах перед сторожкой. Из окна доносились звуки – похоже, там перемешивали костяшки домино. Но нет, там два солдата сортировали бамбуковые пропуска. Судья Ди остановил лошадь, наклонился в седле и заглянул в окно. Выпрямившись, он стал задумчиво покачивать кнутом. У него было смутное ощущение, что этот звук должен напомнить ему о чем-то, что находится в глубине его памяти. Он нахмурился.

Начальник стражи удивленно смотрел на него. Он, волнуясь, заговорил:

– Сегодня… э-э… довольно жаркий день, ваша честь.

Погруженный в свои мысли, судья Ди не слышал его. Вдруг он широко улыбнулся. Похлопав по шее лошадь, он повернулся к Хуну и воскликнул:

– О Небо, я понял, так и есть, ну конечно! – Потом он быстро сказал стражнику: – Пусть ваши солдаты разложат эти пропуска в соответствии с номерами. Если они найдут два с одинаковыми номерами, тут же отправьте эти пропуска в суд.

Он погнал свою лошадь к суду.

Только Хун собрался спросить судью, что было не так с этими пропусками, как тот быстро произнес:

– Я сам поеду к подруге Шен Па. А ты отправляйся в дом к Ку и узнай у слуг, уходил ли хозяин сегодня утром. Мне не важно, кнутом или пряником ты добудешь сведения!

– А как же утреннее заседание суда, ваша честь? – обеспокоено поинтересовался Хун. – Известие о смерти Янтарь уже распространилось по городу, а скоро люди узнают об убийстве Ся Куана. Если мы не дадим официальное заявление, то языки начнут болтать бог весть что!

Судья Ди сдвинул на затылок свою шапочку со вспотевшего лба.

– Конечно, ты прав, Хун. Надо объявить, что сегодня утреннего заседания не будет и что оно состоится во второй половине дня. К тому времени у меня, надеюсь, появятся факты, и я сделаю горожанам заявление о том, что расследование идет полным ходом. Давай поменяемся шапочками. Я не знаю, что из себя представляет эта девица Лян по прозвищу Фиалка, поэтому лучше я явлюсь туда инкогнито.

Он надел маленькую шапочку Хуна, и они расстались. Судья Ди поехал в направлении храма бога войны. В чужой шапочке, весь покрытый пылью и потом, он надеялся, что его никто не узнает.

Глава 11

Уличный мальчишка, у которого судья Ди спросил, где находится дом госпожи Лян, едва взглянул на него. Он молча указал грязным пальцем на большое некрасивое здание на углу.

Когда судья слез с лошади и привязал поводья к кольцу, его взгляд упал на красную лакированную вывеску сбоку от входа. Она была написана черными буквами от руки: «Зал для упражнений тела». Большая квадратная печать означала, что вывеска сделана с одобрения одного из наследных принцев. С сомнением покачивая головой, судья вошел внутрь.

В большом полуосвещенном зале было прохладно. В центре его лежал толстый тростниковый мат. Шесть здоровенных парней, обнаженных по пояс, парами тренировались в различных захватах борьбы. Чуть дальше два взлохмаченных великана колотили друг друга бамбуковыми палками, изображая бой на мечах. Несколько мужчин сидели на деревянной скамье у стены и внимательно наблюдали за происходящим. На нового человека никто не обратил внимания.

Один из великанов получил сильный удар по руке. Он уронил свою палку и начал ужасно ругаться.

– Пожалуйста, следите за своей речью, господин Мо! – раздался раздраженный голос из глубины зала.

Парень оглянулся с испуганным видом.

– Да, госпожа Лян! – робко сказал он. – Извините, госпожа Лян!

Он подул на ноющие пальцы, поднял палку, и поединок возобновился.

Судья Ди обошел борцов и направился к стойке, но внезапно остановился как вкопанный. Он смотрел и не мог поверить глазам – перед ним, развалившись, сидела огромных размеров женщина. На ней были куртка с короткими рукавами и широкие штаны из плотной ткани, какие носят борцы. Широкий красный пояс охватывал ее бочкоподобное тело под необъятной грудью, а еще один – под колоссальным животом. Она повернула к судье лицо с абсолютно безразличным выражением и спросила скрипучим голосом:

– Чего вы хотите, незнакомец?

Взяв себя в руки, судья хрипло проговорил:

– Меня зовут Жэнь, я мастер боевых искусств из столицы. Мне придется задержаться в городе на несколько недель, и господин Шен Па направил меня сюда за советом, где бы мне найти нескольких учеников, чтобы моя миска всегда была полна риса, вы меня понимаете?

Госпожа Лян ответила не сразу. Она подняла свою мощную правую руку, провела ею по волосам, гладко зачесанным и собранным в маленький пучок на шее. При этом она не сводила внимательного взгляда с судьи. Вдруг она быстро произнесла:

– Дайте мне пощупать вашу руку.

Его рука утонула в мясистой, покрытой мозолями ладони женщины. Судья был крепким человеком, но он невольно поморщился. Ему пришлось напрячь все силы, чтобы сопротивляться тискам, в которых оказалась его рука. Неожиданно она разжала пальцы.

– Хорошо, – сказала женщина. – Значит, вы мастер боевых искусств? Похоже, теперь они носят бороду и бакенбарды. – Она встала с удивительной для ее габаритов легкостью, обошла стойку и наполнила две миски для риса вином. – Выпейте, собрат! – небрежно бросила она.

Тут он заметил, что она была одного роста с ним. Голова ее лежала непосредственно на круглых плечах. Попивая небольшими глотками хорошее вино, он поинтересовался:

– Где вы обучались своему ремеслу?

– На севере. У меня была группа монголок-борцов. Несколько лет назад, когда мы выступали в столице, третий сын императора взял нас на службу во дворец. Весь двор приходил смотреть на выступления обнаженных женщин. Я сказала «обнаженных», но это не совсем так: на участницах были маленькие парчовые передники. Ведь мы очень целомудренны. – Она залпом осушила свою миску, сплюнула на пол и продолжала: – В прошлом году по дворцу пошли разговоры, что Ведомство ритуалов считает наши выступления неприличными. Неприличными! Так я в это и поверила! Знаете, кто за этим стоял? Придворные дамы! Они ревновали, не могли смириться с тем, что их мужья наконец-то увидели, как должна выглядеть настоящая женщина! Эти костлявые, хилые создания в юбках! Ха! Если бы Небо не дало им носа, вы бы не определили, где у них перед, а где зад. Но в конце концов, император приказал принцу выгнать нас.

– Где же теперь ваша команда?

– Все уехали на родину. Я осталась, мне понравился Китай. Когда я покидала дворец, третий принц дал мне слиток золота. «Если ты выйдешь замуж, Фиалка, не забудь известить меня, – сказал его высочество. – Я подарю тебе слугу с серебряной лестницей, чтобы ему было удобнее ухаживать за тобой». Он любил пошутить, его высочество. Да, он был весельчаком. – Она покачала крупной головой, с улыбкой вспоминая прошлое.

Судья Ди понимал, что женщина его не обманывает. Советники должны были приближаться к принцам только на коленях, но зато эксцентричные сыновья императора позволяли акробатам и жонглерам, которым покровительствовали, общаться с ними на равных.

– Единоборства – единственная вещь, которая меня интересует, – подвела черту госпожа Лян. – Поэтому я открыла этот зал для упражнений. Я запрещаю своим ученикам пить вино, а в остальном они ведут себя так, как хотят. Некоторые из них достигли значительных успехов.

– Я слышал, двое ваших подопечных особенно талантливы. Я имею в виду бродячих студентов Тона и Ся.

– Ваши сведения устарели, мой друг. Тон мертв, и туда ему и дорога.

– Почему? Мне говорили, что Тон способный борец и приятный молодой человек.

– Да, он был неплохим борцом. А вот насчет приятного обхождения… – Она повернула голову и крикнула: – Роза!

Тоненькая девушка лет шестнадцати появилась из-за занавески у задней стены. У нее в руках была кастрюля, которую она вытирала тряпкой.

– Поставь посуду, повернись к стене и покажи свою спину, – приказала госпожа Лян.

Девушка послушно повернулась и спустила с плеч халат. Ее худая спина была вся покрыта красными шрамами. Девушка хотела было спустить халат еще ниже, но госпожа Лян прикрикнула:

– Достаточно! Одевайся и возвращайся к своей уборке.

– Это дело рук Тон Мая? – спросил судья Ди.

– Не совсем так. Тон часто бывал здесь, его не видели только несколько последних недель. Эта глупая гусыня влюбилась в него и как-то поздно вечером позволила ему увезти ее. Он отправился с ней куда-то в северную часть города. В темноте она лишь заметила, что дом был большой. Тон привел ее в темное помещение. Она не видела, кто там находился, но прежде чем успела что-либо сообразить, ее раздели, привязали к кушетке, положив лицом вниз, и начали избивать. Результат вы видели. Потом вновь появился Тон, привел ее в чувства и привез обратно.

Он дал ей серебряную монету, велел ей молчать и исчез. Эта дура рассказала мне о происшедшем всего пару дней назад. Она мылась, а я в этот момент вошла в комнату и увидела рубцы. Жаль, что Тона уже нет в живых, а то я устроила бы ему то же самое, а может быть, и похуже. Впрочем, эта распутница получила хороший урок!

– Ее изнасиловали?

– Нет, она все еще девственница – только надолго ли? Я знаю, что надо было подать заявление в суд. Я знаю свои права. Но ведь девчонка пошла с ним по своей воле да еще получила деньги. И что я могла сделать?

– Часто Тон использовал девушек для извращенных развлечений?

– Несомненно. Но только ради одного человека. Мне кажется, того самого, для которого он доставал старинные вещи. Недавно Тон из-за этого мерзавца попал в беду. Тон был честолюбивым негодяем и, наверное, хотел заработать много денег. Но я думаю, что его дружок Ся, этот тупой подонок, перехватил его работу.

– Вы сказали Ся?

– Ся совсем не такой умный, как Тон. Он другой. Вчера утром он пришел сюда и прилично выпил – это, впрочем, обычно для него. Что было странно, так это то, что он выплатил мне весь свой долг. Я спросила: «Ты что, наткнулся в лесу на денежное дерево?» – «Еще нет, – сказал он, – но сегодня вечером у меня появится много денег. Я обещал одному человеку, что поймаю птичку в клетку». – «Лучше будь поосторожнее, а то в клетку попадешь ты!» – посоветовала я. «Не беспокойся! – ответил он со злым оскалом. – Это заброшенное место, и никто не услышит ни звука! К тому же Тон сказал, что этот человек расплачивается за работу тут же». Я положила руку ему на плечо и по-дружески проворчала: «Убирайся, мой мальчик Ся, и чтоб я никогда больше не видела твою изуродованную морду!» Затем он пролетел через весь зал и врубился в дверной косяк. Когда он пришел в себя и кое-как поднялся на ноги, то от двери прокричал мне несколько ругательств. Тогда я пригвоздила его рукав к дверной раме – вот так!

С этими словами она вытащила откуда-то длинный нож. Он тут же полетел через зал и вонзился в дверной косяк с глухим гулом. В зале воцарилась тишина. Два великана вразвалку подошли к двери. С трудом они вытащили нож из косяка и с уважительными поклонами отдали его госпоже Лян. С доброй усмешкой она заметила:

– Когда я нервничаю, у меня появляется желание разбрасывать вокруг себя вещи.

– Если вы не будете осторожны, то можете нажить неприятности.

– Я? Да я никого не боюсь! Даже властей. Когда я уходила из дворца, его высочество дал мне бумагу с печатью величиной с вашу голову. В ней говорится, что я все еще принадлежу к императорской свите и что меня может осудить только дворцовый суд. Вы же спрашивали о Тоне и Ся. Теперь вы все знаете. Чем еще я могу вам помочь, господин судья?

Увидев изумленный взгляд гостя, она усмехнулась:

– Не думаете ли вы, что вам удалось одурачить женщину, которая находилась бок о бок с высокими особами в течение многих лет? Я догадалась, кто вы такой, как только вас увидела. Иначе я не выболтала бы вам секреты, верно? Запомните мои слова, судья, Тон был плохой, а Ся – очень скверный.

– О Ся тоже можно говорить в прошедшем времени, госпожа Лян. Он был убит этим утром. Возможно, тем же негодяем, который нанял его. Вы не знаете, кто бы это мог быть?

– Нет, ваша честь, не знаю. Я спрашивала Розу, но глупая гусыня не имеет ни малейшего представления. Ее привязали к кушетке лицом вниз. И она ничего не смогла рассказать. Только ревела. В случае если я его найду, можете присылать своих подручных, чтобы они собрали то, что от него останется. Я ненавижу людей такого сорта.

– Вы рассказали мне очень много полезного. Кстати, Шен Па попросил меня замолвить за него словечко.

Ее широкое лицо тут же просветлело.

– Правда? – застенчиво спросила она. Потом вдруг нахмурилась и отвернулась. – Он что же, решил послать посредника, чтобы через него сделать мне предложение?

– Ну, не совсем так. Он только просил…

– Замолвить за него словечко, да? Упрямый черт! За последнее время он присылал разных ходатаев замолвить за него словечко! Я не скажу ни «да», ни «нет», но у него остается шанс. Он замечательный честный человек, этот Шен Па. Я признаю это. Но у меня есть свои принципы.

– Вся беда в том, что у него тоже есть свои принципы, – усмехнулся судья. – Но могу вас заверить, что у него твердый доход и что он способный и надежный человек, в своем роде, конечно. – Судья Ди счел, что он выполнил обещание, данное Хуну. Он поставил чашку и сказал: – Большое спасибо. Мне надо ехать.

Она проводила его до дверей. Проходя по залу, она обратилась к коренастому мужчине, сидящему на скамейке у стены:

– Если вы не против, сейчас будем опять отрабатывать мертвую хватку, господин Ко.

Мужчина побледнел под загаром, но покорно встал.

На улице было жарко, как в печи. Судья Ди быстро вскочил на лошадь, кивнул госпоже Лян, провожавшей его в дверях, и тронулся в путь.

Глава 12

Судья двигался на восток. Своим рассказом госпожа Лян дала совершенно новый ход его мыслям. Однако он решил заехать еще в одно место, перед тем как вернуться домой.

Он направился к храму Конфуция и остановился перед аккуратно оштукатуренным двухэтажным домом. На окнах первого этажа были железные прутья, на уровне второго они переходили в остроконечные пики, которые были преградой для воров. Скромная маленькая вывеска над дверью гласила: «Лавка древностей». Судья слез с лошади и привязал ее к каменному столбику, где была тень.

Молодой продавец улыбаясь вышел навстречу судье.

– Господин Ян будет с минуту на минуту. Он ездил в поместье, где выкопали старинный камень с надписью, и сейчас изучает его у себя в кабинете наверху.

Он повел судью Ди мимо шкафов, битком набитых старинными предметами искусства, к лестнице в глубине дома.

Просторная комната наверху имела приспособление для искусственного охлаждения: два медных бассейна, наполненных кусками льда. Рассеянный свет пробивался из двух высоких окон, закрытых бумажными ширмами. В простенке между окнами висели блеклые картины, написанные на пожелтевшей бумаге, а у стены стояла полка, заваленная книгами с загнутыми уголками.

Огромного роста мужчина сидел за полированным столом из эбонитового дерева. Откинувшись в кресле, он изучал изящную вазу из красного фарфора. Когда прислужник объявил о визите судьи, Ян аккуратно поставил вазу на стол и быстро поднялся. Он низко поклонился, подвинул к столу кресло и произнес глубоким голосом:

– Ваша честь, без сомнения, хочет увидеть ту прекрасную картину, о которой я упоминал вчера! Я уверен, вы не пожалеете, что проделали столь длинный путь! Но сначала позвольте предложить чашку чаю, ваша честь!

Судья Ди сел в кресло и взял у продавца шелковый веер.

– Буду вам очень благодарен за чай, господин Ян, – сказал он, обмахиваясь веером, – но картина пусть подождет до лучших времен. Я заехал к вам, чтобы получить кое-какие сведения. Конфиденциально.

Торговец древностями сделал знак продавцу удалиться. Он сам разлил чай, затем опустился в кресло и выжидающе посмотрел на судью проницательным взглядом.

– Я расследую три убийства, господин Ян, – начал судья. – Вы знаете о смертях Тон Мая и госпожи Янтарь и, возможно, слышали, что сегодня утром был найден мертвым Ся Куан.

– Ся Куан? Нет, об этом еще не слышал. Минуту! Меня осенило! Я помню это имя. Кто-то мне говорил, что торговец древностями, имя которого Ся Куан, связан с преступным миром, и меня предупреждали, чтобы я не имел с ним дела. Итак, какой-нибудь из его сомнительных друзей прирезал его, да?

– Его убийство, должно быть, связано с двумя другими смертями. Хочу вам признаться, что зашел в тупик. Для меня было бы настоящим подспорьем, если бы я узнал немного больше о людях, связанных с жертвами. Это может натолкнуть меня на мысль о мотивах этих ужасных преступлении. – Он сделал глоток чаю и улыбнулся. – У меня сложилось высокое мнение не только о вашей эрудиции в области искусства, но и о вашей осведомленности о жизни своих земляков. Поэтому я к вам и пришел.

Ян поклонился:

– Я польщен, ваша честь! Должен подчеркнуть, что кроме своих клиентов я почти ни с кем не общаюсь, а потому слышу мало сплетен. С тех пор как шесть лет назад умерла моя жена, а двое сыновей обосновались на юге, я живу только ради своего любимого дела – изучения древностей. Вы знаете, я в общем-то веду монашеский образ жизни! Я сам себя обихаживаю и не хочу иметь в доме неуклюжих служанок, которые без конца били бы мои бесценные вазы! По вечерам меня никто не беспокоит, так как мой помощник приходит только днем. Я веду сейчас такую жизнь, к которой всегда стремился, ваша честь. А это означает, что я совсем потерял контакт с жителями города.

– Люди, которые меня интересуют, – это ваши клиенты, господин Ян. Например, что вы можете сказать о докторе Пэне?

Ян допил чай, сложил руки и ответил:

– Доктор Пэн собирает нефрит. Этому есть свои объяснения: старый нефрит обладает лечебными свойствами. Многие лекари и фармацевты проявляют к нему интерес. У доктора небольшая, но очень впечатляющая коллекция. Он использует экспонаты для исследований, для него не имеет значения, какую цену имеет данная вещь. В этом отношении он – полная противоположность своего собрата – господина Куан Миня. Господин Куан часто приобретает очень дорогие вещи, но покупает он их только для того, чтобы при первой же возможности перепродать втридорога. Господин Куан – делец до мозга костей! Его постоянный покупатель – господин Ку Юаньлян. Я никогда не покупаю у него – слишком высокие цены.

– Я встречался с господином Куаном. У меня сложилось впечатление, что он живет в столице, – заметил судья Ди.

– Да, это так. Но он много путешествует, и в Пуяне бывает по крайней мере каждые два месяца. Но об этом я говорю только вам, ваша честь!

– Почему?

– Потому что, – ответил с улыбкой Ян, – господин Куан поставляет лекарства и конкурентам доктора Пэна. Кроме того, господин Куан просил никому не говорить о его визитах в Пуян и по другой причине. Он объяснил мне, что несколько лет назад, при содействии доктора Пэна, купил за бесценок владения, примыкающие к Мандрагоровой роще. Господин Куан убедил доктора Пэна в том, что покупка имения является только капиталовложением. А на самом деле Куан посылает своих людей собирать растения на границе рощи с его участком. Если только доктор Пэн узнает об этом, то тут же потребует с него выплату комиссионных. Я уже говорил, что господин Куан прожженный делец!

– Понятно, – кивнул судья Ли.

Он тут же вспомнил, что Куану без всякой лжи удалось так поведать о своей деятельности, что судья и не понял, чем он занимается на самом деле. Значит, этот безукоризненно вежливый господин собирал древности ради наживы. Тогда он вполне мог использовать Тона или Ся для того, чтобы они искали ему подходящих клиентов, а может быть, и для других целей тоже. Он спросил:

– Вы, случайно, не знаете, где обычно останавливался господин Куан, когда приезжал в Пуян?

– Если он не жил на своей лодке, то снимал комнату на постоялом дворе «Восемь Бессмертных», ваша честь. Это очень маленький дешевый постоялый двор, – добавил Ян с улыбкой.

– Я знаю это место. Господин Куан все таки очень скупой человек!

– Деньги для него – все, ваша честь. Ему наплевать на древности, оно для него лишь источник наживы. Вот господин Ку Юаньлян – настоящий собиратель! Для него не имеет значения цена, если он захотел купить какую-то вещь. Этот счастливец что захочет, то имеет! – Он задумчиво потер подбородок и неуверенно произнес: – А я, пожалуй, нечто среднее между ними. Мое дело скупать и продавать, но иногда я просто влюбляюсь в какую-то вещь и не могу с ней расстаться. Тогда я оставляю ее себе. С годами эта моя страсть становится все сильнее. Раньше я наслаждался созерцанием богатств господина Ку и ходил к нему по меньшей мере раз в неделю. Но в последние четыре года я посещаю его только тогда, когда он приглашает меня. Да и то дальше гостиной я не хожу. Обычная ревность! – Он покачал головой и улыбнулся. – Кстати, ваша честь, вы нашли ключ к разгадке убийства барабанщика, этого Тон Мая, с лодки доктора Пэна?

– Еще нет. Я уже говорил вам, это очень запутанное дело. Вернемся к господину Ку. Я слышал, что у него в самом деле уникальное собрание. У него глаз знатока. Доказательство тому – его красавицы жены. И хотя его первая жена уже давно больна, она все еще очень привлекательна. Я как раз видел ее вчера вечером. Должен признать, что его вторая жена, Янтарь, тоже была чрезвычайно хороша.

Ян неловко задвигался на стуле. Спустя некоторое время он заговорил, будто сам с собой:

– Глаза Ку никогда его не подводили. Я помню госпожу Янтарь, когда она еще была маленькой нескладной девчонкой-рабыней в доме старого Тона. Но Ку ее разглядел: купил, научил, как носить одежду, следить за собой, как делать прическу, как пользоваться духами. Он сам выбирал для нее серьги, бусы и другие украшения. Спустя год она превратилась в настоящую красавицу. Но Небо рассудило, что он не заслужил обладания двумя прекрасными женщинами. В итоге – госпожа Ку неизлечимо больна, а госпожа Янтарь мертва.

Он уставился в одну точку, печально пощипывая себя за бороду.

– Без причины ничего не может случиться, – вздохнул судья Ди, – как говорили древние – тот, кто стремится к обладанию совершенством, навлекает гнев богов.

Казалось, что Ян не слышит высказывания судьи. Вдруг он наклонился к собеседнику и резко сказал:

– Нет, ваша честь, Ку не заслуживает этого! Так как мы беседуем конфиденциально, то сообщу вам, что у Ку есть странная черта характера. Приведу пример. Однажды он показывал мне один из своих лучших экземпляров: бесценную персидскую чашу из тончайшего стекла. Я восхищенно разглядывал ее, осторожно поворачивая в руках. Я указал ему на маленький изъян на дне чаши и с улыбкой произнес: «Это крошечное пятнышко придает совершенной красоте заключительный штрих!» Ку взял чашу из моих рук, посмотрел на пятнышко и вдребезги разбил ее. Это же преступление, ваша честь!

– Господин Куан никогда бы такого не сделал! – сухо сказал судья Ди. – Думаю, и доктор Пэн на такое не способен. Между прочим, я слышал, что доктор, несмотря на свой серьезный вид, довольно бесшабашный парень, в рамках допустимого, конечно.

– Я никогда не замечал, чтобы он посещал дома веселья, ваша честь. Но никто не стал бы его винить, если бы он бывал там, потому что всем известно, что его жена сущая ведьма. Несмотря на то, что она родила ему сына, она запрещала ему иметь младшую жену. – Ян покачал головой, потом взглянул на судью и быстро добавил: – Доктор – стойкий и искренний человек, ваша честь. Он прекрасно справляется со своими домашними трудностями.

– До меня дошли слухи, что у доктора Пэна финансовые затруднения.

Торговец древностями бросил на него быстрый взгляд.

– Финансовые затруднения? Не думаю. Он одалживает мне большие суммы денег. Нет, я не верю в это. Он разумно ведет свои дела, у него большая практика – все знатные люди Пуяна являются его пациентами. Кроме того, он постоянно наблюдает госпожу Ку.

Судья кивнул. Он допил чай и осторожно поставил на стол чашку из тончайшего фарфора. Какое-то время он поглаживал свою длинную бороду. Наконец заговорил:

– Раз уж я здесь, то мне хотелось бы узнать ваше мнение еще по одному поводу. Вам, конечно, известна история о краже жемчужины императора, которая случилась сто лет назад? У вас есть какие-нибудь соображения на этот счет?

– Поиски были настолько тщательными, что я уверен – это сама императрица взяла и спрятала жемчужину где-то у себя. Только для того, чтобы уколоть императора, который замучил ее своей любовью. Цель была достигнута, и она выбросила жемчужину в колодец или куда-нибудь еще. За золотыми воротами императорского дворца произошло много трагедий, ваша честь! Кстати, зачем кому-то красть вещь, которую он никогда не сможет продать?

– Предположим, господин Ян, что жемчужину действительно украли. Разве нет никакого способа превратить ее в деньги?

– В нашей империи нет, ваша честь. Но если у вора есть связи среди арабских или персидских купцов, живущих в Кантоне, то он может продать жемчужину одному из них, естественно, за малую толику от настоящей стоимости. А купец уже перепродаст ее в далекой варварской стране. Это единственный путь избавиться от нее, не навлекая на себя страшных последствий.

– Понятно. Ну что ж, мне пора. Мне еще надо подготовиться к дневному заседанию. Между прочим, вы когда-нибудь бывали в разрушенном храме в Мандрагоровой роще?

У Яна вытянулась физиономия.

– К сожалению, нет, ваша честь. Сквозь густой лес не пробраться, да и местные жители не советуют ходить туда. У меня есть хорошее описание этого места. – Он встал, подошел к книжным полкам и взял толстую книгу. Передав ее судье, он сказал: – Этот труд написал один из ваших предшественников, ваша честь.

Судья Ди пролистал книгу и отдал обратно.

– Да, у меня такая есть, – кивнул он. – Очень интересный материал. Здесь прекрасно описана мраморная статуя богини.

– Я бы многое отдал, чтобы увидеть эту статую! – мечтательно произнес торговец. – Здесь говорится, что она относится ко времени династии Хан и что она вместе с пьедесталом высечена из одного куска мрамора. Квадратный алтарь перед статуей тоже сделан из мрамора, и именно на нем убивали юношей, принося их в жертву богине. Замечательный памятник прошлого, ваша честь! Не смогли бы вы, ваша честь, внести предложение в Ведомство ритуалов, чтобы вырубили лес и отреставрировали храм? Если бы Ведомство объяснило людям, что все зловещие знамения означают, что богиня гневается, потому что храм в запустении, то местные жители не были бы против реставрации. Храм мог бы стать одной из достопримечательностей нашей провинции, ваша честь!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю