Текст книги "Ожерелье и тыква"
Автор книги: Роберт ван Гулик
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Глава 21
Смотритель дворца и дафу Кан застыли в напряженном молчании. Тучный евнух по-прежнему стоял на коленях. Судья Ди закрыл за собой дверь, отделанную золотом и лаком, и протянул смотрителю дворца конверт:
– Здесь вы найдете подробные сведения обо всех, кто принимал участие в заговоре. Возвращайтесь к себе в кабинет и распорядитесь о немедленном аресте главных виновников. Затем вам придется провести самое тщательное расследование. Вы, дафу, можете пойти со мной. Главный евнух дал мне разрешение пересечь Золотой Мост. – Судья взглянул на толстого евнуха: – Ведите нас!
Все трое подошли к подножию моста, и толстяк ударил в маленький золотой гонг, подвешенный к храмовой колонне. Мгновение спустя из ворот на противоположной стороне рва вышли четыре дамы, и судья с дафу пересекли мост. Судья Ди оповестил дам, что дознавателю пожаловано право лицезреть возлюбленную дочь Сына Неба. Их проводили В покои и попросили подождать. Ждать пришлось довольно долго – очевидно, принцесса желала появиться во всем блеске.
Наконец, к ним вышли две придворные дамы и по внешнему проходу проводили судью и дафу в крытый павильон, окруженный мощными колоннами, покрытыми красным лаком. Из этого павильона в восточной стороне дворца открывался вид па лес, простиравшийся до самых гор. У дальней колонны, теребя в руках круглый веер, ждала Третья Принцесса. За ее спиной стояла хрупкая пожилая дама с седыми волосами, гладко зачесанными над высоким лбом. Судья и дафу опустились на колени.
– Поднимитесь и доложите обо всем, что вы узнали, Ди, – раздался звонкий голос принцессы.
Судья Ди встал, воздев над головой желтый свиток. Дафу остался на коленях.
– Ваш ничтожный слуга имеет честь вернуть сиятельнейшей принцессе императорский указ.
Принцесса взмахнула веером. Старшая дама выступила вперед. Когда она взяла из рук судьи желтый свиток, тот заметил на тонком запястье белый нефритовый браслет в форме изогнувшегося дракона.
– А равно ничтожнейший из слуг имеет честь вернуть принцессе жемчужное ожерелье. Вором действительно оказался не связанный с дворцом человек, в точности так, как и соизволила предположить проницательная дочь Сына Неба, удостоив меня первой встречи.
Принцесса протянула руку, и судья с низким поклоном передал ей ожерелье. Пропустив его между пальцами, она заговорила с судьей, не сводя при этом глаз с дафу Кана:
– Повторите последние слова, что вы услышали от меня, Ди.
– Сиятельнейшая принцесса изволила молвить, что, поручая мне поиски ожерелья, она вверяет моим рукам свое счастье, – отстраненно проговорил судья. Ди впервые увидел лицо принцессы при ярком дневном свете, и кое-что в линии ее скул и форме решительно вздернутого подбородка до крайности поразило его.
– Теперь вам все известно, дафу, – улыбнулась дочь императора. – Вскоре мы встретимся снова, и тогда вокруг нас будут ярко гореть красные свечи.
Дафу Кан встал с колен и подошел к принцессе; их сияющие глаза встретились. Пожилая дама ласково взглянула на красивую пару, и ее бледное измученное лицо осветила мягкая улыбка. Судья Ди поспешно отступил к дверям.
Две придворные дамы проводили его до Золотого Моста. На другом берегу судью ожидал толстый евнух, чтобы с почетом проводить его до ворот дворца.
– Возвращайтесь к своему повелителю, – посоветовал толстяку Ди. – Боюсь, он очень болсн.
Затем судья сел в отделанный парчой паланкин и приказал почетному сопровождению доставить его в кабинет смотрителя дворца.
В проходе толпились стражники, а также крепкие телохранители в черных и серых халатах. Все они вооружились до зубов и повязали на рукав красные повязки с надписью «уполномоченный». При виде судьи каждый низко кланялся. Смотритель дворца сидел, склонясь над столом, усеянным листками тонкой бумаги.
– Главные заговорщики уже арестованы, досточтимейший господин, – доложил смотритель. – С прискорбием вынужден сообщить, что зараза распространилась даже на моих людей. Как нам быть с главным евнухом, досточтимейший господин? Мы ведь не можем арестовать его без…
Главный евнух скончался от сердечного приступа, – перебил судья. – Во время расследования уделите особое внимание человеку, который называет себя господином Хао, а также его ближайшим подручным, – это они зверски убили вчера господина Лан Лю на постоялом дворе «Зимородок». Вы должны проследить, чтобы их подвергли самому суровому наказанию.
Смотритель дворца поклонился и указал на свое кресло:
– Прошу вас, садитесь, досточтимейший господин, чтобы я мог объяснить, каким образом…
Судья Ди покачал головой. Он снял высокий головной убор с крылышками и, осторожно положив на стол, натянул на голову маленькую шапочку. Затем сбросил желтую мантию, свернул и тоже аккуратно пристроил на столе.
– Я выполнил приказ Сына Неба, отданный устами принцессы, и теперь я снова просто судья округа Пуян. Думаю, что вполне могу передать расследование в ваши опытные руки, господин.
Смотритель дворца окинул его острым, пронизывающим взглядом:
– Вы хотите сказать, что не собираетесь воспользоваться такой возможностью, чтобы… Неужели вы не понимаете, что вправе просить для себя высокий пост в столице? Я был бы рад предложить вам…
– А я буду счастлив вернуться к своим обязанностям, господин.
Смотритель дворца долго не отводил от судьи глаз. Наконец он покачал головой и подошел к столику, где лежал меч. Взяв его, сановник вручил Ди. Итак, драгоценный Дракон Дождя вновь вернулся к хозяину. Судья привязал меч за спиной.
– Суровые меры, принятые вами в Пуяне в отношении монахов из храма Безграничного Милосердия, сделали вашими врагами всех буддистов при дворе, – веско заметил сановник. —А теперь вы серьезно настроили против себя могущественную группировку евнухов. Я хочу, чтобы вью поняли, Ди, – подобными действиями вы до крайности раздражаете своих недругов и при дворе, и во всей Поднебесной. Но эти же действия помогают вам приобретать Друзей, включая и меня.
Тонкие губы сановника слегка дрогнули. Судья впервые видел улыбку на лице смотрителя дворца. Он поклонился и вышел. Стражник у ворот предложил подать паланкин, но судья отказался, заявив, что предпочитает прогулку верхом. Ворота распахнулись, и Ди выехал на мраморный мост.
Глава 22
Углубившись в сосновый лес, судья Ди ощутил, что жаркие лучи солнца припекают ему спину, – значит, время близилось к полудню. Вдохнув полной грудью бодрящий, пропитанный хвоей воздух, судья подумал, что это особенно приятно после суетливой, удушливой атмосферы Водяного дворца. Он расправил плечи и с гордостью подумал о том, что никаким гнусным интригам не удалось запятнать Престол Дракона. Во всяком дворце плетутся заговоры и козни —этого зла никак не избежать, управляя великой страной. Однако, пока в этих мерзостях не участвует верховная власть, все будет хорошо в Поднебесной. Судья ехал все дальше, копыта его коня беззвучно ступали по толстому слою хвои, устилавшему землю.
Внезапно судья натянул поводья. Из-за поворота появилась сгорбленная фигура мастера Тыквы, сидевшего верхом на осле; поперек крупа как всегда, лежали костыли. На поясе монаха болталась тыквенная бутыль, подвязанная шнурком с красными кистями. Старик остановил осла и глянул на судью из-под кустистых бровей.
– Приятно видеть вас в этом головном уборе, судья. Я не сомневался, что никакой клочок желтой бумаги с кляксой красной туши не заставит вас изменить своей природе. Где же ваша бутыль?
– Оставил в «Зимородке». Я очень рад, что успел повидаться с вами до отъезда из Речной Заводи, мастер Тыква.
– Мы встретились в третий и последний раз, судья. Человеческая жизнь, как и жизнь природы, подчиняется циклам. На краткий миг наши циклы соприкоснулось. Что нового во дворце?
– Я вернул ожерелье вашей дочери. Полагаю, в самом скором времени будет объявлено ее помолвке. Кто вы, мастер Тыква?
– Могу сказать вам только, кем я был грубовато поправил Судью старик. – Раз уж вы так хорошо осведомлены, не будет вреда, если узнаете и об этом. Много лет назад я был дафу. Отправляясь в поход против татар, я оставил дома тайную возлюбленную, которая носила под сердцем нашего ребенка. В последнем сражении я был тяжело ранен: подо мной убили коня, и он раздавил мне ноги. Так я угодил в плен к варварам. Долгие пятнадцать летя оставался их жалким рабом и понял, сколь суетна земная власть. Я мог бы убить себя, но мысли о любимой поддерживали во мне стремление жить– пусть и в таком убожестве. В конце концов мне удалось бежать, н я вернулся в Поднебесную, но к тому времени моя возлюбленная уже умерла. Вскоре после моего отъезда её избрали супругой императора, и в свое время у нее родился ребенок – дочь, как вы верно угадали. Девочку записали как дитя императора, так как евнухи испугались наказания за то, что допустили на женскую половину дворца молодую особу, не удостоверившись в ее девственности. Этот случай убедил меня, что суетна не только власть, но и земная любовь. С тех пор я превратился в странствующего монаха, и с миром меня связывает лишь одна нить – забота о счастье дочери. – Он помолчал к нехотя добавил: – Когда-то меня звали Оуяп Пейхань.
Судья Ди медленно склонил голову. Он слышал об этом прославленном, лихом дафу. Его гибель в бою оплакивала вся Поднебесная. С тех пор минуло больше двадцати пяти лет.
– Только обретя пустоту, тыква становится полезной вещью. Ибо лишь ее сухая оболочка может служить сосудом. То же происходит и с нами, судья. Только после того, как мы достигнем пустоты, изгнав из души все суетные желания, все мелкие устремления и пустые мечты, нам дано служить другим. Вероятно, вы поймете это позднее, с годами. Я узнал вас еще во время первой встречи в лесу, поскольку слыхал о нашем сходстве, и ощутил силу вашей личности. По воле случая тыквенная бутыль стала первым звеном той цепи, что протянулась между нами и помогла непреднамеренному, а потому вполне естественному сближению путешествующего лекаря со странствующим монахом. И хотя я твердо верю в силу бездействия, на сей раз решил, что все таки могу выковать и второе звено этой цепи причин и следствий, поэтому посоветовал своей дочери обратиться к вам. Потом же я просто предоставил событиям развиваться своим чередом. А теперь вам лучше забыть обо мне, судья. Впрочем, время от времени вы все равно будете обо мне вспоминать. Для незнакомцев же я всего лишь бронзовое зеркало, в которое они кидаются очертя голову, надеясь, будто нашли дверь в желанные пределы. – Старик щелкнул языком, и осел затрусил вперед.
Судья смотрел вслед удаляющейся фигуре, пока она не скрылась за деревьями, и только потом вновь тронулся в путь.
Зал постоялого двора был пуст, однако из-за резной ширмы доносились чьи-то голоса. Судья заглянул туда и увидел, что за хозяйским столом сидит начальник стражи Сю и деловито заполняет какие-то бумаги, одновременно болтая с Листом Папоротника, стоящей у его кресла. Сю торопливо вскочил.
– Вот решил немного помочь госпоже с бумажной волокитой, – с легким самодовольством пояснил он. – Дело в том, что ей надо заполнить целую гору всяких бумаг, и я подумал…
– Прекрасная мысль! Я хотел поблагодарить вас за доверие и неизменную поддержку, Сю. Жаль только, мне не удалось разработать для вас способ не допускать в город нежелательных гостей.
Казалось, эти слова слегка сбили с толку начальника стражи.
– Конечно, господин. Я хочу сказать, мне самому следовало… – Он смешался и быстро сменил тему: – Прибыли ваши помощники, господин! Они приходили ко мне зарегистрироваться, и я посоветовал обоим остановиться в «Девяти облаках». Сейчас я узнаю! – И Сю выскочил из зала.
Лист Папоротника холодно взглянула на судью:
– И у вас всего три жены! Благие Небеса! Как доверенное лицо императора, Вы, должно быть, заселили весь дом женами и наложницами!
– Я не доверенное лицо императора, а всего лишь скромный уездный судья, и у меня действительно только три жены, – спокойно возразил судья. – Простите, что не мог открыться вам раньше, но меня обязали не выходить из роли лекаря.
Лист Папоротника улыбнулась:
– Во всяком случае, обе наши прогулки по реке были удачными!
Вернулся начальник стражи:
– Я видел ваших помощников в зале «Девяти облаков», господин!
– Прекрасно. Я пообедаю с ними, а потом мы уедем. Желаю вам большого счастья. Вам обоим!
И судья быстро вышел на улицу.
Упитанный владелец «Девяти облаков» стоял, облокотившись о конторку и сцепив на животе пухлые руки. Сегодня его лицо казалось совсем зеленым. На судью он посмотрел с глубоким укором. Ди взял с подставки кисть и, набросав рецепт, протянул толстяку:
– Я не возьму с вас денег. Каждый раз после еды принимайте это лекарство, но понемногу. Кроме того, избегайте вина и жирной пищи, а также перца. И воздерживайтесь от сладкого!
Ма Жуна и Чао Тая он нашел в харчевне. Они сидели у окна, лузгая дынные семечки. При виде судьи оба воина тут же вскочили, и их загорелые лица расплылись в широких улыбках.
– Эти два дня получились довольно беспокойными, господин. Мы даже ночевали в лесу! – воскликнул Ма Жун. – Убили двух здоровенных кабанов. Надеюсь, вью хорошо Отдохнули, господин? Как порыбачили?
– Неплохо. Поймал прекрасного окуня.
Чао Тай с беспокойством взглянул на измученное лицо судьи, подумав, что начальнику не повредит немного вина. Однако, зная об аскетических привычках судьи, он неуверенно спросил:
– Не желаете ли присоединиться к нам и выпить чашку-другую? – Судья кивнул, и Чао Тай крикнул прислужнику: – Два больших кувшина самого лучшего вина!
Ди сел за стол и через плечо добавил:
– Принесите-ка лучше три!