412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Ладлэм » Патрульные Апокалипсиса » Текст книги (страница 15)
Патрульные Апокалипсиса
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:53

Текст книги "Патрульные Апокалипсиса"


Автор книги: Роберт Ладлэм



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 43 страниц) [доступный отрывок для чтения: 16 страниц]

Вдруг ситуация начала развиваться. Лицо снова появилось в свете фонаря, но на сей раз он прижимал телефонную трубку к правому уху. Человек был несомненно возбужден и раздражен; наклонив голову, он посмотрел на верхние этажи дома, где жил Витковски. Затем со злостью или разочарованием бросил трубку. Этого для полковника было достаточно. Он встал с кресла, быстро вошел в гостиную и закрыл за собой дверь. Дру и Карин сидели на диване, к удовольствию полковника, в разных его концах: Витковски не любил, когда служебные отношения смешивались с личными.

– Привет, Стэнли, – сказал Дру. – Опекаешь нас? Тебе незачем волноваться. Мы беседуем о ситуации после «холодной войны», и дама не испытывает ко мне никакой любви.

– Я этого не говорила, – тихо рассмеявшись, возразила Карин. – Вы не сделали ничего такого, за что мне вас не любить, напротив, я восхищаюсь вами.

– Перевожу: я был сражен наповал, Стош.

– Будем надеяться – фигурально, – холодно ответил полковник.

Дру насторожился.

– Что-то не так?

– Вы сказали, молодой человек, что за вами не было «хвоста».

– Конечно. Откуда же ему взяться?

– Не знаю, но на улице в машине сидит человек, который заставляет меня в этом усомниться. Он только что говорил по телефону и то и дело посматривал сюда.

Дру быстро поднялся с дивана и направился к двери в спальню Витковски.

– Выключи свет, прежде чем войти туда, дуралей, – рявкнул Витковски. – Нельзя, чтобы в том окне заметили свет. – Карин протянула руку и выключила стоявший возле нее торшер. – Молодец, девочка, – сказал разведчик. – Инфракрасный бинокль лежит на подоконнике, и пригнись так, чтобы быть подальше от стекла. Машина стоит на углу.

– Хорошо.

Лэтем исчез в спальне, оставив Карин и Витковски в темноте, – только свет уличных фонарей проникал в комнату.

– Вы и впрямь встревожены? – спросила Карин.

– Слишком давно я этим занимаюсь, чтобы не встревожиться, – ответил полковник, – как и вы.

– Но это может быть ревнивый любовник или перебравший муж, который боится вернуться в таком виде домой.

– Это может быть и голубой, пытающийся найти подушечку получше.

– Я не острила, и вам тоже едва ли стоит шутить.

– Простите. Я серьезен. Повторю, что сказал однажды в Вашингтоне мой знакомый Соренсон – назвать его «другом» не могу, ибо я не принадлежу к его кругу, – так вот его слова: «Слишком быстро развиваются события и слишком сложно». И он прав. Мы считаем, что подготовились, а на деле совсем не готовы. Новое нацистское движение вылезает из грязи, как осколки металла из помойки, – что-то настоящее, а что-то вовсе и не металл, просто случайно блеснуло. Кто причастен к этому движению, а кто нет? Как это выяснить, не проверив всех и не заставив невиновных доказывать, что они чисты?

– Но они не смогут этого сделать, если обвинение вынесено.

– Очень точно замечено, леди. Я это пережил, мы потеряли десятки глубоко– и среднезасекреченных агентов. Наши люди сами раскрывали себя, подыгрывая политическим деятелям и журналистам-расследователям, ни один из которых не знал правды.

– Вам, наверное, тяжело пришлось…

– В заявлениях об отставке обычно встречались такие фразы: «Я этого не заслужил, капитан» или майор. Или: «Да по какому праву вы калечите мою жизнь?» И самое страшное: «Если ты, сукин сын, не оправдаешь меня, я вытащу на свет всю твою операцию». Я подписал, должно быть, пятьдесят или шестьдесят «конфиденциальных записок», утверждая, что такие-то лица – чрезвычайно ценные оперативные работники разведки, хотя многие из них этого вовсе не заслуживали.

– Конечно, после того, через что они прошли.

– Скажем: возможно, не заслуживали, однако теперь многие из них зарабатывают раз в двадцать больше меня в частном секторе благодаря своему легендарному прошлому. Несколько самых тупых, которые не могли разобрать код на коробке с кукурузными хлопьями, возглавляют службу безопасности крупных корпораций.

– По-моему, это называется «туфта», как говорят американцы.

– Конечно. И все мы этим занимались, во всяком случае на бумаге. Шантаж нынче в моде – он сверху донизу, моя дорогая.

– А почему вы не подали в отставку, полковник?

– Почему? – Витковски опустился на стул, не сводя глаз с двери в спальню. – Скажем так, как бы архаично это ни звучало: то, что я делаю, я делаю хорошо, чего нельзя сказать о моем характере, – коварство и подозрительность не самые лучшие черты, но если над ними поработать и заставить служить моему делу, они могут стать ценным приобретением. Американский предприниматель Уилл Роджерс как-то сказал: «В жизни не встречал человека, который был бы мне неприятен». А я утверждаю, что не встречал человека, который не вызывал бы у меня подозрения. Возможно, это объясняется тем, что я – европеец, моим европейским наследием. Я ведь по происхождению поляк.

– А Польшу, так много давшую искусству и науке, предавали чаще, чем других, – заметила Карин.

– Наверное, моя подозрительность этим отчасти и объясняется. Пожалуй, она врожденная.

– Фредди доверял вам.

– Хотелось бы и мне отвечать ему тем же. Но я никогда не доверял вашему мужу. Он был как запальный шнур, который я не мог контролировать и вовремя потушить. Его смерть от рук Штази была неизбежна.

– Он же оказался прав, – возразила Карин, повышая голос. – Сотрудники Штази и подобные им стали сейчас становым хребтом нацизма.

– Ваш муж действовал неверными методами, его ненависть была направлена не на тех. Его раскрыли, а затем убили. Он не хотел меня слушать.

– Знаю, знаю. Он и меня не слушал… А под конец и вообще перестал считаться с нашим мнением.

– Не понимаю.

– Фредди проявлял нетерпимость не только ко мне, а ко всем, кто ему возражал. Он был очень сильным – его тренировали ваши командос в Бельгии – и считал себя неуязвимым. Под конец он превратился в такого же фанатика, как и его враги.

– Значит, вы понимаете, почему я никогда не доверял вашему мужу.

– Конечно. Последние месяцы нашей жизни в Амстердаме я бы не хотела пережить снова.

Внезапно дверь в спальню Витковски распахнулась, и на пороге появился Лэтем.

– Наша взяла! – воскликнул он. – Ты был прав, Стэнли. Этот мерзавец внизу на улице – это Рейнольдс. Алан Рейнольдс из центра связи.

– Кто?

– Сколько раз ты бывал в центре связи, Стэнли?

– Не знаю. Раза три-четыре за последний год.

– Это «крот». Я видел его лицо.

– Значит, что-то затевается, и надо принять контрмеры.

– Что будем делать и с чего начнем?

– Миссис де Фрис… Карин… пройдите, пожалуйста, в мою спальню, к окну, и говорите нам, что происходит на улице.

– Бегу, – сказала Карин, вставая с дивана и направляясь в спальню полковника.

– А теперь что? – спросил Дру.

– Яснее ясного, – ответил Витковски. – Приготовить оружие.

– У меня есть пистолет-автомат с полной обоймой. – И Лэтем вытащил из-за пояса оружие.

– Я дам тебе еще один с дополнительной обоймой.

– Ты, значит, ожидаешь худшего?

– Я этого ожидаю уже почти пять лет, а твою квартиру потому и разгромили, что ты этого не ожидал.

– Ну, у меня есть такое приспособление, которое не даст открыть дверь.

– Прекрасно. Но если мерзавцы пошлют за тобой двоих-троих, хотелось бы отправить парочку в Вашингтон. В возмещение за того, которого они лишились.

Полковник подошел к большой литографии, висевшей на стене, и сдвинул ее – за ней оказался большой сейф. Открыв его, он вынул два пистолета и «узи», который пристегнул к поясу. Один из автоматов он бросил Дру – тот его поймал, но обойму поймать не сумел, и она грохнулась на пол.

– Почему ты не бросил мне все сразу? – раздраженно спросил Дру, нагибаясь за обоймой.

– Хотел проверить твою реакцию. Неплохая. Не слишком хорошая, но и не плохая.

– Ты и на бутылке поставил отметину?

– Зачем? Вместе с тем, что осталось в твоем стакане, ты выпил, может, унции две за последний час. Мужик ты крупный, как и я, так что такое количество на тебя не повлияет.

– Спасибо, мамочка. А теперь что мы, черт возьми, будем делать?

– Почти все уже сделано. Надо только включить наружные средства защиты. – Витковски прошел на кухню, открутил хромированный вентиль в центре мойки, сунул руку в трубку и вытянул оттуда две проволочки с пластиковым колпачком на конце каждой. Сломав колпачки, он соединил проволочки – раздалось пять громких гудков. – Ну вот и все, – сказал полковник, прикрутил вентиль и вернулся в гостиную.

– И что теперь, о Кудесник?

– Для начала мы обезопасили пожарные лестницы – в этих старых домах их две: одна у моей спальни, другая там, в алькове, который я именую библиотекой. Мы на третьем этаже, а всего в доме – семь. Включив внешние средства защиты, я поставил под ток лестницы между верхом второго этажа и низом четвертого – вольтаж достаточный, чтобы человек потерял сознание, но не умер.

– А что, если эти мерзавцы поднимутся по обычной лестнице или сядут в лифт?

– Конечно же, следует уважать покой и гражданские права соседей. На моем этаже еще три квартиры. Моя – слева по фронтону, дверь в двадцати футах от соседа слева. Ты, наверное, не заметил, но возле моей двери лежит толстый, довольно симпатичный восточный ковер.

– И как только включаются внешние средства защиты, – прервал его Лэтем, – что-то происходит, когда непрошеный гость ступает на этот ковер, так?

– Совершенно верно. Вспыхивают прожектора в четыреста ватт и раздается вой сирены, который слышен даже на площади Согласия.

– Таким путем ты никого не поймаешь. Они убегут – только пятки будут сверкать.

– Не по пожарной лестнице, а если побегут по обычной, то попадут прямо в наши объятия.

– Что? Как?

– Этажом ниже живет одна темная личность – венгр, который занимается, скажем так, незаконным приобретением драгоценностей. Он некрупный делец и особого ущерба не приносит, поэтому я его немного опекаю. Достаточно позвонить ему в дверь, и он пригласит нас к себе. Так что всякому, кто побежит вниз по лестнице, мы прострелим ноги. Как я понимаю, ты хороший стрелок: убитых мне не надо.

– Полковник! – раздался из спальни взволнованный голос Карин. – Перед машиной только что остановился фургон, оттуда вылезают люди… Четыре, пять, шесть – шесть человек в темных костюмах.

– Они, видно, и в самом деле очень хотят тебя прикончить, малыш, – сказал Витковски, и они с Дру кинулись в спальню, к окну, у которого стояла Карин.

– У двоих – рюкзаки, – заметил Лэтем.

– Один разговаривает с водителем автомобиля, – добавила Карин, – явно настаивает, чтобы тот уехал. Ну вот, машина отъехала.

– Остальные рассыпались, осматривают дом, – добавил полковник и, взяв Карин за локоть, заставил ее повернуться к нему. – Мы с Дру сейчас уйдем. – В глазах Карин появилась тревога. – Не волнуйтесь: мы будем под вами. Заприте дверь в спальню – она стальная, и взломать ее может только грузовик или таран, который несут десять человек.

– Ради всего святого, вызовите полицию или, по крайней мере, службу безопасности посольства! – Дру был спокоен, но тверд.

– Полагаю, полицию вызовут мои любезные соседи, но мы за это время успеем сцапать одного или двух мерзавцев.

– И вы их лишитесь, если подключите службу безопасности, – согласилась Карин. – Им придется сотрудничать с полицией, которая заберет всех.

– А вы быстро соображаете, – кивнул Витковски. – Вы услышите громкую сирену с лестничной площадки и, вероятно, большое количество электрических разрядов с пожарной лестницы…

– Она, очевидно, подключена к электричеству. И вы врубили ток.

– Вы знали об этом? – удивленно спросил Лэтем.

– В Амстердаме Фредди сделал то же самое с нашими лестницами.

– Это я его научил, – спокойно заметил полковник. – Пошли, хлопчик, нельзя терять ни минуты.

Восемьюдесятью секундами позже раздраженный венгр впустил к себе в квартиру важного американца – ведь он уже помог ему однажды и может быть полезен в будущем. Витковски и Дру встали за дверью, оставив ее приоткрытой не более чем на дюйм. Ожидание длилось бесконечно долго – прошло почти восемь минут.

– Что-то не так, – прошептал полковник. – Такая оттяжка неразумна.

– Никто не поднимался по лестнице, и с пожарной лестницы не слышно разрядов, – сказал Лэтем. – Может, они все еще обозревают дом?

– Едва ли. Такие старые здания одинаковы, как книги на полке… Иисусерюкзаки!

– Ну и что?

– Какой же я идиот! У них крючья и веревки! Они перепрыгивают с одного дома на другой, потом спускаются по стене. Бежим! На крышу, как можно скорее. И ради всего святого, не наступи на ковер!

Карин сидела в тени у окна, держа в руке пистолет и прислушиваясь, не раздается ли снаружи электрический треск. Но она ничего не слышала, хотя полковник и Лэтем ушли почти десять минут назад. Ее начали одолевать сомнения. Витковски, по собственному признанию, человек подозрительный до паранойи, а Дру предельно измучен. А вдруг они ошиблись? Не принял ли полковник ревнивого любовника или пьяного мужа за что-то опасное? И не показалось ли усталому Лэтему, что он увидел Алана Рейнольдса из центра связи? А если эти люди из фургона, явно молодые, просто группа студентов, возвратившихся из кемпинга или после ночных похождений в Париже? Карин положила пистолет на столик у кресла, потянулась и, запрокинув голову, зевнула, боже, как же ей хочется спать!

И тут словно грянул гром: разбив окно, в комнату прыгнул мужчина, встал на ноги и выбросил веревку. Карин вскочила с кресла и кинулась в глубь комнаты, пытаясь что-то схватить правой, забинтованной рукой. Еще один силуэт соскользнул по веревке и опустился возле кровати.

– Кто вы? – вскрикнула Карин по-немецки и только тут сообразила, что пистолет остался на столике. – Что вам тут надо?

– Вы говорите по-немецки, – сказал первый визитер, – а потому знаете, что нам нужно. Иначе с какой стати заговорили бы на нашем языке?

– Это мой второй язык, мой родной валлонский мало кто понимает. – Карин незаметно придвинулась к столику.

– Где он, миссис де Фрис? – с угрозой в голосе спросил второй мужчина, стоявший у кровати. – Вы же знаете: вам отсюда не выйти. Наши товарищи не позволят: они уже поднимаются. Они ждали только сигнала от нас, и этот сигнал – разбитое окно.

– Не понимаю, о чем вы говорите! Раз уж вы знаете, кто я, вас не слишком шокирует, если я скажу, что у меня роман с хозяином этой квартиры?

– Но в кровати-то никого нет, на ней никто не спал…

– Мы поссорились. Он слишком много выпил. – Карин была уже на расстоянии вытянутой руки от своего пистолета, а ни один из нацистов не вынул оружия из кобуры. – Разве вы никогда не ссоритесь со своими дамами? Если нет, то вы еще дети! – Она шагнула к столику, схватила пистолет и выстрелила в первого нациста. Ошарашенный второй потянулся к кобуре. – Стой, или ты мертв! – крикнула де Фрис.

В этот момент стальная дверь с треском распахнулась, ударив в стену.

– Боже! – воскликнул Витковски, зажигая свет. – Да у нее тут живой фашист!

– А я считала, что нужен грузовик или таран, чтобы проникнуть сюда, – проговорила Карин, еле владея собой от страха.

– Не в тех случаях, когда внуки приезжают в Париж навестить вас, особенно если внуки – игруны. В раме есть скрытая кнопка.

Полковник замолчал, ибо тут же раздался такой оглушительный вой сирены, что в соседних домах зажгли свет.

– Они поднимаются, чтобы помешать вам уйти! – воскликнула Карин.

– А ну, давай встретим их, малыш, – сказал Витковски.

И они с Лэтемом бросились через гостиную к входной двери. Полковник распахнул ее, но так, чтобы дверь прикрывала их. Двое вбежали в квартиру, открыв беспорядочную стрельбу из автоматов. Полковник и Дру прицелились и выпустили каждый по три обоймы, раздробив убийцам кисти рук. Оба упали и, воя от боли, начали кататься по полу.

– Накрой их! – крикнул Витковски и бросился на кухню. Через несколько секунд сирена умолкла, и прожектора на лестнице погасли. Полковник вернулся, быстро отдавая приказания. С лестницы доносились затихающие звуки шагов убегавших людей. – Свяжи этих сукиных сынов и брось их в ванную, а также и того, что у меня в спальне. А полиции отдадим того мерзавца, которого Карин отправила в Валгаллу.

– Полиция захочет узнать, что произошло.

– До завтра – вернее, до сегодняшнего утра – это их проблема. А я нажму на дипломатические кнопки и посажу этих подонков на один из наших сверхзвуковых, летящих в Вашингтон, предупредив только Соренсона.

Из спальни вдруг донесся крик Карин.

– Я пойду! – воскликнул Дру. Вбежав в комнату, он увидел, что Карин стоит, держа пистолет в опущенной руке, и смотрит на нациста, лежащего поперек кровати с широко раскрытыми глазами. – Что случилось?

– Я не очень поняла. Он нагнул голову, укусил воротник. И через несколько секунд упал.

– Цианистый калий. – Лэтем приложил пальцы к горлу нациста, пытаясь нащупать пульс. – Deutschland über alles,[76]76
  Германия превыше всего (нем.).


[Закрыть]
– тихо сказал он. – Интересно, почувствуют ли гордость за своего сына его родители. Господи, надеюсь, что нет.

Глава 16

Парижские Ноль-Пять и Ноль-Два со связанными руками и оторванными воротничками сидели в самолете, летевшем через Атлантику в Вашингтон. Едва ли их расстреляют, думал Пятый: американцы не отваживаются на такую меру, особенно если перед ними человек слабоумный и раскаивающийся. Он толкнул в бок задремавшего философа Ноль-Второго.

– Проснись, – сказал он по-немецки.

– Was ist?[77]77
  В чем дело? (нем.)


[Закрыть]

– Что будем делать, когда нас доставят на место? Есть идеи?

– Парочка, – ответил Ноль-Два, зевая.

– Выкладывай.

– Американцы по натуре склонны к насилию, хотя их лидеры утверждают обратное. Они также любят выискивать заговоры, даже если ими не пахнет. Наши лидеры спят с любовницами – и кому какое дело? А их лидеры пользуются услугами проституток – и вдруг оказываются связанными с верхушкой преступного мира. Неужели они не могут найти себе женщину, не прибегая к услугам преступников? Нелепо, но у американцев это так: их пуританское лицемерие отрицает закон природы. А ведь моногамия не свойственна мужчине.

– Черт возьми, что это ты несешь? Ты не ответил на мой вопрос.

– Ответил. Попав к ним в руки, мы удовлетворим обе их потребности – лицемерие и жажду раскрыть заговор.

– Как это?

– Они считают, а теперь наверняка уверены в том, что мы – элита Братства. Отчасти так оно и есть, хотя иначе, чем они это себе представляют. Мы должны сделать вид, что в самом деле играем важную роль и связаны с фанатиками в Бонне. Те видят в нас настоящих штурмовиков и посвящают нас во все, потому что мы им нужны.

– Но это же не так! У нас нет даже имен, только коды, которые меняют два раза в неделю. Американцы накачают нас лекарствами и узнают это.

– В наши дни сыворотки правды не более надежны, чем гипноз: человека можно запрограммировать так, что он им не поддастся. Американская разведка знает это.

– Но мы же не запрограммированы.

– Можно считать, что запрограммированы! Ты же сказал, что у нас нет имен, а только коды, дающие нам право выполнять приказы. Если нас посадят под иглу и мы назовем эти ничего не говорящие коды, на американцев это произведет большое впечатление.

– Но ты мне так и не ответил. Мне больше нравится, когда ты не вдаешься в рассуждения и не кичишься своей образованностью. Как нам вести себя с американцами?

– Во-первых, мы заявим о своей важной роли, о наших тесных контактах с руководством движения в Европе и в Америке. Затем мы неохотно признаем, что в определенной мере преследуем выгоду. Мы ведем роскошный образ жизни: у нас прекрасные, скрытые от посторонних глаз дома, неограниченные денежные возможности, самые шикарные женщины, каких только можно пожелать. Все, о чем может мечтать молодой человек, доступно нам, а то, что позволяет нам вести такую жизнь, – это цель, ради которой мы работаем. Однако это не значит, что мы готовы умереть во имя этой цели.

– Отлично, Второй. Очень убедительно.

– Это канва. И по ней мы начнем вышивать – удовлетворим их страсть раскрывать заговоры. Подчеркнем наше значение, ваше влияние, скажем, что с нами постоянно советуются, а в эпоху сверхзвуковых самолетов легко поддерживать контакт с нашими союзниками по всему миру.

– Особенно, конечно, в Соединенных Штатах, – вставил Ноль-Пять.

– Конечно. И информация, которой мы располагаем, – имена, а за отсутствием имен – посты, занимаемые в правительстве и в промышленности, – потрясет их. Люди, которых они и заподозрить не могли в симпатии к Братству дозорных.

– Именно это сейчас и происходит.

– А мы ускорим этот процесс. В конце концов, никто этого не слышал «из уст лошади», как говорят американцы. Если наши компьютеры не врут – а я полагаюсь на них, – мы первые из элиты неонацистов, кого им удалось взять живьем. Собственно, мы – трофеи, военнопленные высшего ранга. Нам вполне могут предоставить особые привилегии, если мы сделаем вид, что колеблемся. Я с нетерпением жду предстоящих дней.

Ноль-Четыре и Ноль-Семь, бежавшие почти в истерическом состоянии с рю Диан, влетели в комплекс складов «Авиньон», стараясь овладеть собой, хотя им это не очень удавалось. Двое их товарищей, остававшихся в штабе, сидели в комнате для совещаний – один из них наливал кофе.

– Нам конец! – выкрикнул, тяжело дыша, импульсивный Ноль-Четыре и упал на стул. – Там творился настоящий ад!

– Что произошло? – Ликвидатор, наливающий кофе, выронил чашку.

– Мы не виноваты. – Ноль-Семь встал, заговорив громко и твердо: – Это была ловушка, и Второй с Пятым запаниковали. Вбежали в квартиру, стреляя на ходу…

– Потом раздались другие выстрелы, и мы слышали, как они упали, – вставил Ноль-Четыре. Глаза у него разбегались. – Скорее всего, они мертвы.

– А двое других, которые спускались по стене к окну?

– Не знаем: у нас же не было никакой возможности выяснить!

– Что будем делать? – спросил Седьмой. – Есть вести от Ноль-Первого?

– Ничего.

– Кто-то из нас должен занять его место и связаться с Бонном, – сказал тот, что наливал кофе.

Трое других, все как один, замотали головой.

– Нас ликвидируют, – спокойно и деловито заметил Четвертый. – Лидеры потребуют этого, а лично я не собираюсь подыхать из-за чьих-то ошибок, из-за того, что кто-то запаниковал. Случись такое по моей вине, я бы принял цианистый калий, но за это я не отвечаю, никто из нас за это не отвечает!

– Но как же быть? – повторил Седьмой.

Четвертый задумчиво обошел стол и остановился возле ликвидатора, стоявшего у кофеварки.

– Ты ведь занимаешься у нас бухгалтерией, да?

– Да.

– Сколько у нас денег?

– Несколько миллионов франков.

– Можешь быстро добыть еще?

– Никто не спрашивает, зачем нам деньги. Мы звоним по телефону, и их переводят телеграфом. Разумеется, потом мы отчитываемся: известно ведь, что нас ждет в случае обмана.

– То же самое ждет нас и сейчас, не так ли?

– В общем – да. Смерть.

– Позвони и попроси максимум возможного. Намекни, что мы собираемся прибрать к рукам президента Франции или председателя палаты депутатов.

– Это позволит получить максимум. Они вышлют немедленно, но деньги мы получим, когда откроется Алжирской банк. Сейчас пятый час, банк открывается в девять.

– Меньше, чем через пять часов, – констатировал Ноль-Семь, глядя на Четвертого. – О чем ты думаешь?

– Об очевидном. Если мы здесь останемся, нас ликвидируют… Может, вам и не понравится то, что я сейчас скажу, но, по-моему, ради дела нам лучше остаться живыми, чем умереть. Особенно если мы умрем из-за неумелых действий других – как-никак мы еще многое можем сделать… У меня есть пожилой дядюшка, он живет недалеко от Буэнос-Айреса, в семидесяти милях к югу от реки Ла-Плата. Он из тех, кто бежал после падения «третьего рейха». Его семья по-прежнему считает Германию святыней. Имея паспорт, мы можем вылететь туда, а семья дяди даст нам убежище.

– Это лучше, чем смерть, – сказал Седьмой.

– Неоправданная смерть, – добавил другой ликвидатор.

– Но есть ли уверенность в том, что мы продержимся пять часов и никто до нас не доберется? – спросил ликвидатор-бухгалтер.

– Да, но надо отключить телефоны и уйти, – ответил Четвертый. – Упакуем то, что нам понадобится, сожжем то, что подлежит уничтожению, и уберемся отсюда. Впереди у нас долгий день и ночь. Быстро – рвем досье и все бумаги, бросаем их в металлические корзины для мусора и сжигаем.

– Я даже рад такому исходу, – с облегчением произнес Ноль-Семь.

Так фанатики нашли удобную зацепку, и, когда бумаги в первой корзине загорелись, бухгалтер распахнул окно, чтобы выпустить дым.

Нокс Тэлбот, директор ЦРУ, открыл входную дверь и впустил Уэсли Соренсона. Вечерело, и вирджинское солнце опускалось за полями имения Тэлбота.

– Приветствую вас в моем скромном доме, Уэс.

– Черта с два скромном! – воскликнул шеф отдела консульских операций. – Ты что, владеешь половиной штата?

– Только малюсенькой его частичкой. Остальное предоставил белым.

– Здесь очень красиво, Нокс.

– Не стану спорить, – согласился Тэлбот, проходя с Соренсоном через экстравагантно обставленную гостиную на большую застекленную веранду. – Выпьешь чего-нибудь?

– Нет, спасибо. Мой кардиолог разрешает мне три унции в день, а я принял уже четыре. Когда вернусь домой, будет уже шесть: с женой-то ведь надо выпить.

– Тогда за дело. – Тэлбот протянул руку и взял папку с черной окантовкой. – Начнем с компьютеров «АА-ноль», – сказал он. – Не за что, ну абсолютно не за что уцепиться. Я не ставлю под сомнение Гарри Лэтема и его источник, но если они правы, то все закопано так глубоко, что не обойтись без помощи археолога.

– Они правы, Нокс.

– Не сомневаюсь, а потому и продолжаю поиски: я сказал, что ввожу новую систему ротации, и заменил всю группу. Объяснил это необходимостью продвигать людей по службе.

– Как это произошло?

– Не слишком спокойно, но без явных возражений, а я как раз и высматривал тех, кто станет возражать. Конечно, группа, которая работала раньше, теперь у меня под микроскопом.

– Еще бы, – отозвался Соренсон. – А как насчет Крёгера, Герхарда Крёгера?

– Это куда интереснее. – Тэлбот перевернул несколько страниц в папке. – Вначале он был своего рода гением в области хирургии мозга – не только удалял опухоли, но и снимал внутричерепное давление, а это излечивало больных.

– Был? – переспросил Уэсли Соренсон. – Что значит «был»?

– Он исчез. В сорок пять лет ушел с поста заместителя главного хирурга нюрнбергской больницы, заявив, что выдохся и психологически не способен больше оперировать. Крёгер женился на прекрасной операционной сестре Грете Фриш, и они уехали в Швецию – это последнее, что о нем слышали.

– А что говорят шведские власти?

– Вот это-то и любопытно. Он появился в Швеции, в Гетеборге, четыре года назад как турист. Записи в отеле показывают, что они с женой провели там два дня и уехали. Здесь следы обрываются.

– Он вернулся, – сказал шеф отдела консульских операций. – Думаю, что на самом деле он никуда и не уезжал. Просто нашел себе другое занятие, вместо того чтобы лечить больных.

– Что же, черт подери, это может быть, Уэс?

– Не знаю. Возможно, он теперь из здоровых делает больных. Просто не знаю.

Дру Лэтем открыл глаза – его разбудили звуки улицы, доносившиеся громче обычного из-за разбитого в спальне стекла. Витковски вместе с морскими пехотинцами повез захваченных нацистов в аэропорт, и кому-то надо было остаться в квартире. Слишком уж соблазнительно разбитое окно. Дру подвинулся к другому краю кровати и встал, проверяя, нет ли на полу осколков стекла. Их было несколько, и он осторожно обошел стекло. Сдернув со стула брюки и рубашку, он оделся и направился к двери. За столом в гостиной Витковски и Карин пили кофе.

– Вы давно встали? – спросил их Дру.

– Мы дали вам поспать, дорогой.

– Опять «дорогой». Убежден, что это слово не продиктовано нежностью.

– Это самое обычное слово, Дру, – возразила Карин. – Вы просто поразили меня прошлой ночью – вернее, сегодня утром.

– Полковник, разумеется, поразил вас еще больше.

– Конечно, малыш, но ты держался что надо. Не растерялся перед лицом врага.

– Не поверите, мистер Сладкоголосый, но я уже бывал в таких переделках. Не могу сказать, чтобы гордился собой – речь идет только о выживании.

– Идите сюда, – сказала Карин, вставая. – Я сварю вам кофе. Присаживайтесь, – продолжала она, направляясь на кухню. – Возьмите третий стул.

– Уверен, она не предложила бы мне кофе, будь я у нее, – заметил Лэтем, нетвердыми шагами направляясь к столу. – И как же развивались события, Стэнли? – спросил он, садясь.

– Все получилось, как мы хотели, юноша. В пять утра я посадил наших ублюдков на самолет в Вашингтон, и об этом никто не будет знать, кроме Соренсона.

– Что значит «не будет»? Разве ты не звонил Уэсу?

– Я говорил с его женой. Однажды я с ней встречался и ни с чем не спутаю ее полуамериканского, полуанглийского произношения. Я попросил ее передать директору, что на авиабазу Эндрюс в четыре десять утра по их времени прибудет пакет под кодовым названием Питер-Пэн-Два. Она обещала передать это Соренсону, как только он явится.

– Это не слишком надежно, Стэнли. Тебе следовало попросить подтверждение.

Зазвонил телефон. Полковник поднялся и, быстро пройдя через комнату, взял трубку.

– Да? – Через шесть секунд он повесил трубку. – Это Соренсон, – сказал Витковски. – Они расставили взвод морских пехотинцев на поле и на крышах. Есть вопросы, господин Разведчик?

– Да, – сказал Лэтем. – Отменяем магазин, где шьют обувь, и увеселительный парк?

– Я против, – сказала Карин, ставя перед Дру кофе и садясь. – Двое нео мертвы, и двое летят в Америку. Остальные сбежали – по моим подсчетам, их тоже двое.

– Всего было шестеро, – согласился Дру. – Далеко до взвода, – добавил он и посмотрел на Витковски.

– Даже половины не будет. Сколько же их там еще?

– Попытаемся выяснить. Я возьму на себя увеселительный парк…

– Дру! – воскликнула Карин.

– Ничего ты на себя не возьмешь, – заявил полковник. – У тебя короткая память, малыш: они же хотят получить твою голову – вернее, голову Гарри, ты что, забыл?

– А что же мне прикажете делать – открыть люк и спрятаться в канализационной трубе?

– Нет, сидеть здесь. Я пришлю двух морских пехотинцев охранять лестницу, а стекольщик заделает окно.

– Значит, ты не хочешь, чтобы я был как-то полезен?

– Ты и будешь полезен. Здесь разместится наша временная база, и ты будешь нашим контактом.

– С кем?

– Со всеми, кому я велю связаться с тобой. Я буду звонить тебе, по крайней мере, каждый час.

– А я? – заподозрив подвох, спросила Карин. – Я могу принести пользу, находясь в посольстве.

– Думаю, да, особенно если будете сидеть в моем кабинете с охраной у двери. Соренсон знает, кто вы, и, несомненно, Нокс Тэлбот тоже.

– Это новый директор ЦРУ?

– Совершенно верно. Если один из них позвонит мне по надежной линии, вы выслушаете, позвоните сюда Дру, и он мне передаст. Вот только как доставить вас в посольство, если на улице окажутся нежелательные элементы?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю