355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Разбитые сердца » Текст книги (страница 7)
Разбитые сердца
  • Текст добавлен: 14 сентября 2016, 23:30

Текст книги "Разбитые сердца"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Глава 4
Незваная гостья

Эрика открыла дверь.

– Мелисса, ты? – голос ее звучал удивленно.

– Ну, как у тебя дела, Эрика? – спросила Мелисса, вытирая нога о соломенный коврик в прихожей. Божественный запах жареного цыпленка, доносившийся из кухни, напомнил ей, что она давно не ела.

– У меня нормально, – ответила Эрика, внимательно глядя в лицо гостье, как будто пытаясь определить истинную цель ее неожиданного визита. – Если ты пришла к Рейчел, то она спит.

– Да нет, я пришла к тебе, – хмуро ответила Мелисса вполголоса.

– Снимай пальто, – предложила Эрика.

Мелисса отрицательно покачала головой.

– Я только на минутку. Меня дома обед ждет, – она обернулась и поглядела через стеклянную дверь на свой дом. Отец только что припарковал машину. – Понимаешь, мы всегда садимся за стол сразу, как только он приходит. Иначе он сердится.

Эрика фыркнула.

– Так что случилось?

Мелисса убрала прядь волос со лба.

– Я просто хотела тебя предупредить, что Дейва ищут.

Даже при тусклом освещении Мелисса заметила, как побелела Эрика. Ее понадобилось несколько секунд, чтобы осознать до конца то, что произнесла только что Мелисса.

– Ты хочешь сказать, что он сбежал из школы? – наконец спросила она.

– Да, – кивнула Мелисса. – Его мать звонила мне.

– Ты хочешь сказать, он может появиться у нас в городе? – первоначальный шок перешел у Эрики в неприкрытый страх.

– Не знаю, – Мелисса сунула руки в карманы пальто. – Может быть. Просто я подумала, что обязана сказать тебе.

– Но он не может сюда приехать! – проговорила Эрика. Глаза расширены, руки крепко сжаты в кулаки.

– Извини, – сказала Мелисса, сама не понимая, что заставляет ее просить у Эрики прощения. Она не ожидала, что Эрика так испугается.

– Я всегда считала, – произнесла Эрика дрожащим голосом, – что именно Дейв и убил Джози. Именно Дейв и напал на меня с ножом в прошлом году. – Она поглядела на площадку лестницы, где ее ранили в бок.

– Но ты же сказала полицейским, что…

– Я ничего не могла сказать полицейским, – перебила ее Эрика, – потому что я не видела, кто на меня напал. Но я всегда думала, что это Дейв. В нем столько злости. Столько ненависти. Он посылал сестре те ужасные валентинки. А потом проник в наш дом… – Голос у нее дрогнул. Она сглотнула.

Мелисса поглядела на улицу.

– Мне пора. А что касается злого характера Дейва, так тебе следовало бы…

– Он возвращается сюда, чтобы продолжить начатое, – перебила ее Мелисса с неприкрытым ужасом. Ее передернуло. – Чтобы продолжить убивать.

– Я, как и Джози, стала получать валентинки, – произнесла Мелисса. – Поздравительные открытки с угрозой скорой смерти. – Она вовсе не хотела сообщать об этом Эрике. Слова вырвались как будто против ее воли.

– С угрозой смерти? Ты? – спросила Эрика, заинтересованно глядя на Мелиссу.

Мелисса кивнула.

– Я получила уже две валентинки, – прошептала она, чтобы ее слова не услышала миссис МакКлейн, спускавшаяся по лестнице. – Обе написаны рукой Дейва.

Странный возглас вырвался у Эрики.

– Так Дейв возвращается сюда, чтобы убить тебя?

– Я хочу в кроватку, – сказала, зевая, Рейчел. Эрика последний раз провела гребнем по ее длинным волосам. Потом бросила его на туалетный столик.

Она взглянула на часы. Чуть больше половины девятого. Самое время делать уроки. Завтра она должна выступить с докладом. А ведь она еще и не начала к нему готовиться.

"Сколько времени отбирает у меня сестра", – с горечью подумала Эрика. Она дождалась, когда та нырнет под одеяло и, пожелав доброй ночи, выключила свет. Потом спустилась по лестнице вниз, чтобы узнать, не нужно ли чего маме.

Миссис МакКлейн куда-то одевалась.

– Твоя тетя Бетт просила меня заглянуть к ней. Она хочет показать мне образцы пряжи, – объяснила она, ища ключи от машины. – Я ненадолго.

– Нет проблем, – ответила Эрика. – Рейчел уже спит.

– Могу обрадовать тебя, – сказала миссис Мак-Клейн, – отец возвратится завтра и, возможно, проведет несколько дней дома.

– Здорово! – с энтузиазмом сказал Эрика. – Я уж и забывать стала, как он выглядит!

– Я, признаться, тоже, – ответила миссис Мак-Клейн, берясь за ручку двери. – Кажется, он высокий. А может, и нет. Забыла.

Обе расхохотались. Миссис МакКлейн послала Эрике воздушный поцелуй и вышла из комнаты.

Целый час Эрика лежала на животе. Она перенесла на ковер все свои книги и долго выписывала из них что-то, составляя доклад.

За окном выл ветер. Лампы в доме пугающе мигали. Казалось, электричество вот-вот отключат.

"Хорошо, если свет вырубят, – думала Эрика. – Буду писать доклад при свечах".

Она с надеждой поглядела на потолок. Но лампочка тут же перестала мигать. А ветер, казалось, усилился. Он напоминал теперь рев животного.

Минуту спустя Эрика услышала и другие звуки. Она подняла голову, уронила фломастер на ковер. Кажется, чьи-то шаги. Кто-то забрался в дом. Скрипнула половица.

– Кто здесь? – спросила она. Никакого ответа.

– Рейчел, ты? Ты проснулась?

Молчание.

– Рейчел, ну ответь же.

"Это не Рейчел, – осознала наконец Эрика. – Кто-то чужой пробрался в мою комнату. И родителей нет".

Эрика вскочила на ноги. Сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. А ветер выл и выл, точно предупреждая об опасности.

– Кто… Кто здесь? – спрашивала Эрика.

Тихонечко, на цыпочках, Эрика подошла к двери комнаты. Осторожно просунула голову в дверь – и закричала.

Глава 5
Незваный гость

Эрика ввалилась в комнату, кипя от негодования.

– Люк, ты что тут делаешь?

Испугавшись, Люк отступил на шаг назад от парты.

– Привет, Эрика. Я… гм.

– Что ты тут делаешь? – повторила вопрос Эрика, стоя руки в боки. Она не торопилась подойти к парню поближе.

– Извини, – сконфуженно пробормотал Люк. – Я просто оставил валентинку для Рейчел. – В правой руке его белел квадратный конверт.

– Да? Валентинку? – Эрика взглянула на конверт. – А зачем в дом забрался как вор?

– Я… я не хотел никого беспокоить, – объяснил Люк. Лицо у него пылало, вид был до смешного растерянным. – Я видел, что ты делаешь уроки в холле. Я предполагал, что Рейчел спит. Поэтому решил просто оставить валентинку на столе и уйти.

Эрика внимательно смотрела на парня, стараясь определить, правду ли он говорит.

– Ты меня напугал до смерти, – призналась она.

– Извини, – кротко сказал Люк. – Я не хотел.

– Ты чувствуешь себя виноватым. Разве не так? – продолжала нападать на парня Эрика.

– Гм… Виноватым?

– Именно, – голос девушки звучал жестко. – Ты выглядишь виноватым. Ты виноват перед Рейчел.

– Не надо, Эрика, – попросил Люк.

– Ты знаешь, как переживала Рейчел после того, как ты бросил к нам ходить? – кричала Эрика.

– Я не могу это обсуждать, – чуть заикаясь, сказал Люк. – Я теперь встречаюсь с Мелиссой.

Он отбросил валентинку в сторону и, не оглянувшись, выбежал из комнаты.

А в доме напротив Мелисса играла с отцом в бридж.

– Может, хватит? – спрашивала его она. – Мне эта игра всю прошлую ночь снилась!

Мистер Дэвис хмыкнул.

– Ты проигрываешь не потому, что тебе надоело играть. Просто ты мне и в подметки не годишься! Кочерыжка!

– Не называй меня кочерыжкой, – проворчала Мелисса. – Как будто ты не знаешь, я терпеть не могу капусту! Хочешь, я стану обращаться к тебе Стручок Гороховый?

– Это имя мне не подходит, – смеясь, заявил отец. Он был мужчина весьма крепкого телосложения, можно даже сказать, толстый. – Ладно, заканчиваем. Ты слабенький игрок, – поддразнил он дочку. – Ладно, проигравший убирает со стола. А я посмотрю по телевизору новости. На часах почти одиннадцать.

Чертыхнувшись про себя, Мелисса стала мыть посуду.

Отец, достав из холодильника парочку сэндвичей, ушел к себе.

Двумя часами позже все в дома, исключая Мелиссу, спали. Она лежала с закрытыми глазами, заставляя себя думать о чем-то приятном. Перед глазами стоял Люк. Его робкая улыбка. Его русые волосы с завитками, зачесанные за уши. Какой милый у него взгляд из-под очков.

Она пыталась считать слонов. Огромных, с тюками на спине.

Она представила себе, как они шагают один за другим – эти кадры она видела когда-то в кино.

"Сколько еще людей на свете считают сейчас слонов, – думала Мелисса. – Кому-нибудь из них это нелепое занятие помогло уснуть?"

Потом она попыталась переключиться со слонов на собак. Затем выбросила и их из головы. "Надо постараться ни о чем не думать, – решила она. – Совсем ни о чем. Ни о чем".

Мелисса уже стала было погружаться в дремоту, как в

окно кто-то постучал.

– А?

Девушка настороженно села в кровати.

– Эй, открой!

"Я сплю?.. Или это происходит наяву?"

Наяву.

Кто-то, забравшись на дерево, пытается влезть в дом. В ужасе наблюдала она, как чьи-то белые руки пытаются открыть ее окно.

– Кто здесь? Что происходит?

Всю ее парализовал страх. Казалось, она и с места двинуться не может. Все, на что хватило сил, – это защитить руками лицо.

Окно распахнулось.

Темная фигура спрыгнула с подоконника, на пол.

– О-о! – Мелисса открыла рот, но крикнуть не получилось.

Кто-то приблизился к ней, обе руки раскинуты в. стороны.

В темноте она сумела разобрать знакомую бесшабашную. улыбку.

– Дейв! – крикнула 'Мелисса изменившимся голосом. – Что ты здесь делаешь?

Глава 6
Настоящий убийца

Тяжело дыша, Дейв глядел на Мелиссу. В неясном свете, который пробивался в окно с улицы, Мелисса разглядела, что парень сильно похудел. Непослушные волосы его были коротко острижены.

– Мелисса, – шептал он, – ты выглядишь такой испуганной.

– Ты… да? – Мелисса вновь обрела голос. Она стащила с кровати одеяло и накинула себе на плечи.

– Значит, ты тоже считаешь меня виновным, – заявил он. В голосе его звучало досада.

– Нет, Дейв…

– Да, именно поэтому ты так испугалась, ведь правда? – он придвинулся к ней так близко, что она различила запах лука, который он, по-видимому, недавно ел. – Ты боишься, потому что думаешь, что это я убил Джози?

– Нет, – сердито ответила девушка. – Я напугана тем, что ты вломился в мой дом. Как вор или другой какой преступник!

Он хмыкнул.

– Извини.

Мелисса слезла с кровати и подошла к шкафу. Она не спускала с Дейва глаз. Шаря в темном шкафу, она наткнулась на какое-то платье. Попыталась натянуть его на себя, не сразу попадая в рукава.

– Ты зачем влез ко мне в окно? Что тебе нужно, Дейв? – решительно сказала она, щелкая выключателем.

Оба зажмурились от сильного света.

Дейв ужасно выглядит, чуть позже обратила внимание она. Красные воспаленные глаза. Темные круги под ними. Волосы грязные и нечесаные. Одежда мятая, вся в пятнах.

– Я никогда не мог понять, веришь ли ты мне, – продолжал Дейв, не обращая внимания на ее вопрос. – Веришь ли ты, что не я убил Джози, что не я ранил Эрику. Ты говорила мне, что веришь. Но я всегда сомневался в этом.

– Я действительно верила тебе! – как можно убедительнее сказала Мелисса, боком незаметно двигаясь к двери. – Ты же знаешь.

– Сомневаюсь, – с горечью сказал он.

– Что ты хочешь от меня, Дейв? Зачем пришел?

– Невежливо было не заглянуть к старой знакомой, проходя мимо, – сказал Дейв, улыбаясь собственной шутке. Он тяжело опустился на край кровати, вытер мокрый лоб рукавом грязного свитера. – На это дерево не так-то просто было залезть, – пожаловался он.

– Дейв, зачем ты сбежал из школы? Твоя мать звонила мне.

– Она звонила? – он ударил себя по лбу. – Она испортила мой сюрприз тебе?!

Мелисса нетерпеливо прервала его.

– Дейв, у нее был такой встревоженный голос. Она так боится за тебя.

– Узнаю маму, – сказал он, воздев к потолку глаза.

– Дейв, – спросила Мелисса, – зачем, зачем ты вернулся?

– Ну будет тебе. Я же ответил, – неожиданно серьезно сказал он. – Я соскучился по тебе, Мелисса, понимаешь?

– Я… я тоже соскучилась, – неловко сказала Мелисса, прижимаясь спиной к стене. Она вздохнула, на мгновение расслабилась.

– Я слышал о тебе и о Люке, – просто, безо всякого выражения сказал Дейв. – Я не ожидал, – сказал он. Щеки его налились румянцем.

– Я тоже не ожидала, – призналась Мелисса. – Но ты же не из-за этого сбежал из школы?

– Мне кажется, я понял, кто убийца, – резко произнес он. Он внимательно глядел на нее, глаза его яснели. – Я столько времени размышлял над этим. Никак не мог успокоиться. Клянусь собственной жизнью, я могу назвать имя того, кто убил Джози.

– И ради этого ты вернулся в Шейдисайд? – спросила Мелисса.

Он кивнул.

– Я должен доказать, что я не убийца. Тебе доказать. И всем остальным.

– Но зачем ты отправлял мне эти гадкие валентинки? – вырвалось у Мелиссы. Она почувствовала, как гнев снова овладевает ею.

– Что? – он поднялся с кровати. – Какие валентинки? О чем ты говоришь?

– Не прикидывайся ягненком, – сердито сказала Мелисса. – Ты знаешь. Те самые, с угрозами. Такие же ты отправлял Джози.

– Хм… – он почесал в голове. – Мелисса, не думаешь ведь ты, что я…

– Брось, Дейв, – закричала Мелисса. – Не отпирайся. Почерк твой,

– Опомнись, – сказал он, покачав головой. – Тебя обманули. Правда.

Она глядела на него пристально, ожидая, когда же наконец он перестанет прикидываться и признает, что валентинки отправлял он.

– Покажи мне их, – вдруг потребовал он. – Принеси, я хочу их видеть.

– Отлично. Вот они, – она открыла верхний ящик стола, достала два конверта и бросила парню.

Они упали на пол возле его испачканных грязью кроссовок. Он нагнулся, чтобы поднять их. Потом, не вставая с колен, поднес к самым глазам, изучая каждую буковку.

Когда он наконец бросил письма на кровать, Мелисса увидела, каким гневом вспыхивают его глаза. Он тяжело дышал.

– Да, теперь я точно знаю, кто убийца, – объявил он, вставая на ноги.

– Кто? – затаила дыхание Мелисса.

Дейв как будто не услышал. Поглощенный собственными мыслями, он в два шага оказался у окна, перекинул через подоконник ногу.

– Кто? – повторила Мелисса. – Кто этот негодяй? Скажи мне!

Не попрощавшись и даже не взглянув на нее, Дейв начал спускаться по дереву вниз.

– Кто он? Кто? – крикнула она ему вдогонку, высунувшись в окно.

Но он точно растворился в темноте.

Глава 7
Длинные рыжие волосы

– Где Эрика? – спросила Рейчел, прыгая на мостовой.

Мелисса взяла ее, как ребенка, за руку и заставила зайти на тротуар.

– Эрика в школе, – ответила она. – Она задержится сегодня. У нее репетиция в театральной студии. Она просила присмотреть за тобой.

– Я тоже когда-нибудь буду учиться в школе, – сказала Рейчел, улыбаясь.

– Сегодня такой чудесный день, – произнесла Мелисса, не отпуская руки Рейчел. – В самый раз для того, чтобы выйти погулять.

Ветки деревьев оставались голыми, но солнце светило уже по-весеннему. Да и легкий теплый ветерок заставлял забыть о том, что еще только начало февраля.

Неожиданно Рейчел вырвала руку.

– Я большая и могу гулять одна, – заявила она сердито.

Мелисса улыбнулась, хотя такое заявление ее весьма удивило.

– Правда? Ты часто гуляешь одна?

Рейчел долго не отвечала. Они прошли чуть ли не целый квартал, и тут она неожиданно сказала:

– Я могу. Я могу гулять одна.

– Это хорошо, – мягко ответила Мелисса. "Бедная Рейчел, – подумала она. – Еще год назад ты была такой умницей, первой ученицей в классе. У тебя было столько друзей!"

Рейчел по-прежнему красива, видела Мелисса. Красива, как фотомодель. Только выражение глаз у нее стало другим. Оно и делает ее похожей на ребенка.

– Гляди! – закричала вдруг Рейчел радостно, увидев на обочине дороги огромную кучу прошлогодних сухих листьев.

– Стой! – пыталась остановить ее Мелисса.

Но Рейчел, не обращая внимания на ее слова, уже бежала стремглав к этой куче. Смеясь, она стала ворошить ее, делая вид, что плывет.

Мелиссе ничего не оставалось, как улыбнуться. Рейчел радовалась, словно дитя. Все это было и печально, и трагично, и, пожалуй, даже трогательно.

– Эй, Рейчел, подвинься! – закричала весело Мелисса. Она нырнула в кучу следом. Обе девушки затеяли веселое сражение, швыряя друг в друга охапками старой листвы.

Спустя полчаса, довольные, они пошли назад. Во дворе дома МакКлейнов стали пускать мыльные пузыри.

– Вы что здесь делаете? – удивилась возвращающаяся из школы Эрика. Она никак не ожидала обнаружить их не дома.

– Такая чудесная погода, – объяснила, улыбаясь, Мелисса. – Мы неплохо погуляли.

– Вам не надо было выходить на улицу, – нервно сказала Эрика.

– Я уже могу гулять одна! – воскликнула Рейчел.

– Нет, не можешь, – строго ответила Эрика. – Мы же говорили об этом с тобой. Помнишь?

Рейчел нахмурилась, но промолчала. Она пнула ногой тазик с мыльной пеной и отправилась в дом.

– Как хорошо, что ты согласилась присмотреть за ней, – заметила Эрика. – Меня сегодня наконец прослушали. Надеюсь, у тебя с Рейчел больших трудностей не возникло?

– Что ты, мы прекрасно провели время, – искренне сказала Мелисса. А потом прибавила: – Знаешь, вчера ночью я видела Дейва.

Эрика побелела, лишь только Мелисса произнесла это имя.

– О чем он с тобой говорил? Что ему было нужно?

– Он сказал, что догадывается, кто убил Джози. – ответила Мелисса. – Он возвратился сюда, чтобы кое-что уточнить.

– Кто? Кто убил Джози? Кто? Кто ранил меня?

Мелисса нахмурилась.

– Он не захотел открыть мне. Он просто сказал, что знает.

Рейчел вдруг расхохоталась. Громкий, неестественный смех.

– Кто-то ненавидит Джози, – пропела она. – Кто-то ненавидит Эрику. Кто-то ненавидит Эрику…

– Ну хватит, – мягко сказала Эрика, обхватив сестру за плечи, – пойдем-ка лучше домой. Скажи "до свидания" Мелиссе.

Мелисса попрощалась с сестрами. Вечернее солнце казалось огромным красным шаром, запутавшимся в голых ветвях деревьев. Воздух был по-вечернему прохладным.

Переходя через дорогу, Мелисса увидела Люка. Он поджидал ее у дома.

– Привет, – сказал он как-то неуверенно.

– Привет, – отозвалась она, с радостным любопытством глядя на него. – Что за приятный сюрприз!

На губах его появилась странная улыбка.

– Это сюрприз не только для тебя. Угадай, что со мной сегодня случилось?

Она прищурилась.

– Выиграл в лотерее?

Он коротко хмыкнул.

– Попытайся еще раз.

– Не знаю. Не угадаю. Отчего это у тебя такой потерянный вид?

– Я где-то оставил ключи, – сказал он, передернув плечами. – В школе, может быть. Или еще где. – Он сделал большие глаза. – Я разиня, правда? Не могу попасть в дом. Вот пришел к тебе.

– Это даже хорошо, что ты разиня, – ответила она, ласково усмехаясь. – Я сейчас присматривала за Рейчел. Теперь придется присматривать за тобой!

Она полезла в карман за собственными ключами. Не найдя их на месте, стала искать. Вывернула карманы джинсов. Обескуражено поглядела на Люка.

– Знаешь, что со мной случилось? – протянула она, показывая ему пустые руки. – Я тоже где-то посеяла ключи! Я такая же разиня, как и ты!

– Да, мы оба разини, – согласился Люк, посмеиваясь.

– Подойди ко мне, – попросила Мелисса. Она обхватила Люка за шею и поцеловала. – Мы с тобой два сапога пара, – сказала она, прижимаясь головой к его груди.

Мелисса чувствовала себя сегодня счастливой и беззаботной. Будь она чуточку серьезней, она бы обратила внимание, что Люк немало расстроен и обеспокоен

В начале двенадцатого Мелисса еще делала уроки. Приглушенный свет настольной лампы освещал учебники и тетрадь, над которой она усердно склонила голову.

Наконец она зевнула и потерла уставшие глаза. Закинула за голову руки и потянулась.

Странный звук донесся до нее со двора. Как будто упал кто-то. И быстрый удаляющийся топот ног. ДЗЯК! – как будто перевернулся металлический бак для мусора.

Испуганная Мелисса выскочила из-за стола, отпихнула в сторону кресло, о которое чуть не споткнулась, и подбежала к окну.

Опять Дейв? Ничего другого ей сперва в голову не пришло.

Дейв снова заберется к ней в комнату по дереву? А может, он уже стал карабкаться по нему и свалился?

Ночь была такой теплой, что окна в доме на ночь не закрыли. Мелисса свесилась из окна. Козырек над освещенным крыльцом помешал ей разглядеть как следует того, кто в эту секунду сворачивал за угол дома. Это была девушка. Мелисса не увидела ее лица. Все, что успела она заметить, это длинные рыжие волосы, развевающиеся на ветру.

Глава 8
Только не Люк!

– Это невозможно! – прошептала Мелисса, вглядываясь в темноту.

Она слышала, как от дома торопливо отъехала машина.

"Та девушка, которую я видела, – сказала себе Мелисса, – очень похожа на Рейчел. Я видела, как она сворачивает за угол дома…

Но это же невозможно! Невероятно!

И чья машина сорвалась сейчас с места? Кто ею управлял? Рейчел? Но ведь она и раньше-то не умела водить машину.

Да и зачем ей возвращаться домой на машине, она живет в двух шагах от Мелиссы".

В полнейшем смятении Мелисса отошла от окна. Сердце ее сильно стучало. Тело охватил озноб.

"Рейчел?.. Выбежала за ворота одна, в начале ночи?"

Судорожно натягивая на плечи шаль, Мелисса услышала голоса родителей. Их, видно, разбудил шум за окнами.

– Мелисса! – услышала она встревоженный голос отца в холле. – Мелисса! С тобой все в порядке?

Скрипнув дверью, он просунул голову в ее комнату. Узкая полоска желтого света перерезала пол. Волосы отца были растрепаны, сам он был в пижаме. Лицо выражало страшную обеспокоенность.

– С тобой все в порядке, доченька? К нам кто-то хотел забраться. Воры. Я вызвал полицию.

– Я… я тоже слышала какой-то шум, – ответила Мелисса. Она принялась рассказывать о мелькнувшей под окном Рейчел, но он не дослушал ее. Он двинулся навстречу жене, поднимающейся по лестнице.

– Твой отец вызвал полицию, – сообщила она дочери.

И отец, и мать спустились вниз. Всюду включили освещение, даже на кухне.

– Все двери хорошо заперты, – сказал мистер Дэвис, тщательно их осмотрев. – Никаких следов излома.

– Тогда какого черта ты… – начала ругать его жена.

– Это Рейчел МакКлейн, – удалось вставить слово Мелиссе.

И отец, и мать недоверчиво уставились на нее.

– Что ты сказала? Повтори! – попросил отец.

– Я видела ее. Рейчел. Я видела, как она только что пробежала по нашему двору.

– Но это невозможно, – растерянно сказала мать, обхватив себя за плечи.

– Тебе это, должно быть, приснилось, – произнес отец, становясь рядом с матерью.

– Я видела ее! – чуть не закричала Мелисса. – Я делала уроки. И вдруг услышала шум. Подбежала к окну и…

– Но ведь Рейчел одну не отпускают, – сказала мать, – она не может выходить из дома одна.

– И что ей делать у нас во дворе? – сказал отец, недоверчиво качая головой. – Ну подумай сама.

Мелисса ударила кулаком по столу.

– Я не сумасшедшая! И я только что видела Рейчел!

Договорить им не дали. Громкий стук в дверь заставил всех троих вздрогнуть.

Мелисса подбежала к двери первой.

– Кто там? – неуверенно спросила она.

– Полиция, – решительно ответил голос по ту сторону двери.

Через стеклянную дверь Мелисса увидела угрюмые лица полицейских. Один был большого роста, лысый. Нос картошкой. Его напарник был гораздо моложе. Блондин.

Мелисса открыла им.

– Я вызвал вас потому, что… – начал мистер Дэвис.

– В котором часу вы обнаружили тело? – не дал договорить ему тот, что постарше.

– Что? – в замешательстве спросил отец.

– В котором часу вы обнаружили тело? – терпеливо повторил полицейский. Голос его звучал профессионально бесстрастно.

– Какое тело? – подала голос миссис Дэвис, так же сбитая с толку, как и ее муж.

– Тело мальчика-подростка на мостовой напротив вашего дома, – ответил полицейский.

– Нет! – вырвалось у Мелиссы. Это "нет!" звучало скорее как крик, чем осмысленное слово. – Нет! Это не Люк! Господи, только не Люк! Пожалуйста!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю