Текст книги "Прыгуны во времени"
Автор книги: Роберт Сильверберг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)
2
Норман Помрат холодно посмотрел на свою жену:
– Когда же твой брат сделает хоть что-нибудь для нас, Хелейн?
– Я же тебе сказала. Он не может!
– Или не хочет?
– Не может. Ты думаешь, он всесилен? И, будь добр, не мешай мне. Я хочу принять душ.
– По крайней мере, ты вежлива, – проворчал Помрат. – Благодарю за эту маленькую любезность.
Он отошел в сторону. Сохранив в себе остатки стыдливости, он не стал смотреть, как жена снимает зеленую блузку. Она скомкала одежду, швырнула ее в сторону и ступила под молекулярный душ. Поскольку она стояла к нему спиной, он позволил себе посмотреть на нее. «Скромность – очень важная штука, – отметил про себя Помрат. – Даже если женат одиннадцать лет, нужно дать другому возможность ощутить хоть какое-то уединение в этих вонючих однокомнатных. Иначе можно совсем спятить». Он грыз ногти и время от времени украдкой поглядывал на тощие ягодицы своей супруги.
Воздух в квартире Помратов был затхлым, но Норман не осмеливался пустить кислород. Он уже выбрал недельный лимит, и если нажмет на кнопку, то компьютер коммуникационных услуг где-то глубоко под землей выскажется весьма неприятно по его адресу. А именно сейчас Помрат был не в состоянии выслушивать всю эту чушь. Его нервы вообще были напряжены до предела. У него четырнадцатый разряд, что само по себе уже плохо, и он сидит без работы вот уже три месяца, что еще хуже, а у его зятя – седьмой разряд.
Именно это по-настоящему и грызло его. Ну что в общем-то хорошего сделал для него Джо Квеллен? Этот гнусный тип ни разу даже не зашел к ним. Так и уклоняется от семейных обязанностей.
Хелейн закончила принимать молекулярный душ. Только тем, кто обладал десятым разрядом и выше для очистки тела, разрешалось пользоваться водой.
Поскольку большая часть населения планеты имела одиннадцатый разряд и ниже, то если бы не молекулярные ванны, то вонь от планеты разносилась бы по доброй половине Галактики. Раздеваешься, становишься перед соплом, и ультразвуковые волны, искусно отделяя грязь от живой кожи, создают приятную иллюзию того, что ты чист.
Помрат не отвел взгляд, когда в поле его зрения появилось белое тело Хелейн. Она натянула на себя блузку. Когда-то, он еще помнил то время, ее тело казалось ему роскошным и пышным. Тогда он был намного моложе. Потом он заметил, что она понемногу теряет вес. Теперь же она была просто худой.
Временами, особенно по ночам, он вообще не воспринимал ее как женщину.
Он соскользнул в пенопластовую люльку, расположенную вдоль одной из стен без окон, и спросил:
– Когда ребята будут дома?
– Через пятнадцать минут. Вот почему я приняла душ сейчас. Ты остаешься здесь, Норм?
– Я ухожу через пятнадцать минут.
– Во Дворец Грез?
Он хмуро посмотрел на нее. Его лицо, измятое и потрепанное неудачами, всегда казалось сердитым.
– Нет, – возразил он. – Не во Дворец Грез. К машине, дающей работу.
– Но ведь ты же знаешь, что машина свяжется с тобой прямо здесь, как только появится хоть какая-нибудь работа для тебя! Так что вовсе необязательно…
– Я хочу быть там! – с ледяным упорством сказал он. – Не хочу, чтобы приходили за мной. Я пойду к машине, а потом отправлюсь во Дворец Грез, чтобы отпраздновать удачу или утопить свои горести.
– Понимаю…
– Черт тебя побери, Хелейн, почему ты не отделяешься от меня? Разве это моя вина, что у меня нет работы? У меня высокий уровень мастерства. Мне положено работать. Но есть какая-то нелепая вселенская несправедливость в том, что я сижу без дела.
Она хрипло рассмеялась. В ее голосе появились жесткие нотки, особенно это стало заметно в последние годы.
– У тебя была работа ровно двадцать три недели за последние одиннадцать лет, – напомнила она своему мужу. – Все остальное время мы живем на пособие. Ты выбился из двадцатого разряда в четырнадцатый и застрял в нем на долгие годы. Мне уже кажется, что это навсегда, что стены этой чертовой квартиры превратились в решетку клетки, где нам суждено провести остаток своих дней. О боже! Если бы ты знал, что у меня на душе. Когда я вижу в этой чертовой клетке еще и двоих наших детей, мной иногда овладевает страстное желание оторвать у них головки и…
– Хелейн, – спокойно произнес Помрат. – Сейчас же прекрати!
К его немалому удивлению, она замолчала. Затем заговорила более спокойно:
– Извини, Норм. Ты не виноват в том, что пролетарий. Просто есть столько разных работ… Даже с твоим мастерством…
– Да, понимаю.
– Я не собираюсь скулить, Норм. Я люблю тебя, ты знаешь это. Как говорят, таким, какой ты есть – и хорошим, и плохим.
– Конечно, Хелейн. Все обстоит именно так.
– Может быть, на этот раз я тоже пойду с тобой во Дворец Грез? Позволь мне дать наставления детям и…
Он покачал головой. Это неожиданное проявление обожания было очень трогательным, но он пресытился, видя Хелейн и днем, и ночью. Ему не хотелось, чтобы она следовала за ним туда, где он может получить свои жалкие удовольствия.
– В другой раз, дорогая, – быстро ответил он. – Помнишь, мне сначала нужно потолкаться у машины, дающей работу. Лучше оставайся здесь. Зайди в гости к Бет Виснек или кому-нибудь еще.
– Ее мужа все еще нет.
– Кого? Виснека? Разве его еще не выследили?
– Предполагают, что он, как бы это лучше сказать, совершил прыжок. Его искали телевектором и другими какими-то способами. Но все было напрасно.
Никаких следов. Он исчез по-настоящему!
– И ты веришь в этот бред относительно прыжков? – поднял брови Помрат.
– А почему бы и нет?
– Путешествие во времени? Но ведь это бессмысленно, то есть исходя из телеологии, если начать выворачивать мир наизнанку, если спутать направленность, в которой происходят события, Хелейн, я имею ввиду…
Она громко рассмеялась.
– Записи говорят, что такое происходит, Норм! Дело расследует Верховное Правление. Этим занимается как раз отдел, в котором работает Джо. Норм, как ты можешь говорить о том, что нет перебежчиков во времени, если люди каждый день куда-то исчезают? Когда Бад Виснек с соседнего яруса…
– Нет никаких доказательств, что он совершил это!
– А куда же он тогда подевался?
– Может быть, сбежал в Антарктиду. А может быть, в Польшу. Хотя нельзя исключить и Марс. Учти, твой хваленый телевектор может ошибаться, как и любой другой прибор. Я не верю, Хелейн, в путешествия во времени. Это невозможно. Это какие-то сказки.
Он закашлялся. Что-то в последнее время он стал слишком громко разговаривать. Он подумал о Баде Виснеке, невысоком, лысом, с вечной щетиной на щеках. Неужели тот на самом деле совершил прыжок и исчез где-нибудь в 1999 году?
Некоторое время супруги Помрат как-то неловко глядели друг на друга.
Затем Хелейн сказала:
– Ответь мне на один вопрос, Норм. Так, отвлеченно. Представь: ты сейчас выйдешь на улицу, к тебе подойдет человек и скажет, что он занимается перемещением людей во времени и что если ты хочешь отделаться от всего этого… Что бы ты ему ответил?
Помрат задумался.
– Я отказался бы! Разве это честно – бросать жену и детей? Пусть это хорошо для Бада Виснека, но я не смогу уклониться от своих обязанностей, Хелейн.
Ее серо-голубые глаза вспыхнули, на губах заиграла улыбка, как будто она хотела сказать: «Не делай из меня дурочку!» – Сказано очень благородно, Норм. – произнесла она. – Но мне кажется, что ты точно так же исчез бы, предложи тебе кто-нибудь подобное.
– Можешь думать все, что тебе заблагорассудится. Поскольку это всего-навсего фантазия, это не имеет ровно никакого значения. А теперь я хочу заглянуть в бюро трудоустройства. Попробую еще раз потолкаться у машины. Кто знает? Может быть, мне уже выпал седьмой разряд, как у Джо?
– Может быть, – усмехнулась Хелейн. – Когда ты вернешься?
– Поздно.
– Норм, не задерживайся во Дворце Грез. Я так волнуюсь, когда ты накачиваешься этой дрянью.
– Я – народ, – он поднял палец вверх. – Мне нужем мой опиум!
Помрат толкнул ладонью дверь, которая тут же со скрежетом отворилась, и вышел. Коридор был тускло освещен. Чертыхаясь, Норман стал пробираться к лифту. В коридорах домов, где живут счастливые обладатели седьмого разряда, освещение совершенно иное. Он бывал в гостях у Джо Квеллена.
Правда, не часто. Его зять не якшался с пролетариями, даже если это его ближайшие родственники. Но он видел, как чертовски хорошо живется Квеллену. А кто он есть, если задуматься? Что он умеет делать? Ведь он всего-навсего бюрократ, бумагомаратель! Его запросто, да еще и с большим успехом, мог заменить любой компьютер. Но тем не менее у Джо были работа, положение, а у него, Помрата, нет.
Он хмуро посмотрел на свое искаженное отражение в отполированном каркасе двери лифта. Он был коренастым, широкоплечим мужчиной, которому только-только перевалило за сорок, с густыми бровями и усталыми печальными глазами. В этом своеобразном зеркале он выглядел старше, так как кривое изображение показывало складки под подбородком. «Дайте мне только время», – подумал он, шагнул в овал лифта и помчался к нижнему ярусу огромного жилого комплекса.
«Я делаю свой выбор по доброй воле, – оправдывался он перед собой. Я женился на соблазнительной Хелейн Квеллен. У меня есть разрешение на двоих детей. Я выбрал себе профессию по душе. И вот я прозябаю в одной комнате на четверых. Я не смотрю на свою тощую жену, когда она голая, потому что щажу свои нервы. Квота кислорода давно выбрана. Я отправляюсь тыкать кнопки трудоустраивающей машины, заранее зная, что она ответит, и мне остается только бросить несколько мелких монет в автомат во Дворце Грез и…» Помрат задумался, как все-таки он поступит, если какой-нибудь агент этих прыгунов во времени подойдет к нему и предложит билет в более спокойное вчера. Поступит ли он так же, как и Бад Виснек, ухватившись за столь соблазнительную возможность?
"Все это чепуха, – напомнил себе Помрат. – Такой возможности нет.
Прыгуны во времени – плод воображения. Обман, увековеченный Верховным Правлением! Нельзя отправиться в прошлое. Все, что можно сделать – это медленно двигаться вперед… Но если такое все же возможно, то куда на самом деле отправился Бад Виснек?"
Когда входная дверь закрылась, и Хелейн осталась одна, она устало опустилась на край стола, расположенного посреди комнаты, и больно закусила нижнюю губу, чтобы не расплакаться.
«Он даже не замечал меня, – думала она. – Я принимала душ прямо перед ним, а он меня даже не замечал».
На самом же деле, и Хелейн вынуждена была это признать, это было неправдой. Она следила за своим отражением в медной настенной плите, которая заменяла им окно, и видела, как он украдкой поглядывает на ее тело. А затем, когда она голая пересекла комнату, чтобы взять одежду, он снова посмотрел на нее.
Но остался равнодушным! И это было важнее всего! Если бы он ощутил хотя бы искру вожделения к ней, то наверняка показал бы это. Лаской, улыбкой, быстрым движением руки к кнопке, которая откидывала встроенную в стену кровать… А он смотрел на ее тело, и ему было все равно. Хелейн страдала от этого больше, чем от всего остального.
Ей почти тридцать семь. Разве она так стара? Впереди у нее по статистике еще лет семьдесят-восемьдесят жизни. И все же она ощущала себя женщиной средних лет. За последнее время она сильно похудела, и теперь ее ягодицы скорее напоминали лопатки нескладного подростка. Она больше уже не носила платьев с глубоким вырезом на груди. Она понимала, что перестала возбуждать своего мужа, и это было больнее всего.
Неужели это правда, что Верховное Правление принимает специальные антисексуальные меры? Что, по распоряжению Дантона, мужчины должны пользоваться таблетками, вызывающими импотенцию, а женщины получают средства, снижающие чувствительность? Об этом шептались женщины. Ноэль Колмек говорила, что ей это рассказал компьютер в прачечной. Нужно верить тому, что говорит компьютер, не так ли? По-видимому, в машину заложена информация непосредственно от самого Верховного Правления.
Но ведь это нелепо. Хелейн не была семи пядей во лбу, но и в здравом смысле ей нельзя отказать. Зачем это Верховному Правлению контролировать половое влечение? Уж во всяком случае не затем, чтобы следить за рождаемостью. Рождаемость контролируется более гуманным способом, вмешательством в оплодотворение, а не в потенцию. Двое детей на каждую женатую пару, вот как это делается. Если бы разрешали иметь только одного ребенка, то, возможно, проблема перенаселенности была бы давно решена, но к несчастью существовали влиятельные группировки, которые настаивали на сохранении семей с двумя детьми и перед которыми вынуждено было пасовать даже Верховное Правление. Поэтому численность населения поддерживалась на одном уровне и даже слегка уменьшалась, ведь всегда находились холостяки, вроде Джо, брата Хелейн, и пары, которые не хотели иметь детей.
Так что, раз уж рождаемость контролировалась, то было нелогичным со стороны Верховного Правления заниматься снижением потенции. Секс был любимым занятием пролетариата. Ведь чтобы наслаждаться сексом, не нужно иметь работу. Он помогал убить время. Хелейн решила, что слухи, которые до нее доходили, были сущей ерундой. Кроме того, она сомневалась, что компьютер в прачечной мог что-либо сказать Ноэль Колмек по этому вопросу.
С чего бы это вообще компьютеру разговаривать с Ноэль Колмек? Ведь она всего-навсего дурочка-хохотушка.
Разумеется, со всей определенностью ничего нельзя утверждать. Верховные Правители отличались хитростью. Взять хотя бы, например, этих прыгунов во времени! Интересно, задумалась Хелейн, есть ли во всех этих разговорах какая-то доля истины? Существуют, конечно, документы, подтверждающие прибытие перебежчиков в предыдущих столетиях. А если это всего лишь подделки, помещенные в книге по истории, чтобы все запутать? Что здесь правда, а что вымысел?
Хелейн вздохнула и спросила:
– Который час?
– Без десяти минут три, – тихо ответили вмонтированные в ухо часы.
Скоро придут из школы дети. Малышу Джозефу было семь, Марине – девять лет. Они еще невинны, насколько могут быть невинными дети, вынужденные все время проводить в одной комнате с родителями.
Хелейн повернулась к пищевому автомату и яростным нажатием кнопок запрограммировала его на дневную закуску. Едва она покончила с этим, как появились дети. Они весело поздоровались с ней. Хелейн пожала плечами.
– Садитесь обедать, – сказала она.
Джозеф одарил ее ангельской улыбкой:
– Сегодня в школе мы видели Клуфмана, он совсем такой, как наш папа.
– Разумеется, – кивнула Хелейн. – Вы ведь знаете, что у Верховного Правления нет ничего важнее посещения школьных классов. А Клуфман похож на нашего папу потому… – она прикусила язык, так как уже собиралась сказать какую-нибудь ложь, а Джозеф все воспринимал буквально. Он повторил бы в школе ее слова, и уже на следующий день в доме появился бы следователь, допытывающийся, почему это семья Помрата, имеющего четырнадцатый разряд, утверждает, что состоит в родстве с одним из Верховных.
– Только на самом деле это не был Клуфман, – вмешалась в разговор Марина. – Он не приходил, нам показывали его портрет. – Она подтолкнула брата. – Клуфман не зайдет к тебе в класс, глупенький. Он очень занят!
– Марина права, – подтвердила эти слова мать. – Послушайте, дети. Я запрограммировала ваш день. Ешьте, а затем сразу же садитесь за уроки.
– А где папа? – спросил Джозеф.
– Он вышел повозиться с машиной по трудоустройству.
– Он получит сегодня работу? – допытывалась Марина.
– Трудно сказать, – уклончиво улыбнулась Хелейн. – Значит так, еште и за уроки. А я пойду в гости к миссис Виснек.
Дети принялись за обед. Хелейн вышла и поднялась этажом выше в квартиру Виснеков. Дверь сообщила, что Бет дома, Хелейн объяснила, кто она, и ее пропустили внутрь. Бет Виснек молча кивнула ей. Она выглядела ужасно уставшей. Это была невысокая женщина, чуть больше сорока лет, с темными доверчивыми глазами и тускло-зелеными волосами, туго завязанными сзади. Ее двое детей, обычные мальчик и девочка, обедали за столом, сидя спинами к двери.
– Что новенького? – спросила Хелейн.
– Ничего. Ничего. Он пропал, Хелейн. Они не хотят признать это, но он совершил прыжок и больше уже никогда не переступит порог этой квартиры. Я теперь вдова.
– А что дали поиски с помощью телевектора?
Миссис Виснек пожала плечами.
– По закону его можно использовать восемь дней. Вот и все. Они просмотрели зарегистрированный список перебежчиков, но никто по фамилии Виснек в нем не числился. Разумеется, это ничего не значит. Очень немногие из них, прибывая в прошлое, называют свое подлинное имя А у первых перебежчиков нет даже запротоколированных описаний внешности. Так что трудно что-либо доказать. Но он исчез. На следующей неделе я подаю заявление о начислении мне пенсии.
Всем сердцем Хелейн была с Бет. Здесь, в квартире гражданина четырнадцатого разряда, жизнь была малопривлекательной, но, по крайней мере, во время стресса можно было найти утешение в своей семье. Теперь же Бет лишена и этой возможности. Ее муж показал ей нос и исчез в прошлом.
«Прощай, Бет, прощайте, детки, прощай, паршивый двадцать пятый век», возможно, говорил он, отправляясь в путешествие во времени. "Трус! подумала Хелейн.
– Спасовал перед ответственностью! И кто же теперь возьмет в жены Бет Виснек?" – Мне так тебя жалко, – пробормотала она вслух.
– Не надо. У тебя тоже будут неприятности. Скоро все мужики сбегут. Вот увидишь. Норм тоже. Все они болтают о высоких обязанностях перед обществом, а потом убегают. Бад клялся, что ни за что не покинет меня. Но у него, понимаешь ли, не было работы более двух лет, хоть он и отмечался каждую неделю, и он не смог больше выносить этого. Поэтому-то он и исчез.
Хелейн не понравился намек на то, что и ее собственный муж вот-вот начнет отмечаться. Со стороны Бет было нетактично говорить об этом, несмотря на постигшее ее горе. «Ведь в конце-то концов, – подумала Хелейн, – я зашла к ней, чтобы чисто по-дружески утешить. А она просто завидует мне».
И, похоже, Бет это поняла.
– Садись, – сказала она уже немного мягче. – Отдохни. Поговори со мной.
Я едва понимаю, что на самом деле происходит вокруг, с того самого вечера, когда Бад не вернулся домой. Я искренне желаю тебе не испытать такой пытки.
– Ты не должна терять надежды, – ласково произнесла Хелейн.
Пустые слова. Хелейн понимала это. Бет Виснек тоже.
«Попробую поговорить со своим братом Джо, – подумала Хелейн. – Навещу его снова. Может быть, ему удастся что-нибудь сделать для Бет. У него ведь седьмой разряд. Он важная персона!» Она успокаивающе обняла миссис Виснек. А в голове неустанно стучала мысль: «Боже, я не хочу, чтобы Норм стал перебежчиком!»
3
Квеллен был рад улизнуть от Колла и Спеннера. Оказавшись снова в своем кабинете, за своим небольшим, но личным, письменным столом, Квеллен мог снова ощутить свое положение. Он был чем-то большим, чей какой-то там лакей, несмотря на все попытки Колла помыкать им.
Он позвонил Броггу и Ливарду, и оба зама явились к нему в кабинет почти мгновенно.
– Рады снова видеть вас, – кисло произнес Стенли Брогг. Он был мрачноватым крупным мужчиной, с массивным лицом и толстыми волосатыми пальцами. Квеллен кивнул ему и протянул руку, чтобы открыть заслонку подачи кислорода, при этом он попытался принять покровительственный вид, который напустил на себя пятнадцать минут назад Колл, производя точно такие же манипуляции. Брогг напуган не был. У него был только девятый разряд, но он обладал властью над Квелленом, и они оба понимали это.
Ливард тоже не выглядел напуганным, но совсем по иным причинам. Он просто не обращал внимания на столь мелкие уколы судьбы. Он был огромен, как башня, бледен, как смерть, сдержан, дело свое знал и делал спокойно и методично. Он был не глуп, но подняться выше девятого разряда не мог.
Квеллен внимательно посмотрел на своих помощников. Он не мог вынести пристального взгляда Брогга, ибо тот был единственным, кто знал тайну африканского прибежища начальника. Треть значительного жалованья Квеллена была ценой молчания Брогга. Здоровенный Ливард не знал ничего, но ему было все равно. Он получал распоряжения непосредственно от Брогга, а не от Квеллена, и шантаж не был его специальностью.
– Я полагаю, вы осведомлены, что нам поручено заняться делом об исчезновении пролетариев, – начал Квеллен. – Так называемые прыгуны во времени стали проблемой Уголовного Департамента, как мы и предвидели.
Брогг вытащил толстую пачку мини-карточек.
– По сути дела, я как раз собирался доложить вам о сложившейся ситуации. Верховное Правление весьма интересуется этим. Колл наверняка сказал вам, что к этому причастен сам Клуфман. Я получил свежие статистические данные. За первые четыре месяца этого года исчезли шестьдесят девять тысяч пролетариев.
– Дальше!
– Пожалуйста. – Брогг стал расхаживать по маленькой комнатке, вытирая со щек пот. – Вам известна теория, хотя ее иногда оспаривают. В соответствии с ней прыгуны отправляются приблизительно из нашего времени.
Я составил необходимые кривые. Расскажи, Ливард.
– Статистическое распределение, – начал Ливард, – показывает, что теория верна. Нынешнее исчезновение пролетариев непосредственно связано с историческими данными о появлении так называемых прыгунов в конце двадцатого столетия и в последующие годы.
Брогг показал на толстый том в голубой обложке, лежащий на столе Квеллена.
– Материалы по истории. Я положил их сюда. Они подтверждают мои изыскания. Теория верна.
Квеллен коснулся рукой подбородка и задумался, как можно жить с таким количеством жира на лице, как у Брогга. Этот толстяк обильно потел, и выражение его лица было печальным. Он почти умолял глазами, его, Квеллена, пошире открыть заслонку подачи кислорода. Ощущение главенства принесло ему удовлетворение, и он даже пальцем не шевельнул в сторону заслонки.
Вместо этого Квеллен бодро произнес:
– Все, что вы сделали, просто подтверждает очевидное. Мы знаем, что прыгуны отправляются примерно из нашей эпохи. Первое их появление зафиксировано в 1979 году. Верховное Правление приказывает нам изолировать вектор распределения. Я разработал немедленный курс действий.
– Который был, разумеется, одобрен первым и Спеннером, – дерзко произнес Брогг. Складки под его подбородком подрагивали в такт произносимым словам.
– Вот именно! – с максимально возможным ударением произнес Квеллен. Его рассердило, что Брогг столь легко бросает ему вызов. Колл – да, Спеннер да, а этому жирному положено быть лишь его помощником! Хотя, если сказать честно, этому Броггу слишком много известно о нем такого, о чем не говорят вслух.
– Я хочу, чтобы вы выследили этого ловкача, который переправляет в прошлое перебежчиков. Действуйте в рамках законов, но приостановите эту нелегальную, противоправительственную деятельность. Я хочу, чтобы его поймали прежде, чем он отошлет в прошлое всех наших пролетариев.
– Да, сэр, – непривычно подавленно сказал Брогг. – Мы будем работать над этим. То есть будем продолжать уже начатое расследование. Мы разместили следящие устройства в самых различных слоях. Мы сделали все, что в наших силах, чтобы ухватиться за ниточку. Теперь это только вопрос времени. Может, нескольких дней, а может, недели. Но не больше! Верховное Правление будет довольно.
– Будем надеяться, – отрезал Квеллен и отпустил их.
Он открыл окно и выглянул на улицу. Ему показалось, что он видит удаляющиеся фигуры своих подчиненных, которые проталкивались к транспортной ленте, а затем исчезли в толпе. Отвернувшись, Квеллен протянул руку к заслонке кислорода и с яростным наслаждением полностью открыл ее. Потом откинулся на спинку кресла. Вмонтированные в нее невидимые пальцы стали массировать ему спину. Посмотрел на оставленную ему Броггом книгу и устало потер веки.
Перебежчики!
Это было неизбежным, он знал, что это дело повесят ему. Все странное и необычное всегда поручали ему, все жалкие заговоры против закона и порядка. Четыре года назад это был синдикат по подпольной торговле искусственными органами. Квеллен содрогнулся. Дефектные поджелудочные железы продавали в вонючих переулках, распределяли оставшиеся в тени ловкачи, которые бесшумно перепархивали из одного округа в другой.
Пульсирующие, наполненные кровью сердца, бесконечные мотки поблескивающих внутренностей… А затем банк, где хранилась сперма, и грязное дело, связанное с ее незаконным изъятием. А потом якобы создания из смежной вселенной, которые шныряли по улицам Аппалаччии, щелкая отвратительными красными челюстями и хватали детей мерзкими чешуйчатыми когтями. Квеллен справился со всеми этими делами. Без особого блеска, ибо это не соответствовало его стилю работы, но в достаточной степени умело.
И вот теперь – перебежчики!
Поручение выбило его из колеи. Одно дело – торговля бывшими в употреблении почками или яичниками, совсем другое – нелегальные путешествия во времени. Вся Вселенная как будто слегка пошатнулась от одного только предложения, что такое возможно. И без того плохо, что время неумолимо двигается вперед. Но это доступно человеческому пониманию, пусть хоть и не нравится. А вот назад? Выворачивание наизнанку всех логических связей, отрицание всякой причинности?
Квеллен был человеком рассудительным. Его беспокоили парадоксы передвижения во времени. Гораздо легче, подумал он, ступить в стасис-поле и оставить позади Аппалаччию, вернуться в безмятежное, насыщенное влагой спокойствие африканского прибежища, стряхнуть с себя бремя ответственности. Он переборол подкрадывающуюся к нему апатию и включил проектор. На экране зажглись цифры и буквы, и начала прокручиваться историческая видеокассета. Квеллен впитывал в себя поток острых и неумолимых слов.
«Первые признаки вторжения из будущего обозначились примерно в 1979 году, когда несколько человек в странных одеяниях появились в районе Аппалаччии, в те времена называвшейся Манхеттеном. Документы показывают, что начиная с этого времени их поток, все нарастая, захлестнул последующие столетия. На допросах они все в конце концов признались, что прибыли из будущего. Под давлением повторяющихся доказательств люди двадцатого столетия были вынуждены прийти к тревожному заключению, что они на самом деле подверглись мирному, но досадному нашествию путешественников во времени».
Это было далеко не все, но Квеллену сейчас этого было достаточно. Он выключил проектор. Жара в крохотной комнатушке стала угнетающей, несмотря на кондиционирование воздуха и подачу кислорода. Он ощущал едкий запах своего пота, и это еще больше раздражало его. Квеллен в отчаянии смотрел на стены, в которые было заключено его тело, и с вожделением думал о мутном потоке перед крыльцом его африканского убежища.
Он нажал клавишу диктофона и наговорил несколько памяток.
1. Можем ли мы поймать живого прыгуна? То есть человека из нашей эпохи, который вернулся назад, ну скажем, лет на десять или двадцать и прожил еще раз свою жизнь? Есть ли такие люди? Что произойдет, если такой человек встретит самого себя до того времени, когда совершил прыжок?
2. Допуская, что такая возможность есть, необходимо разработать технику допроса, чтобы выяснить источник первоначального перемещения в прошлое.
3. Сейчас все указывает на то, что феномен прыжков во времени прекратился примерно в 2491 году. Говорит ли это о том, что наши попытки предотвратить прыжки увенчались успехом, или это просто пробел в исторических документах?
4. Соответствует ли истине, что ни один из прыгунов не зарегистрирован раньше 1979 года? Если это верно, то почему?
5. Надо продумать возможность маскировки под пролетария пятнадцатого разряда, чтобы спровоцировать агентов по перемещению перебежчиков. Будет ли арест рассматриваться как умышленная провокация? Получить консультацию у законодательных компьютеров.
6. Взять показания в семьях пролетариев, где недавно был совершен прыжок. Социологический индекс, уровень благонадежности, и так далее.
Попытаться также проследить события, предшествующие исчезновению прыгуна.
7. Может быть…
Квеллен задумался, опустил последнюю карточку неоконченной в корзину для мусора и снял ногу с педали. Диктофон выдал ему шесть мини-карточек.
Он разложил их перед собой на столе и снова включил проектор.
"Анализ документов, посвященных прыгунам во времени, показывает, что все они появились между 1979 и 2106 годами, то есть до Верховного Правления. (Квеллен решил обратить на это внимание. Это могло оказаться существенным). Все прыгуны, которые при допросе согласились назвать дату своей отправной точки, утверждали, что она лежит между 2486 и 2491 годами.
Разумеется, это не исключает возможности существования незарегистрированных прыгунов, отправившихся из другого промежутка времени. Тем не менее…" Дальше в тексте был пропуск. Брогг вставил здесь одну из своих пометок.
"Смотрите доказательства А и Б. Проверьте возможность путешествий во времени за пределами упомянутых периодов времени. Религиозные феномены.
Достойно расследования".
Квеллен отыскал на своем листе доказаеельства А и Б. Это были еще две кассеты. Он не стал заряжать ни одну из них в проектор, так же как и не стал прокручивать дальше кассету по истории. Он сделал перерыв и постарался сосредоточиться.
Все прыгуны, казалось, прибыли из одного периода длительностью в пять лет. Сейчас идет четвертый год этого периода. Все прыгуны отправлялись в одну и ту же эпоху, которая длилась сто двадцать семь лет. Разумеется, не всех перебежчиков смогли выявить. Часть из них быстро освоилась в новой для себя эпохе и растворилась в ней. Тем более, насколько понимал Квеллен, способы поиска различных людей триста-четыреста лет тому назад были весьма примитивными, и удивительно, что так много прыгунов тогда сумели обнаружить и зарегистрировать. Хотя пролетарии из низших слоев, по-видимому, не были особо щепетильны и не пытались скрываться в эпохах для них непривычных. Но, безусловно, синдикат, занимавшийся переправкой прыгунов, отправлял назад не только пролетариев!
Вынув из проектора кассету по истории, Квеллен вставил в него кассету А, оставленную Броггом, и включил аппарат. Кассета А содержала только подробный перечень зарегистрированных прыгунгов. Квеллен наугад начал считывать хранившиеся в ней данные.
"Баккалон, Эллиот В. Выявлен 4 апреля 2007 года в Трентоне, штат Нью-Джерси. Допрашивался одиннадцать часов. Утверждает, что родился 17 мая 2464 года. Специальность – техник по обслуживанию компьютеров пятого класса. Направлен в Кэмдонский центр переориентации прыгунов. Переведен 28 февраля 2011 года на лечение в районную клинику в Уэствейле. Выписан 11 апреля 2013 года. Работал диспетчером электросистемы с 2013 по 2022 год.