355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ллойд Фиш » Обнаженная с Копакабаны » Текст книги (страница 8)
Обнаженная с Копакабаны
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 12:12

Текст книги "Обнаженная с Копакабаны"


Автор книги: Роберт Ллойд Фиш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

– Все ещё без сознания. Мечется на постели, но в себя не приходит. Доктор Мартинс считает, что с ней все в порядке, но я в этом не уверен. С кислородным аппаратом и капельницей – жуткое зрелище, скажу я тебе! Мне очень хочется перевезти её в больницу, а там поставить солидную охрану, голос его звучал подавленно. – Сегодня утром по пути сюда я ненадолго зашел к ней. И охотно бы там остался, но после праздников всегда накапливается столько работы!

– Знаю, – сочувственно вздохнул да Силва, прежде чем без обиняков перейти к делу. – Не буду тебя задерживать. Я снова собираюсь обратно в Мату – Гроссо – хотя при одной мысли меня с души вернет – и ищу спутника, который разбирался бы в минералах. Как ты считаешь, могу ли я пригласить на пару дней Джека Гренделла? Счетчик Гейгера у него наверняка найдется? Можно это устроить?

– Ну, если Джек так же запаслив, как я, то вряд ли. О Боже! возмутился Вильсон. – Мы в Бразилии. Можно сказать, на твоем поле. Неужели ты не можешь найти мальчика на побегушках среди своих?

– Будь у меня время, нашел бы наверняка, – хладнокровно ответил да Силва. – Единственный, кто мне пришел на ум, это один старый приятель из Дукью де Каксиас, но по известным причинам я не хотел бы привлекать его. И подумал...

– Минутку, – протянул Вильсон, – минутку! Ты летишь в эти чертовы джунгли? Добровольно? Зачем? Нащупал что-то новенькое!

– Конечно...

– Ты знаешь что-то про того типа, который стоит за всем этим делом? На того мерзавца, который в ответе за состояние Джилл?

– Верно.

Голос Вильсона угрожающе зазвенел.

– Кто эта сволочь?

– Эту сволочь мы должны целым и невредимым передать в руки правосудия, – сухо заметил да Силва. – В теперешнем настроении ты мне кажешься слишком взрывоопасным.

– Кто он?

– Кроме того, – словно не слыша его, продолжал да Силва, – у нас нет на него ничего, кроме нескольких косвенных улик, от которых лопнул бы со смеху любой первокурсник с юридического факультета. Нет, в этом милом, девственном, дремучем лесу с его москитами и прочими гадами я должен найти именно то, что затянет петлю на его поганой шее.

– И ты веришь, что это получится, если ты туда полетишь?

– С подобающей технической поддержкой – да.

– Тогда ты получишь не только Джека со счетчиком Гейгера, но и меня, Вильсон понизил голос, но в нем все ещё слышалось отчаяние. – Зе, я не могу сидеть здесь и смотреть на Джилл, иначе я сойду с ума. Ты должен взять меня с собой.

– Прекрасно. Тогда у меня будет основание потребовать приличный пятиместный "бичкрафт" вместо той старинной мельницы, которую мне дали в прошлый раз.

– Хорошо, – сразу загорелся Вильсон. – Когда мы вылетаем? Сегодня? Завтра?

Да Силва задумался.

– Нет, завтра у меня слишком много дел. Скажем, послезавтра. В Галео, с той стороны, где военный аэродром. В пять утра, что бы ни случилось.

– Мы будем там.

– И прихватите оружие. Мы отправляемся в джунгли, не забывай.

– Все будет в порядке, я позабочусь. До скорого. – Вдруг Вильсон вспомнил. – Минутку... Когда сегодня я заглянул к Джилл, твоя приятельница намекнула, что рассчитывает на твое появление.

Да Силва слабо улыбнулся.

– Да я бы с удовольствием при первой же возможности. Но боюсь, случай представится не раньше, чем мы покончим с этой историей. Просто слишком много дел. Ладно, я ей позвоню, когда мы с тобой договорим.

– Уже договорили, – Вильсон повесил трубку.

Да Силва выловил из кармана очередной жетон, но не успел опустить его, как телефон зазвонил. Он машинально снял трубку.

– Алло?

– Комиссар? Я узнал ваш голос. Это Перейра. С портье проблем не было, но в номере две сумки, обе коричневые.

– Тогда забирай обе. И поторапливайся, – Да Силва внезапно запнулся и с подозрением уставился на аппарат. – Откуда ты узнал, где меня искать?

Было слышно, как лейтенант Перейра сглотнул.

– Ну, комиссар...

– Ладно, – бросил да Силва, – увидимся в управлении. И не вздумай по пути заглянуть в какой-нибудь бар!

Повесив трубку, он остался на месте, свирепым взглядом уставившись в стену. В одной из сумок должно находиться то, что он искал, а остальное было делом Руя. Он подошел к столу, забрал сигареты, допил рюмку, бросил на стол деньги и зашагал к выходу. Официант дружелюбно кивнул ему.

– До скорого, комиссар.

– Боюсь, пройдет немало времени, прежде чем я снова сюда заявлюсь, печально хмыкнул да Силва.

Официант испуганно воззрился на него.

– У нас что-нибудь не в порядке, комиссар?

Да Силва окинул взглядом такое знакомое ему пустое заведение и вздохнул.

– Он слишком хорошо известен, – загадочно бросил он и удалился.

13

Антон Свердлик сбросил с плеч ношу на землю, сел на нее, привычно потер плечи в тех местах, где в них врезались ремни, и перевел дух. Гигантские деревья, казалось, отступили от поляны, где остановились двое мужчин, давая возможность увидеть голубое небо; вокруг продолжали звучать характерные крики джунглей, но до этой маленькой прогалины они доносились лишь тихим музыкальным сопровождением, которое дремучий лес предоставлял как соответствующий фон для отдыха. Рослый охотник вытер со лба пот и поднял глаза на стоящего перед ним блондина.

– Присаживайтесь. Отдохните. До посадочной полосы идти ещё несколько часов. Как вы себя чувствуете?

– Очень хорошо. – Веснушчатый парень осторожно присел, потянулся и ухмыльнулся. – Вы здорово меня подремонтировали. Просто не знаю, как благодарить.

Антон покачал головой.

– Это я должен вас благодарить. Вы внесли весьма желанное разнообразие в наше монотонное существование в этих чертовых джунглях. Хотя такая монотонность мне, в сущности, нравится. И я думал, что ещё долго смогу ею наслаждаться...отбросив эти мысли, он поднял голову. – Но мне будет не хватать наших разговоров и игры в шахматы.

Блондин подался вперед и, наморщив лоб, посмотрел на спутника.

– Почему вы здесь торчите? Ведь вы ученый, я знаю. Я просмотрел несколько ваших книг. Если причина в деньгах, убежден, вы могли бы найти что-нибудь получше...

Антон усмехнулся.

– В деньгах? Нет, мой друг, дело не в деньгах. Мой счет в Цюрихе многих привел бы в изумление. Но что такое деньги? Лишь средство, чтобы купить себе что хочется, чтобы позднее обнаружить, что получил совсем не то, чего хотел. – Его лицо стало серьезным, он пожал плечами, стряхнул мрачное настроение и перевел взгляд на плотную стену деревьев.

– Почему я здесь торчу? Потому что мне это нравится. Я люблю здешних людей, люблю уединение. Знаете, мост угрожал моему уединению. Только представьте, пройдет немного времени, и Санта Изабель станет небольшим городком, затем деловым и торговым центром, а потом? – Он развел руками, как будто демонстрируя гигантские размеры перенаселенной Санта Изабель. О, Господи! Все к этому идет. А мост... его построят снова, верно? Так куда отсюда? На Амазонку? А потом? – Он посмотрел на собеседника. – Почему я здесь остаюсь? Потому что предпочитаю эту жизнь той, которую вел раньше, потому что она мне кажется достойной того, чтобы её сохранить. Та жизнь, которая осталась позади, меня не устраивала. Я не хочу участвовать в убийственной конкуренции, которая сегодня правит миром, чтобы поддерживать некий стандарт, который, в сущности, ничего не стоит. Я не терплю ненависти, алчности...

Спутник прервал его.

– Ну, ведь не так все плохо.

– Нет? – Антон пытливо посмотрел на него. – Почему же тогда в вас стреляли? Ответ очень прост – алчность.

– Но не во всех стреляют...

– Нет, – согласился Антон. – Приличный процент составляют сами стреляющие.

– Вы образованный человек, привыкший к комфорту. Как вы живете в такой глуши без всяких удобств...

– Вы имеете в виду, что мне приходится прятаться за дерево, когда я хочу справить свои естественные надобности? – рослый охотник иронически ухмыльнулся. – Мой друг – мой юный друг, если позволите вас так называть в жизни есть более важные вещи, чем ватерклозет. Конечно, мы в Санта Изабель живем довольно примитивно. Но в то же время мы живем порядочно, в истинном значении этого слова. – Он вздохнул. – Я так надеялся, что это будет продолжаться...

Его слова были заглушены нараставшим гулом в небе, над самыми их головами. Маленький самолет промчался на небольшой высоте, но слишком быстро для того, чтобы различить опознавательные знаки. Гул мотора заставил поляну содрогнуться, но сразу же замер, поглощенный гущей листвы.

Блондин торопливо вскочил и взволнованно взглянул на спутника.

– Это они! Телеграммы сделали свое дело! Скорее в путь!

– Они вас подождут, – спокойно бросил Антон, встал и набросил на плечи ремни рюкзака. Потом взял ружье, вздохнул ещё раз и зашагал вперед, в чащу.

Значит, Карлос все-таки отправил телеграммы, – думал он. – Странно, странно...

*

В этот момент Карлос Ренальдо Рибейро неохотно отталкивал свое каноэ от ветхого мостика, который позволял добраться от Рио Парана к маленькой деревушке Куэймадура. Маленькая смуглая девушка – теперь уже не такая маленькая и не такая робкая, но ничуть не менее желанная – печальными глазами следила за его отъездом.

Не будь Карлос человеком чести, можно было усомниться, что всего через три дня после прибытия он опять уедет: ведь приняли его так, как он не мог представлять даже в самых смелых мечтах. Однако слово мужчины всего дороже!

Он должен отправить телеграммы!

Глубоко вздохнув, сокрушаясь по поводу собственной порядочности, Карлос опустил весло в воду и погнал свою легкую лодку по широкой Паране в сторону Порто Итапура.

*

Под скошенными крыльями самолета мелькнули остатки опор моста, сначала ослепительно-белые на фоне коричневой почвы, затем, когда самолет снизился и пошел на посадку – серые рядом темной зеленью джунглей. Да Силва, сидевший стиснув зубы и судорожно вцепившись в спинку переднего сиденья, спрашивал себя – уже не в первый раз – что он ненавидит больше: взлет или посадку. Посадочная полоса вздыбилась, чтобы встретить набегающее шасси самолета. В момент касания они подпрыгнули, вновь опустились и, подскакивая на неровном грунте, покатилась в конец полосы на стоянку. Военный летчик, прежде чем выключить моторы, несколько секунд прогазовал. Затем снял темные очки, обернулся и довольно ухмыльнулся пассажирам. После трех часов непрерывного гула в кабине внезапно повисла оглушающая тишина.

Да Силва, поблагодарив его, выбрался первым и ждал, пока спутники со своим снаряжением тоже покинут самолет. Пилот остался на борту, недоуменно наблюдая за тремя мужчинами. Он не мог понять, почему они предпочитают безопасности его машины те невзгоды, которые, несомненно, поджидают их за этой зеленой стеной.

Солнце уже высоко поднялось в медно-красном небе, выжимая из земли влагу и насыщая воздух испариной.

Да Силва огляделся и решил, что тень от крыла – самое приемлемое место для совещания. Присев на корточки, он вытер пот со лба, ожидая, когда подойдут остальные. Пару раз глотнул, чтобы выровнять давление в ушах. И тут к нему пробились лесные шумы и шорохи. Он улыбнулся, опять почувствовав себя как дома, и посмотрел на двух других.

– Мы не можем слишком задерживаться. Хотелось бы сегодня вечером вернуться в Рио. – Улыбка погасла. – Жаль, что мы не смогли все обсудить в самолете, но этот гул...

– К тому же ты в самолете всегда не в лучшей форме, – добавил Вильсон.

– И это тоже. Но, если я верно все понимаю, нам нужно искать следы выработок. Причем на поверхности, так как я убежден, что сюда не дотащили бы буровое оборудование. Значит, если копали, то вручную.

Вильсон огляделся.

– Что тут искать? Это последнее место на земле, где я стал бы искать что-нибудь более ценное, чем обезьяньи шкуры.

– Как только мы обнаружим следы, надеюсь, Джек сможет нам сказать, в чем тут дело. Для начала нужно их просто найти.

Он скользнул взглядом по кромкой джунглей и ухмыльнулся Вильсону.

– Раз ты сам сюда напросился, вполне можно тебя использовать. Если мы разделимся и пойдем в разные стороны...

– Разделимся? – Вильсон недоверчиво уставился на него. – Ты хочешь сказать, что каждый будет искать в одиночку? В этой чаще? Я не спорю, потому что вынужден подчиняться, но ты в здравом уме?

– То, что мы ищем, должно быть неподалеку отсюда, – настаивал да Силва. – Думаю, всего в нескольких сотнях метров. Если я не ошибаюсь, все найденное вывезли на самолете, причем в нем улетел один-единственный человек. Я твердо убежден: он не стал бы тащить тяжести по джунглям. И то, что мы ищем, должно броситься в глаза на какой-нибудь поляне.

– Но все же...

– Звери большой опасности не представляют. Самые крупные наверняка покинули эти места ещё во время строительства моста, а мелкие сами от тебя разбегутся, не беспокойся. – Да Силва покачал головой. – Если мы пойдем вместе, понадобится куда больше времени, а увидим мы не больше, чем поодиночке.

Он подождал. Спутники больше не возражали.

– Ладно, тогда я предлагаю, чтобы каждый взял на себя определенное направление. Вильсон пойдет на север, Джек на юг. Я осмотрю все в центре. Мы вооружены. Скажем, один выстрел, если найдем то, что ищем, или, по меньшей мере, что-нибудь похожее, и два выстрела, если кому-то понадобится помощь.

Гренделл ухмыльнулся.

– А сколько выстрелов, если заблудишься?

Да Силва принял эту реплику всерьез.

– Пожалуй, нет нужды углубляться дальше, чем на двести метров – в крайнем случае на триста. У каждого есть компас. Если кто-нибудь решит, что уже не ориентируется, пусть выходит к реке и возвращается вдоль берега. Встречаемся здесь, скажем, через час. – Он глянул на наручные часы и поднял голову. – Если с первого раза ничего не найдем, посовещаемся еще. Годится?

Спутники кивнули. Да Силва встал и вышел из-под крыла.

– Ну, хорошо. Начали...

Молодой пилот наблюдал из кабины, как трое мужчин разошлись от посадочной полосы в разные стороны. Остановившись на опушке, они помахали друг другу руками и исчезли в густом подлеске. Пилот пожал плечами и выловил сигарету из кармана. Следопыты, – снисходительно подумал он. – А я пилот общества спятивших первопроходцев!

В душной и влажной тени участка, доставшегося Вильсону, джунгли, казалось, затаили дыхание, ожидая, когда пришелец предъявит свои права здесь находится. Он остановился, выжидая, пока глаза привыкнут к полумраку. Лесные запахи и шорохи, доносящиеся из сплетения лиан, перестали его пугать, напряжение медленно спало. Он не впервые оказался в джунглях с да Силвой, причем прежде в отрадной близости не было самолета, ожидавшего команды на возвращение к цивилизации.

Эта мысль ещё больше его успокоила. Он снял руку с револьвера и сосредоточился на поисках. Если да Силва прав – что для него было в порядке вещей – то где-то здесь, в чащах Мату Гроссо, лежал секрет опасности, грозившей его Джилл. Сильнее стимула быть не могло. Он глубоко вздохнул и двинулся вперед.

Да Силва на своем участке на такие размышления времени не тратил. Нетерпеливо переждав, пока глаза привыкнут к полумраку, он ринулся вглубь леса, протискиваясь через сплетения лиан и заросли бамбука. Большая прогалина заставила его ненадолго остановиться, но там не нашлось ничего интересного. Достав из кармана компас, он поспешил дальше.

Из всех троих меньше всех доверял джунглям Джек Гренделл, и продвигался он вперед осторожнее всех, не переставая задавать себе вопрос, что вообще здесь искать. Он не сумел вежливо отклонить просьбу Вильсона, но это ещё совсем не означало, что сейчас он должен сломя голову пробиваться сквозь чащу. Для этого у него, в сущности, не было никаких разумных оснований. Смешно искать здесь следы каких-то выработок!

Потея, он шел все дальше в поисках какой-нибудь прогалины, где можно было отдохнуть, пока пройдет условленное время, а затем спокойно вернуться к самолету и ждать следующего шага в их смехотворном предприятии.

Перед ним открылось что-то, похожее на поляну; Джека привлек ствол упавшего дерева, он опустился на него, передвинув револьвер в такое положение, чтобы можно было сразу выхватить, если появятся злодеи людоеды. Монотонное гудение тысяч насекомых усыпляло; благословенная тень и гнетущая жара этому способствовали. Он ощущал, как голова опускается все ниже, но вдруг рывком поднял её, внезапно очнувшись. Все его чувства обострились. Он был уверен, что кто-то звал его по имени.

Джек обернулся и, разинув рот, уставился на темную фигуру, полускрытую в тени деревьев.

Та, не двигаясь с места, повторила:

– Привет, мистер Гренделл!

Голос звучал приглушенно, почти беззвучно, но в спокойном веснушчатом лице и выгоревших вихрах не было ничего незнакомого. Челюсти Гренделла свело болезненной судорогой; он вскочил на ноги с револьвером в руке. Язык с трудом ему повиновался.

– Да как ты выжил, черт возьми?

Словно в кошмарном сне он поднял револьвер и выстрелил в фигуру перед собой. В самом сокровенном уголке мозга он вновь и вновь переживал все происшедшее и задавал себе вопрос, когда же это кончится, сколько придется ему стрелять, снова и снова видеть перед собой свою жертву, и вновь пытаться её сразить.

Едва успела молнией промелькнуть эта мысль, как он ощутил удар пули в грудь и рухнул на спину, потом услышал эхо выстрела и устремил неподвижный взгляд вверх, в переплетение ветвей, закрывших голубое небо. В ушах нарастал странный гул, глаза слипались от усталости. Над ним склонилось веснушчатое лицо все с тем же неживым и странным выражением. И тут внезапно нахлынула боль, вздымаясь до неистового крещендо. Сплетение ветвей расплылось в каком-то тумане, тени стали холоднее, но он принудил себя к последнему усилию.

– Да как ты выжил...

И тут мрак затопил его целиком, голова бессильно упала.

Человек, склонившийся над ним, приложил ухо к раскрытому рту Гренделла, затем медленно выпрямился. В зарослях послышался треск; он обернулся и увидел перед собой двоих мужчин. Тот, что повыше, целился в него.

– Бросайте оружие!

Безмолвная фигура недоверчиво уставилась на пришельцев, затем ничего не выражающая физиономия исторгла хриплый смех, рука уронила револьвер на землю.

Двое мужчин осторожно приблизились, и младший внезапно вздрогнул.

Он увидел своего двойника!

Да Силва снова рассмеялся, сунул большой палец под подбородок и, стянув с головы резиновую маску, вытер залитое потом лицо.

– Господи, ну и дела! Доктор Хоуард?

– Да, – взгляд молодого человека вернулся к телу на земле. – Не понимаю...

Да Силва сделал жест, как бы его представляя.

– Это был мистер Джек Гренделл. Думаю, вы его знали.

– Знал! – Лицо Хоуарда при воспоминании ожесточилось, затем глаза его подозрительно сощурились. – А вы кто?

– Меня зовут да Силва, я комиссар полиции. Если сомневаетесь, могу предъявить документы, да и самолет на посадочной полосе принадлежит военно-воздушным силам. У меня к вам, в свою очередь, есть множество вопросов. Но предлагаю вернуться к самолету, там будет удобнее.

Он оглядел мужчину с ружьем.

– Вы выглядите, как местный житель.

Антон не обратил внимания на его реплику и хмуро посмотрел на Хоуарда.

– Это те люди, которых вы ждали?

– Нет.

Охотник рассвирепел.

– Ну, Карлос! – Он испытующе взглянул на да Силву. – Но вы его заберете в Рио?

– Обещаю.

– Тогда я вам больше не нужен, – раскинув руки, он осторожно привлек Хоуарда к себе, стараясь не причинить ему боли. – Отправляйтесь с Богом.

Хоуард ответил таким же объятием и отступил назад.

– Знаете Антон, – протянул он, – пока мы шли, я на какое-то мгновение подумал, что вы... – он запнулся – что вы, возможно, тут замешаны. Что, может быть, вы даже поручили Гренделлу...

Охотник свирепо сдвинул брови.

– Что поручил? Пристрелить вас?

– Нет! Я имею в виду мост.

– Взрыв моста ничего не решает. Так называемую цивилизацию остановить невозможно. Это эпидемия, от которой пока нет никакого лекарства. Перед ней можно лишь обратиться в бегство. Как раз только на это у меня ума хватает.

Вдали раздался крик, потом он повторился, и минуту спустя на поляну выбежал запыхавшийся Вильсон с револьвером в руке.

– Я слышал два выстрела... – Он вытаращил глаза, взгляд скользнул от неподвижной фигуры к двум незнакомцам. В голосе зазвучал металл. – Эй вы, с ружьем...

Да Силва тяжело вздохнул.

– Успокойся. Мы возвращаемся к самолету.

Прочитав немой вопрос в глазах Вильсона, он хрипло выдавил:

– Не смотри так на них. Гренделла застрелил я.

– Ты? Почему?

Да Силва поднял обвисшее тело, взвалил его на плечо и двинулся в обратный путь, коротко бросив:

– Он был нехорошим человеком...

14

Комиссар да Силва, напряженно выпрямившись, сидел перед знакомым письменным столом в Итамарати и разглядывал широкую спину государственного секретаря. Его не удивляло, что госсекретарю, даже отвернувшись, удавалось выразить свое неодобрение неподвижной линией массивных плеч и сплетенными за спиной пальцами.

Молчание затягивалось, госсекретарь, не отрываясь, смотрел в окно. Наконец он повернулся и снова занял место за письменным столом, сурово взирая на своего визави.

– И все же, комиссар, вам должно быть ясно, что вы убили сотрудника иностранного посольства, как бы вы не пытались это объяснить.

Да Силва смело выдержал его холодный взгляд.

– Я знаю, сэр. У меня вовсе не было намерения его убить. Я целился в бедро, но он спустил курок раньше меня и резко пригнулся.

Лицо госсекретаря оставалось непроницаемым.

– Факт остается фактом: он взорвал мост и при этом убил человека. Гражданина Бразилии. – Несмотря на всю серьезность момента, слабая улыбка тронула губы комиссара. – Правда, у нас никто бы его не хватился, но дело в принципе... Кроме того, он пытался убить американца, похитить американку, и думал, что добился своего. Не говоря уже о том, что он стрелял в меня.

– Надеюсь, вы сможете это доказать?

– Смогу. Он напоследок прохрипел: "– Да как ты выжил, черт возьми?" На мне была маска – одна из тех резиновых масок, с которыми в Соединенных Штатах грабят банки. У нас их надевают на карнавале. Я попросил её раскрасить по фото, найденному в сумке мисс Хоуард. Гренделл решил, что стреляет в человека, которого уже убил.

– Во-первых, я не знаю, о чем вы говорите, а во-вторых, хотелось бы надеяться, что вы найдете более веские доказательства, чем только ваша версия последних слов убитого, – нахмурился госсекретарь. – Может быть, попытаетесь для начала убедить меня?

– Едва ли в этом есть нужда, – самодовольно заявил да Силва. – Доктор Хоуард дал подробнейшие показания. И подписал их. Так что я убежден, с американской стороны проблем не будет.

Лицо государственного секретаря омрачилось.

– Знаете, комиссар, иногда вы меня просто удивляете! Слышать такое от человека, которого я считаю весьма интеллигентным! Читал я эти показания. Там сказано, что Гренделл пришел к Хоуарду в университет, предложил выгодное дельце на праздники, что Хоуард обрадовался и согласился, и так далее, и тому подобное... Ховард был предупрежден, что дело следует держать в тайне и никому о нем не говорить, даже своей семье. Потом там идет перечень минералов, которые хотел исследовать Гренделл, чтобы найти подтверждение своим оценкам. Потом вдруг – бах! – Гренделл невесть с чего внезапно выхватывает оружие и стреляет в Хоуарда. После этого Хоуарду удается добраться до опушки леса, где его обнаружил какой-то охотник, и снова и так далее, и так далее...

Госсекретарь тяжело вздохнул.

– Может быть, вы мне скажете, комиссар, где там говорится, что Гренделл взорвал мост? Или убил какого-то бразильца? Или совершил хоть что-то, что оправдало бы его убийство вами? Самое серьезное, в чем его можно обвинить – в покушении на жизнь человека, который остался в живых!

В суровой отповеди госсекретарь явно выплеснул большую часть своего раздражения и продолжал уже спокойнее.

– Позвольте кое-что сказать вам, комиссар. В политике не всегда решают факты. Сегодня, учитывая, что ваш друг Вильсон в посольстве все знает, и принимая во внимание дружественные отношения между нашими странами, это дело можно действительно трактовать именно так и считать закрытым. Завтра в Вашингтоне и Бразилиа могут прийти к власти новые люди, которые взглянут на него совершенно иначе. И снова вспомнят старые обиды. На такой случай рекомендуется иметь факты неопровержимые и однозначные.

Прочтя мораль, он улыбнулся.

– Ну, ладно, комиссар, вернемся к исходному пункту. Попытайтесь меня убедить.

Да Силва упрямо тряхнул головой.

– Я не знаю, как это сделать, если смотреть с вашей точки зрения. Никаких свидетелей взрыва нет.

– Свидетелей частенько не бывает, но преступников все-таки ловят. Я предлагаю вам хотя бы попытаться. С чего вы вообще заподозрили Гренделла?

– Будь у меня хоть капля разума, я все равно пришел бы к такому выводу при первой же с ним встрече, – откровенно ответил да Силва. – Начав его распрашивать, я вскользь осведомился о геологических условиях в окрестностях Санта Изабель в Мату Гроссо, и он переспросил: "– В районе Аква Бранка?" Серьезный промах с его стороны, но ему повезло: мне пришлось прикинуться слепым – или, вернее, глухим. Рассуждал я следующим образом. Названия Санта Изабель нет ни на одной карте, в том числе и на геологической. Только люди, живущие там, и те немногие, кто там побывал, знают, как называется эта деревня!

– Имей я хоть малейшее понятие, о чем идет речь, комиссар, возможно, вам скорее удалось бы убедить меня, – спокойно заметил госсекретарь. – Или, по крайней мере, проинформировать.

– Да, сеньор, – Да Силва улыбнулся, но тут же снова стал серьезным. Я расскажу историю с самого начала.

Начав со встречи с Вильсоном в рождественский вечер после своего возвращения с осмотра взорванного моста, он рассказал обо всем, включая нападение на Джилл Хоуард, её спасение и перестрелку в квартире Вильсона.

– Один из её участников работал в строительной компании Каксиас. Человек, погибший в джунглях, – его звали Сампайо – работал в то же самое время в той же самой фирме, и причем взрывником. Одним из объектов, на котором ему довелось потрудиться, был летний дом в Петрополисе для некоего мистера Джека Гренделла.

Да Силва сделал короткую паузу.

– Кроме того, Сампайо работал и на строительстве этого моста. Об этом мы узнали в компании, его сооружавшей.

Государственный секретарь внимательно слушал. Да Силва откашлялся.

– Имя Джека Гренделла стало для меня единственным связующим звеном между строительной компанией Каксиас и неким лицом, занимавшимся радиоактивными минералами, так что, естественно...

– Минералы? – Госсекретарь нахмурился. – Радиоактивные?

– Об этом я вам ещё не докладывал. Обувь, которую я привез с места взрыва и по которой мы сумели опознать Сампайо, вызывала сумасшедшую реакцию счетчика Гейгера. Она явно контактировала с радиоактивными минералами...

Государственный секретарь тяжело вздохнул.

– Надеюсь, в конце концов вы раскроете мне суть этой истории, комиссар.

– Я стараюсь, сэр, – обиженно буркнул да Силва. – Я уже говорил, что когда вышел на совершенно конкретную персону, многое объяснилось само собой. В то время, когда был установлен контакт с Хоуардом, Гренделл находился в Штатах. В числе прочих он участвовал во встрече однокашников в Колорадо Спрингс. Там находится училище ВВС. Значит, когда-то он был пилотом. Это очень важно, и мы выяснили, где он держал свой самолет – в летном клубе Петрополиса, совершенно открыто. Кстати, в грузовом отсеке и в кабине этого самолета счетчик Гейгера трещал, как бешеный.

Он когда-то закончил училище, прослужил несколько лет в военно-воздушных силах, а когда его по здоровью ушел в отставку, сумел получить место в Министерстве иностранных дел. На самом деле приличной квалификации по минералогии у него не было. Он был достаточно начитан, но и только. Потому ему понадобился Хоуард, когда удалось практически на блюдечке получить удивительные залежи одного из самых ценных редкоземельных элементов...

– Комиссар! – Госсекретарь безнадежно покачал головой. – Вы сказали, редкоземельные элементы? До сих пор вы о них не упоминали. Полагаю, в изложении событий следует придерживаться хоть какой-то логики!

– Да, конечно, я стараюсь, – Да Силва сдвинул брови, сосредоточился, перебрал в уме свои аргументы и кивнул.

– Я уже говорил, что мисс Хоуард привязали к плоту, чтобы спустить его на воду и она утонула. Мне пришло в голову, что раздели её в какой-то машине, и что из этой машины кто-то мог наблюдать за нами и проследить до квартиры Вильсона. Правда, машины мы тогда не заметили. Но, начав заниматься Гренделлом, я счел более логичным, что он просто доставил её в свою квартиру. Это было идеальное место для того, чтобы усыпить её, а потом наблюдать за происходящим. Он узнал Вильсона, значит, знал, куда мы направились, и не стоило нас преследовать.

Добавьте к этому его прокол с Санта Изабель, и понятно, что закулисный вдохновитель всего этого дела сразу бросается в глаза, как какой-нибудь политик в исповедальне...

Комиссар внезапно покраснел, осознав, что ляпнул. Госсекретарь слегка улыбнулся.

– Дальше, комиссар. – Его глубоко посаженные глаза весело искрились. Надеюсь, ваш анализ более корректен, чем ваши сравнения.

– Да, сеньор. – Да Силва глубоко вздохнул. – Итак, я знал, что Гренделл был тем, кого мы искали, но не располагал никакими доказательствами. Все строилось только на предположениях. Не осталось ни единого свидетеля – тогда я ещё полагал, что доктор Хоуард погиб вместе с Сампайо. Показания мисс Хоуард, что она узнала человека, которого и в Штатах-то толком не разглядела, суд отклонил бы сразу. Кроме того, придя в себя, она заявила, что даже не видела тех, кто её похитил. Поэтому единственно возможный способ уличить его я видел в том, чтобы предоставить это ему самому. Пришлось заказать маску человека, которого он считал убитым...

– Ах, вот как... – госсекретарь кивнул. – Про неё вы уже упоминали. Следовательно, хоть какая-то взаимосвязь в вашем рассказе прослеживается; правда, я пока ещё не очень понимаю, с чем именно. Но вернемся к редкоземельным элементам. Что же повезло ему найти, что оправдывало бы все преступления?

– Лютеций, сеньор. И в невероятно высокой концентрации. По мнению Хоуарда, – как я выяснил, он крупный авторитетом в своей области, – эта руда самой высокой концентрации, которую он когда-либо видел или о которой слышал.

– Лютеций?

– Один из редкоземельных элементов. Хоуард известен тем, что разработал новые методы определения редкоземельных элементов в их соединениях. Он идентифицировал руду.

– И за труды его едва не пристрелили, – сухо заметил госсекретарь. Значит, лютеций, о котором я до сих пор никогда ничего не слышал, настолько ценен, что ради него Гренделл пошел на преступление?

– Соединения лютеция – после обогащения, разумеется – стоят до пяти тысяч долларов за фунт, сэр. Не за килограмм, а за фунт.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю