355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Лоуренс Стайн » Цирк-Западня » Текст книги (страница 3)
Цирк-Западня
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 19:34

Текст книги "Цирк-Западня"


Автор книги: Роберт Лоуренс Стайн


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)

И тут до тебя доходит, что он подает тебе сигнал, предупреждает, что ты немедленно должен что-то предпринять. Не то будет поздно.

Варвара повернулась к тебе спиной и следит за Яношем. Он не спеша удаляется.

Нарочно замедляя шаги, Янош направляется к выходу...

«Спасибо, Янош», – с благодарностью думаешь ты, выбираясь из банки.

Пока Варвара провожает взглядом Яноша, ты мчишься в другую сторону. Ты с головы до ног покрыт этой отвратительной слизью, но сейчас не до того.

Надо уносить ноги, пока не поздно.

Спасайся на странице 57.

81

– Ааааааа! – отчаянно кричишь ты.

Лев сбивает тебя с ног.

На какой-то миг сердце у тебя останавливается.

«Все! Мне крышка!»

Острые зубы Баку смыкаются на твоей шее.

Тут ты слышишь мелодию. Тихую. Нежную. Это скрипка. Цыган играет колыбельную.

Гигантский лев отпускает тебя. И засыпает!

Невероятно! Ты глазам своим не веришь. Хищный зверь свернулся клубком и посапывает, как котенок.

– Баку! Проснись! – кричит Варвара. – Сейчас же проснись!

Но лев не слышит ее. Разъяренная Варвара круто разворачивается и смотрит на доброго цыгана.

– Рамон! Ты еще пожалеешь об этом! И мальчишка пожалеет тоже!

Рука ее тянется к нефритовой камее.

Переходи на страницу 36.

82

Мистрис Варвара делает шаг в вашу сторону.

У тебя одно желание – бежать! Бежать сломя голову от этой цирковой ведьмы.

Но куда? Она перегородила вам выход.

Есть только два пути. Щель, через которую вы проникли сюда с мистером Пиперсом. Этот путь ведет в главный шатер. Может, клоуны уже ушли оттуда! И тогда ты смог бы поискать там Ричи.

Но есть и другой путь – прорезь в шатровом полотнище с указателем: «БАЛАГАН ЧУДЕС».

Что выбрать?

Если ты решишь искать спасения в «Балагане чудес», беги на страницу 118.

Если же предпочитаешь бежать в главный шатер, распрощайся с мистером Пиперсом и мчись на страницу 58.

83

Ты берешь влево.

А гигант тем временем подпрыгивает на лету и – шмяк!—прямо туда, где ты был секунду назад.

Уф!Кажется, жив.

Только так ли?

– Беги! – кричит мистер Пиперс. – Уноси ноги, пока он не убил тебя!

Ты бросаешь взгляд на распростертого у твоих ног великана.

Его гуттаперчевые руки опять тянутся к тебе! Прямо к твоему горлу!

Вскочив на ноги, ты несешься прочь.

– Не забывай о Варваре! – кричит тебе вслед клоун-лилипут. – И обо всей ее семейке. Они все злые. Они такое творят...

Его голос стихает у тебя за спиной. Ты уже далеко. Ты мчишься в главный цирк-шапито. Туда, где выход. Там, считаешь ты, твое спасение.

Вот только одна беда. В последний раз, когда ты был на арене, Метатель ножей чуть не выпустил тебе кишки!

А что, если он все еще там?

Узнаешь об этом на странице 58.

84

Глаза мистрис Варвары превратились в две горящие красным огнем фары. Она смотрит на твою руку, с прилипшим к ней комом сахарной ваты, и смеется:

– Да у тебя сахарные ручки!

Из ее глаз вылетают два алых луча.

Это настоящие разряды молнии. Ты чувствуешь, какая в них мощная энергия. Это как удар током.

Пытаешься пошевелить пальцами, но даже не чувствуешь их.

Ты с изумлением смотришь на свою руку.

Но вместо пальцев видишь лишь пять пучков сахарной ваты.

Тебя охватывает ужас.

– Неееееет! – вопишь ты.

И все же постарайся своими сахарными руками найти страницу 90.

85

Данни называет тебе настоящие имена уродцев, выставленных в кунсткамере, и ты при помощи камеи и зеркальца возвращаешь им человеческий облик. Наконец все превратились в нормальных мальчиков и девочек. Все, кроме одного.

– А этого как зовут? – спрашиваешь ты Данни, указывая на ведро с человеческими слюнями.

– Это отвратительное ведро с плавающими глазами появилось только сегодня, – вздыхает Данни. – А тебе эти рыжие волосы никого не напоминают?

– Ричи? – вскрикиваешь ты, глядя на ведро во все глаза.

Вместо ответа два плавающих глаза лихорадочно моргают.

– Ричи Фелдстон, стань самим собой! – приказываешь ты, снова прибегая к магической силе камеи.

В мгновение ока ведро человеческой слюны превращается в твоего рыжего друга Ричи.

– Уф! – восклицает Ричи, отряхивая с себя остатки слюны.

– Ура! – хором кричат мальчишки и девчонки.

– Что будем делать дальше? – спрашивает Мерилл Торнбуш – девочка с пятью языками.

– А теперь сделаем то, ради чего мы сюда и явились. Цирковое представление! – объявляешь ты.

Представление начинается на странице 20.

86

Ты медленно оборачиваешься – и видишь двух громадных хищников.

Один из них лев.

А другой – мистрис Варвара! Копна ее черных волос напоминает гриву.

Лев смотрит на тебя, облизываясь.

Мистрис Варвара смотрит на тебя с нескрываемой ненавистью.

Что тот, что другая, очевидно, думают об одном, – как бы разорвать тебя на кусочки!

– Баку, убей его! – командует госпожа Варвара.

Хищник прыгает на тебя, вытянув передние лапы и обнажив клыки. Когти так и сверкают.

Беги на страницу 81.

87

На твое счастье нечто большое и серое оказывается не слоном. Это всего лишь машина! Машина репортера местной газеты!

– Помогите! – кричишь ты. – Заберите меня отсюда!

– Да что стряслось, приятель? – удивляется репортер.

– Здесь творится какая-то чертовщина! – кричишь ты в ответ. – Заберите меня отсюда, и я дам вам материал для большого репортажа.

Репортер, не долго думая, сажает тебя в машину и везет в редакцию газеты. Ты рассказываешь ему о жутком цирке. Показываешь фотографии мальчика-ящерицы и других Варвариных уродцев.

– Ну и ну! – восклицает репортер, потирая руки от удовольствия. – Да тут материала на первую страницу!

Ты на седьмом небе от счастья. Еще бы! Ты спасся, и к тому же все сотрудники редакции тебе верят. А ты-то боялся, что они поднимут тебя на смех.

И действительно, никто над тобой и не думал смеяться... до следующего дня, когда выходит номер газеты. А тогда весь город потешается над тобой от души.

Ты дал материал не настоящей городской газете, а какому-то низкопробному листку, выходящему в супермаркете.

Вместо передовицы шла шапка:

Мальчик встречает близнеца-ящера!

На фото ты рядом с мальчиком-ящерицей.

Теперь тебя до скончания века будут звать мистер Ящерроу! Это имя прилипнет к тебе навеки! Это

конец!

88

Смычок с лезвием на конце совсем обезумел!

Он изгибается и тянется к тебе. А цыган знай играет. Он не может остановиться!

Ты в ужасе пытаешься увернуться от мечущегося лезвия. А мистрис Варвара не выпускает из рук камею и зеркальце и ритмично отбивает каблучком музыкальный такт.

– Пляши, цирковой мальчик! – командует она. И мечет из глаз свои красные молнии.

И ты принимаешься плясать. Это происходит помимо твоей воли.

Смертельно опасный танец!

Танцуй до страницы 100.

89

Шансов, что тебе удастся увернуться от падающей на тебя туши клоуна-великана, пятьдесят на пятьдесят.

Все зависит от того, в какую сторону ты отскочишь.

Вправо или влево?

Подбрось монету.

Если орел, прыгай вправо на страницу 108.

Если решка, подайся влево на страницу 83.

90

Мистрис Варвара смеется нехорошим, злым смехом.

– Пожалуйста, верните мне мои руки! – умоляешь ты. – Ну пожалуйста!

– Эй! А ты отдай мою сахарную вату! – прыгает вокруг тебя клоун-лилипут. Наконец ему удается оторвать от твоей левой руки розовый кусок.

Сахарная вата тут же вырастает снова. Это магия!

В этот момент входит Ричи. На него жалко смотреть – такое у него несчастное лицо. Свои руки он прячет за спиной.

– Что с тобой случилось? – спрашиваешь ты, чуя недоброе.

Ричи вытягивает руки. Вместо пальцев у него пять брусков масла!

– Масляные ручки! – чуть не плача, бормочет он. – Для автомата по изготовлению воздушной кукурузы.

– Вы оба будете работать здесь, – решает госпожа Варвара. – В качестве съедобных аттракционов. С вашей помощью детишки будут охотнее покупать сахарную вату и воздушную кукурузу. Прекрасная идея!

Похоже, теперь тебе никогда не вырваться из цирка. Но нет худа без добра. Ведь у тебя теперь всегда в избытке сахарная вата!

Конец

91

Ты резко оборачиваешься. Это полицейский!

– Какое счастье, что вы меня нашли! – бросаешься ты к нему. – Женщина, которая владеет этим цирком, не в своем уме. Она пытается запихнуть меня в банку. У нее даже есть афиша...

Полицейский достает наручники.

– Руки, – коротко командует он. Защелкнув браслеты наручников на твоих запястьях, он тащит тебя обратно в цирк. – Нечего тебе трепаться про хозяйку цирка, понял? Она, может, и с приветом, но она мой босс. А кроме того...

Ты смотришь вниз и только сейчас замечаешь, что на полицейском клоунские башмаки. Это клоун-полицейский!

– Люблю все безумное! Безумное-заумное! – дурашливым голосом напевает он.

– Эй, хозяйка! – кричит он Варваре. – Я нашел этого парнишку. Он пытался удрать.

На это раз ты здорово влип. Попробуй выкарабкаться из этой переделки на странице 55.

92

Ты смотришь вверх. И видишь такое, что от страха ты едва не выпускаешь из рук веревочную лестницу.

Сьюзен превратилась в гигантскую черную змею!

– Прячь скорей своего ужика! – кричит Сара. – Когда моя сестра видит змей, она сама превращается в змею.

– А вот и я! – Злая Сьюзен в змеином обличии уже возле тебя.

Ты быстро хватаешь Пеппи и суешь его в карман, едва держась за лестницу одной рукой.

Уф! Слава богу! Сьюзен из змеи снова превращается в воздушную гимнастку.

Но рука так устала! Тебе не продержаться.

Пальцы разжимаются – и ты падаешь с отчаянным криком:

Ааааааа!

Падай до страницы 111.

93

Ты решаешь, что правильнее продолжать кувыркаться на батуте... Все выше и выше...

В следующий прыжок ты вложил всю силу, чтобы взлететь как можно выше.

Руки бешено вращаются, словно крылья мельницы. Ноги изо всех сил отталкиваются от пружинящей сетки.

Получается. Ты взмываешь в воздух. Выше, выше...

Ура! Ты долетаешь до раскачивающейся трапеции!

Хватаешь ее обеими руками. Затем делаешь сальто и поджимаешь ноги.

Фьить!Очередной нож пролетает чуть ниже тебя.

– Ха! – насмешливо бросаешь ты Метателю ножей. – Попробуй достань! Близок локоть, да не укусишь! Я слишком высоко!

Ты смеешься над Метателем ножей, посылающим в тебя один нож за другим. И все они падают, не попадая в цель.

Но не все коту масленица... Есть для тебя и плохие новости.

Вот уж воистину, хорошо смеется тот, кто смеется последним!

Кончай веселиться и лети на страницу 113.

94

– А что такое? – спрашиваешь ты, бросая взгляд на фотографию. И тут же прикусываешь себе язык. Быть того не может!

Глаза у Хвостини закрыты. А рот выглядит как– то странно.

И с чего это ты взял, что с такого монстра, как Хвостини, получится хороший снимок? А ведь он именно этого хотел – хорошего снимка.

– Я выгляжу ужасно! – стонет он.

И начинает рыдать! Ты глазам своим не веришь. Ну большой младенец, да и только!

Но ведь это то, что тебе надо! Самое время сбежать.

Ты бросаешься к выходу из кунсткамеры. На бегу снимаешь выставленных в этом балагане уродов.

А что? Если тебе удастся выбраться отсюда, ты же сможешь рассказать обо всем, что видел здесь, людям. А кто поверит тебе, если ты не предъявишь вещественных доказательств?

Щелк... Щелк... Щелк...

Ты щелкаешь затвором и бежишь дальше.

Но в тот самый момент, когда ты выскакиваешь сквозь прорезь в полотнище шатра, ты нос к носу сталкиваешься с чем-то огромным, серым и бесформенным.

Переходи на страницу 87.

95

Под пылающим взглядом Варвары ты начинаешь чувствовать, что меняешься.

С болезненными усилиями ты начинаешь сгибаться пополам. Потом снова складываешься вдвое. Потом еще.

– Неееет! – кричишь ты, понимая, что происходит.

Тобой не просто можно выстрелить, ты и в самом деле становишься пушечным ядром!

Ты скатываешься в шар! Не успеваешь ты и охнуть, как превращаешься в круглый шар, не способный ни ходить, ни говорить.

Если на то пошло, ты ни на что не годен, кроме как лететь со скоростью тридцать миль в час из пушки.

Но все лучше, чем мокнуть в банке!

В конце концов, в полете есть что-то замечательное. Ты любишь восторженные аплодисменты публики. Вот и развлекайся. У тебя теперь есть ядро.

Точнее, ты сам ядро!

Конец

96

Вы успеваете увернуться от машины, летящей на вас с бешеной скоростью.

Пронзительно скрипя тормозами, машина останавливается. Дверцы распахиваются, и на арену вываливаются клоуны.

Костлявый клоун с пестрым, как радуга, париком сбивает с ног Ричи и ставит ему на спину ногу, обутую в огромный клоунский башмак.

– Помоги! – кричит Ричи.

Ты успеваешь сделать только шаг и замираешь на полпути.

Здоровенный клоун с зеленой рожей и жуткой пугающей ухмылкой идет прямо на тебя. Зубы у него чудовищные. Черные-пречерные.

Он идет, протянув к тебе руки, будто вознамерившись схватить тебя за глотку.

Слава богу, он еще далеко, с некоторым облегчением думаешь ты.

Но, оказывается, это пустая надежда.

Руки у этого монстра вдруг начинают вытягиваться и вытягиваться!

И при этом становятся все тоньше и тоньше!

– Неееет! – вопишь ты.

И тут руки клоуна в белых перчатках смыкаются на твоем горле.

Прекращай драть глотку и ступай на страницу 53.

97

Ты захватил с собой зеркальце. И в голове у тебя мгновенно рождается план.

Не теряя времени, ты достаешь из кармана зеркальце и пускаешь зайчика в мистрис Варвару.

– Зеркало! – кричишь ты ей. – Вы хотели зеркало? Вот оно у меня!

При виде зеркальца глаза у Варвары загораются. Она в бешенстве!

– Эй! – кричит она, поворачивая лошадь в твою сторону. – Давай его сюда, ты, выскочка! Мне оно позарез нужно!

– Конечно! – соглашаешься ты, чтобы притупить ее бдительность.

Варвара скачет прямо на тебя, протягивая руку, чтобы выхватить у тебя зеркальце. В другом кулаке у нее болтается магический кулон.

Ты ждешь, когда Варвара подскачет ближе. Еще ближе.

И тут выхватываешь у нее из руки кулон.

Бах!Нефритовая камея ударяет по зеркальцу, и зеркальце разбивается.

– Ах ты дрянь! Что ты наделал? – в отчаянии кричит Варвара.

Переходи на страницу 122.

98

Ты мертвой хваткой вцепился в рукава Дьордя. И тут он начинает размахивать своими длинными руками!

Пытаясь сбросить тебя!

Сейчас ты шлепнешься на землю!

А внизу ходят кругами, карауля тебя, львы.

Они только и ждут, когда же к ним упадет такая вкусная закуска!

Тебе остается только высматривать на арене местечко, откуда возможно будет спастись от них бегством.

Прямо под тобой батут. Если ты сорвешься и попадешь на батут, это, конечно, будет временным спасением.

Но как только перестанешь кувыркаться на батуте, львы снова будут тут как тут!

Ну это мы еще посмотрим...

Ты не забыл свой хлыст?

Если хлыст при тебе, иди на страницу 127.

Если его у тебя нет, твоё место на странице 76.

99

– Даже не думай, – говоришь ты клоуну-лилипуту. – Не собираюсь я совать туда руки.

– Но я хочу сахарную вату! – канючит мистер Пиперс. – Обманщик! Обманщик! Обманщик!

Что поделаешь. Дал слово – держи!

Ты оглядываешь шатер. И на глаза тебе попадаются велосипедные спицы. Ты хватаешь одну, отламываешь кончик и накручиваешь на нее воздушную вату из машины. Накрутив большой комок ваты, протягиваешь спицу лилипуту.

– Ням-ням! Вкусно! – облизываясь, благодарит мистер Пиперс.

– К вашим услугам, – бормочешь ты в ответ.

А сам чешешь затылок. Что же дальше?

Главное, нужно найти Ричи и вместе решить,

как отсюда смыться. Но прежде необходимо забрать свой рюкзак. Ты оставил его в главном шатре возле арены.

Остается только надеяться, что Метателя ножей там уже нет.

Беги скорей в главный шатер, который остался на странице 58.

100

Никаким усилием воли ты не можешь заставить себя остановиться.

«Стой, стой же, – твердишь ты себе. – Тебя же этому научили в цирковом лагере».

Будь у тебя при себе зеркальце, ты бы мог перехватить отражение Варвариной камеи и заглянуть в нее!

Но, возможно, это опасно. Кто знает, что произойдет, когда ты заглянешь в магическую глубину камеи?

А с другой стороны, будь у тебя под рукой хлыст, ты бы выбил скрипку из рук цыгана.

Если у тебя есть зеркальце и ты хочешь воспользоваться им, переходи на страницу 17.

Если у тебя есть хлыст и ты готов взяться за него, твоё место на странице 31.

Если же у тебя нет ни зеркальца, ни хлыста, двигай на страницу 59.

101

Мистрис Варвара затащила тебя в длинный, узкий лаз под шатром.

Это – кунсткамера!

Там темно и жутко.

– Где же здесь свет включается? – бормочет мистрис Варвара, шаря свободной рукой в поисках выключателя.

«Эгей, – думаешь ты. – Пока она ищет выключатели, может, и я чего найду? Что поможет мне выбраться отсюда. Оружие, например».

Ты лихорадочно шаришь руками в темноте.

Рука натыкается на что-то чешуйчатое.

На ощупь это хвост ящерицы! Не совсем подходящее оружие. Но все же лучше, чем ничего.

– Да где эти чертовы выключатели? – злится Варвара.

У тебя совсем немного времени!

Так ты хочешь использовать чешуйчатую штуковину в качестве оружия или нет?

Если ты уже побывал в этом балагане курьезов, то знаешь, что держишь в руке. Переходи на страницу 132.

Если же ты здесь впервые, иди на страницу 66.

102

В рюкзаке ты нащупываешь фотокамеру «Полароид», достаешь ее и нацеливаешь объектив прямо на львиную морду укротителя.

Щелк!

Яркая вспышка света ослепляет Хвостини.

– Аааааааа! – ревет он еще громче. На миг он даже отпускает тебя.

Этого достаточно, чтобы сбежать.

– Беги! – кричит мальчик-ящерица, выталкивая тебя из клетки.

Ты мчишься к выходу из жуткого балагана.

За спиной раздается голос Хвостини:

– Подожди! Я помогу тебе убежать, если покажешь мне снимок! Я всегда мечтал о хорошем фотопортрете.

Гммм.Если Хвостини будет на твоей стороне, твои шансы спастись из этого ужасного цирка значительно возрастут.

А если он хитрит? Разве он не хотел тебя только что съесть?

Если решил остановиться и показать Хвостини полароидную карточку, переходи на страницу 16.

Если предпочитаешь бежать без оглядки, беги на страницу 32.

103

– Не засовывайте меня в банку! – умоляешь ты мистрис Варвару, с ужасом глядя на гадкую жидкость. – У меня для вас замечательная вещь, я отдам ее вам, если вы меня отпустите.

– И что же это за вещь? – усмехается мистрис Варвара, испытующе глядя на тебя.

– Вам... вам понравится! – уверяешь ты ее. – Это...

Если скажешь: «Фотокамера «Полароид», – иди на страницу 126.

Если предложишь свою «везучую бейсболку», ступай на страницу 119.

Если же собираешься сказать: «Словарь цирковых терминов», – твоё место на странице 49.

104

Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клубком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Сарой – женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.

Ты считаешь, что ей можно доверять.

– Идет, – говоришь ты Саре – женщине-змее. – Давайте покачаемся на канатах.

Сара ведет тебя на арену.

– Делай, как я, – наставляет она тебя. – И держись крепче!

Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.

Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревочным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.

И тут происходит что-то странное.

Сильный толчок снизу!

Кто-то лезет следом за вами!

Кто это, узнаешь на странице 29.

105

От возбуждения у тебя сильно колотится сердце. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к балагану кунсткамеры.

– Смотрите в оба, – просишь ты Рамона. – Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.

Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кунсткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.

– Ты вернулся! – радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. – Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!

– А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!

Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вглядываешься в это отражение.

В глаза ударяет алая молния.

– Дании Менделсон, стань снова самим собой! – приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.

Яркая вспышка света – и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.

– Спасибо! – кричит Данни, прыгая от радости.

– Подожди благодарить, – говоришь ты. – Нам надо еще отсюда выбраться.

Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.

106

Вы с Ричи таращите глаза на порванный костюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.

А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.

И Мортон – Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!

– Что за шутки! – смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.

– А ты на этого посмотри! – толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский костюм.

У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!

Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.

107

Злобный клоун сдавливает твое горло все сильнее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.

И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:

– Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.

– Шоколад! Это здорово! – восклицает лилипут. – Я тебе помогу!

И, схватив большую деревянную кувалду, он с размаху ударяет ею злого клоуна по коленям.

Бух! Бух!

– Аааааай! – вскрикивает от боли большой клоун и отпускает твое горло.

Ты опускаешься на четвереньки, лихорадочно глотая воздух.

– Бежим! – кричит мистер Пиперс, помогая тебе встать на ноги. – Скорее!

Беги за ним на страницу 30.

108

Монетка падает орлом вверх. Тебе надо дернуться вправо, чтобы не быть раздавленным тушей падающего гиганта.

Не везет так не везет! Ошибочка вышла!

– Ой! – кричит клоун-великан. Рухнув, он всей тяжестью распластывается на тебе.

Ты и рад бы тоже крикнуть: «Ой!», – да не можешь.

Остается лишь заново читать эту книгу и заречься впредь брать с собой бананы...

А сейчас что ты можешь сделать? Разве что подумать: это

конец.

109

– Наша Варвара злая, – шепчет мистер Пиперс. Шоколадная слюна течет у него по подбородку. – Вся их семейка злая. Они обладают магической силой. Варвара, Мортон – Метатель ножей, Дьордь-клоун, Великий Хвостини, Варварины сестры-гимнастки... Все как на подбор. Она получает силу из... – Но не успевает лилипут закончить рассказ, как раздается знакомый голос.

От этого голоса у тебя мороз подирает по коже.

– Ага! – кричит мистрис Варвара. – Попался!

Подбоченившись, она испепеляет тебя сверкающим взглядом.

– Как ты посмел убежать от меня? – грозно кричит она. – Ну, теперь берегись!

Быстрей беги на страницу 82!

110

Ты лежишь на полу, закрыв лицо руками.

Лев с глухим звуком валится на тебя. И лежит, не шевелясь.

Публика замирает.

На тебе сейчас минимум полтонны.

И если из тебя не получится отбивная, считай, что ты везунчик.

Да, кстати, ты не забыл бейсболку, которая уже не раз помогала тебе?

Если она с тобой, переходи на страницу 15.

Если нет, на страницу 54.

111

Ты летишь вниз, вопя как резаный.

Но в это время появляется твой спаситель – мистер Пиперс. Он подставляет тебе большой батут.

Вам!Ты подлетаешь вверх. У тебя захватывает дух, но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо.

– А теперь выслушай меня, дружок, – наставляет тебя мистер Пиперс, пока ты барахтаешься в сетях батута. – Никогда не бери с собой в цирк змей. С ними обязательно попадешь в беду.

Он прав. Тебе бы ни за что не выжить в этом цирке, если б ты взял только шоколад, фотокамеру и змею.

Но раз уж все так вышло, сделай еще одну попытку.

Шоколад – это удачный выбор. Полароидная камера тоже ничего. А вот вместо Пеппи, своего любимого ужа, выбери, пожалуй, что-нибудь другое!

Возвращайся на страницу 4 и реши заново, что тебе лучше взять с собой.

112

– Не может быть! – бормочешь ты, глядя с ужасом на вихляющие кости бывшего клоуна.

И в тот же миг кости рассыпаются в прах. Конец магии.

– Да что же это все такое? – чуть не плачет Ричи.

– Получилось! Ура! – кричит подоспевший мистер Пиперс. – Ты разрушил Варварины чары! Больше никто из них не вернется в человеческий образ!

– Точно! – взрывается от радости Ричи.

– Ура! Теперь можно и домой!

– Не торопись. Надо сначала освободить ребят. С зеркальцем и нефритовой камеей ты бежишь

в кунсткамеру.

При помощи могущественной камеи ты возвращаешь человеческий облик всем ребятам, превращенным Варварой в монстров.

Радоваться будешь на странице 20.

113

Метатель ножей наконец понял, что попусту тратит силы и тебя ему не достать.

Что-то он, видно, задумал. Теперь он целится не в тебя, а в дальний угол шатра.

В то самое место, где крепятся все канаты.

И метит он в один конкретный канат. В тот самый, на котором держатся все трапеции.

И тот трос, что удерживает на высоте тебя!

Вжик!

– Аааааа! —с воплем летишь ты вниз.

Вот как внезапно может оборваться твоя цирковая карьера! Это

конец.

114

– Пожалуй, кое на что ты действительно можешь сгодиться, – оценивающе глядит на тебя Варвара. – Ты можешь стать человеком-снарядом.

– Хорошо! – не долго думая, соглашаешься ты. Все равно лучше, чем сидеть в банке с гадостью. Опасно, но не так противно.

Мистрис Варвара снимает с шеи нефритовый кулон. Это старинная камея, на которой вырезан чей-то лик. Затем из кармана черной бархатной куртки достает маленькое старинное зеркальце.

Держа нефритовую камею в одной руке и зеркальце в другой, она заставляет лицо камеи отразиться в зеркальце.

Внезапно луч света с камеи ударяет в глаза мистрис Варвары!

И тут же ее глаза загораются пурпурным огнем. А затем и все лицо ее начинает наливаться красным светом.

Ее пурпурные горящие глаза пристально смотрят на тебя. И чувствуется, как от них исходит злая сила!

Переходи на страницу 95.

115

– Нет у меня ничего вкусненького, – с трудом вырывается из твоего горла, которое сдавили сильные пальцы злого клоуна.

Мистер Пиперс пожимает плечами и делает вид, что уходит.

– Подожди! – хрипишь ты.

У тебя с собой немного карманных денег.

– Я куплю тебе чего-нибудь вкусненького, если ты выручишь меня! – в отчаянии умоляешь ты.

– Ну, ладно, – соглашается человечек.

Засунув руку в свои бездонные клоунские штаны, он извлекает оттуда бутылку газировки и плещет ею в глаза злого клоуна.

– Ааааа! – вопит клоун-великан, отпуская тебя.

Сердце у тебя тяжело стучит. Ты хватаешь ртом воздух, как рыба на песке.

Плохой клоун орет и бьется в агонии.

Ты смотришь на него и не можешь понять, почему он так надрывается. Подумаешь, вода!

Ой, мамочки! Что это? По щекам клоуна стекает весь его грим.

Но под этим зеленым гримом нет лица. Ничего нет!

Переходи на страницу 45.

116

«Веревочная лестница! – наконец осеняет тебя. – Я сделаю веревочную лестницу».

Но пока ты раздумывал, Дьордь-клоун тоже времени не тратил. Он складывает пальцы колечками и ловит шпагат.

Ты и охнуть не успеваешь, как Дьордь выхватывает у тебя весь клубок!

– Ааааа!

Шанс на спасение буквально выпал у тебя из рук! Это

конец.

117

Мистрис Варвара хватает тебя за руки. На поясе у нее висит толстая веревка. Лассо, догадываешься ты!

– Эй, клоун, я тут двух мальчишек ищу, – грубо бросает она. – Не видел их?

Сердце у тебя падает. Ты молча качаешь головой.

Только уж чересчур усердно. Так, что падает парик.

– Ха-ха-ха! – взрывается от смеха мистрис Варвара. – Ты чуть не провел меня, малыш! Почти! – последнее слово она произносит грозным голосом.

Ты хочешь бежать и не можешь. Огромные башмаки не дают! В мгновение ока госпожа Варвара выдергивает лассо.

И прежде чем ты успеваешь сообразить, что к чему, ты уже в петле лассо, словно бычок на родео!

Вырываться будешь на странице 131.

118

– Скорей! В «Балаган чудес»! – кричишь ты мистеру Пиперсу.

И вы бросаетесь прочь от мистрис Варвары.

– Немедленно вернитесь, маленькие негодяи! – кричит госпожа Варвара.

Она бежит за вами, но спотыкается и – бух!—растягивается на полу!

Здорово, думаешь ты. Мы, кажется, успеем смыться.

И тут в нос тебе ударяет отвратительное зловоние.

От этого запаха ты почти теряешь сознание.

Так вот что это за «Балаган чудес»! Это кунсткамера.

От ужаса у тебя перехватывает дыхание.

Страшная правда тебе откроется на странице 125.

119

– Кто откажется от бейсболки, которая приносит удачу? – обращаешься ты к мистрис Варваре.

– Ладно, показывай! – требует она, опуская тебя на пол.

Ты отдаешь ей свою бейсболку:

– А теперь вы покажете мне, как выбраться из этого сумасшедшего дома?

Мистрис Варвара нахлобучивает на себя бейсболку.

– Знаешь, а она действительно клевая! – восклицает она.

– Видите! А я что говорил? – радуешься ты. – Ну, так как отсюда выбраться?

– Надо же, – перебивает тебя Варвара. – Я чувствую себя такой удачливой! Да я самый везучий бейсболист на свете! – кричит она, хватая тебя и подбрасывая вверх.

Плюх!И ты в банке с гадкой жижей.

– Вот так удачный бросок! – хвалит себя госпожа Варвара. Она берет крышку и закрывает ею горлышко банки.

М-да. Кому везет, а кому и нет!

Отныне плавать тебе в этой сероватой гнилостной луже до конца дней.

Впрочем, в этом тоже есть свои преимущества. Теперь у тебя никогда не будет нужды в геле для волос.

Конец

120

Ты бежишь, распространяя вокруг себя запах помойки. Но сейчас главное – унести подальше ноги от этого цирка.

Ты несешься к дороге и голосуешь, но ни одна машина не останавливается, сколько ты не машешь рукой.

Водители только носы зажимают. Да, запах от тебя, должно быть, тот еще.

Наконец ты добираешься до бензозаправки. Звонишь маме и просишь ее немедленно приехать.

Когда она приезжает за тобой, единственное, что она говорит, это:

– Милый, ну и воняет же от тебя!

И этот жуткий запах не смыть ничем!

В школе учителя зажимают нос, стоит тебе переступить порог класса. Друзья не могут сидеть с тобой рядом. Даже родители просят закрывать дверь в твою комнату.

Проходит год, и цирк снова приезжает в ваш город. Скрепя сердце, ты решаешь вернуться туда.

– Привет! Мы знали, что ты вернешься, – приветствует тебя мальчик-ящерица. – Все уродцы из кунсткамеры счастливы видеть тебя.

Ты забираешься в свою банку и закрываешься крышкой.

Кунсткамера теперь твое единственное пристанище.

Что поделаешь, эта концовка дурно пахнет. Но ведь и ты не лучше!

Конец

121

У тебя нет фотоаппарата. Нет и талька. А все, что ты захватил, тебе явно не поможет. Остается только кричать, пока не лопнешь.

– Помогите! – орешь ты как резаный, пытаясь увернуться от острых львиных зубов.

Только тебя все равно никто не слышит. Кроме мистера Пиперса. А мистер Пиперс не может смотреть на насилие, поэтому он закрывает глаза.

Ты тоже.

Впрочем, ведь приходилось смотреть по телевизору, как хищники пожирают свои жертвы.

Так что вполне можешь представить, какой тебя ждет

конец.

122

Мистрис Варвара останавливает лошадь и спрыгивает на землю. Она закрывает лицо руками.

Ты отступаешь подальше от нее, крепко сжимая в кулаке нефритовую камею.

И тут вдруг над Варварой начинает клубиться дымок. На твоих глазах она начинает изменяться. Сначала вся как-то ужимается и делается меньше. Затем покрывается шерстью! А потом вскакивает на четвереньки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю