Текст книги "У начала времен (сборник)"
Автор книги: Роберт Франклин Янг
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 23 (всего у книги 33 страниц)
– Ральфа?
– Это мой шофер. Ты не находишь, что забавно было бы, имея пару лимузинов, не иметь при этом шофера?
– Да, я согласна, это было бы странно, – слабым голосом ответила Кили. Потом глубоко вздохнула. – Послушай, Старфайндер…
– Дядя Джон, – поправил ее он.
– Дядя Джон, ты проделал все эти фантастические вещи, столько времени провел в прошлом, и это только ради того, чтобы избавить меня от тюрьмы?
– Просто мне не хотелось, чтобы ты попала в тюрьму, Кили.
– Значит ты все–таки сделал все это потому, что думал, что я все же могу угодить в тюрьму?
– Конечно, я допускал это.
– Но если тебе удалось все это проделать, Старфайндер…
– Дядя Джон.
– Но если тебе удалось все это проделать, дядя Джон, то почему ты просто не устроил все так, чтобы я вообще не крала Пашу? Чтобы он по–прежнему был жив и здоров?
Старфайндер печально покачал головой.
– Это невозможно, Кили. К прошлому можно добавить свое, но от прошлого невозможно избавиться. Смерть кого–то или чего–то невозможно вычеркнуть из прошлого.
Старфайндер взглянул в окно на нарождающийся день. Интенсивный розовый свет, заливающий восточную часть горизонта, побледнел и распространился по всему небу. Материализовавшись из–за горизонта, место розового свечения заняла шафраново–желтая полоса. Зазубренные силуэты Кирта стали более различимы, одновременно приобретя зловещий вид.
Старфайндер мысленно связался с китом, обращающимся вокруг планеты по стационарной орбите. «Как дела, кит, все в порядке?»
Ответ пришел почти в тот же миг:
Да, все было в порядке.
– Пойдем, Кили, я покажу тебе дом. Потом, как только завтрак у тебя в животе немного уляжется, мы можем пойти искупаться в бассейне, по утрам это так приятно. Потом ты можешь примерить и посмотреть новую одежду, которую я тебе приготовил, кое–что наденешь, остальное упакуешь в чемодан. Когда Ральф проснется, я попрошу его подогнать машину к парадным дверям, и мы выедем пораньше.
Протискиваясь в пригородном потоке машин, большой черный лимузин сначала свернул направо, потом налево. Потом еще раз направо. В большой степени сообщество Ренессанса являлось атавизмом – эдаким желанием вернуться обратно к Северной Америке двадцатого века. Подобные атавизмы встречались весьма часто среди колонизаторов–землян и причиной этого, по сути, являлась схожесть возраста и ощущения начала большого пути. Ни для кого не было секретом, что на Ренессансе не было индейцев, с которыми можно было бы вступить в вооруженный конфликт, однако прочие природные трудности имелись, хотя в настоящее время и были в подавляющем большинстве – как того и следовало ожидать – покорены.
Ральф еще раз повернул направо.
– Ты уверена, что дала Ральфу правильный адрес? – спросил девочку Старфайндер. – Мне кажется, мы ездим кругами.
Кили была в лазурном платье, голубом беретике с белым помпоном и сандалиях на платформе. На коленях она держала маленькую белую сумочку.
– Мы едем правильно, дядя Джон, – тихо ответила она. Потом заглянула через плечо Ральфа. – А вот и мой дом, дядя Джон. Прямо впереди. Такой веселенький.
Объяснение ее не исправило положение, потому что все дома на улице были «веселеньких» цветов. Но Ральф понял ее без труда, верно выбрал подъездную дорожку, въехал на нее и припарковался перед круглым домом темно–бежевого цвета под красной крышей. Если и были в голове Старфайндера еще какие–то сомнения по поводу того, верную или нет они выбрали подъездную дорожку, то литой алюминиевый знак на колышке, воткнутый в землю лужайки в заметном месте недалеко от подъездной дорожки, однозначно объявлял:
СЕМЬЯ БЛЮ
Узкая бетонная дорожка вела от подъездной дороги мимо просторной клумбы к переднему крыльцу. На крыльце стояли только что появившиеся из дома мужчина и женщина. Обоим было примерно столько же лет, как и Старфайндеру. Мужчина был приземистый и широкоплечий и имел небольшую бородку. Одет он был в рабочую одежду. Женщина была стройнее, и на первый взгляд ее глаза как две капли воды были похожи на глаза Кили. Женщина была одета в домашнее платье с горшочками и сковородами, нарисованными по всему платью тут и там.
Кили, которая с тех самых пор, как они отъехали от загородного дома Старфайндера, впервые открыла рот всего несколько минут назад, коротко охнула, выскочила из машины и бросилась через лужайку. Мужчина и женщина бросились ей навстречу, и еще через мгновение они все втроем обнимались.
Старфайндер ощутил легкую зависть, которая тем не менее быстро прошла. Выдержав вежливую паузу, он выбрался из лимузина, достал чемодан Кили и с чемоданом в руках, огибая клумбу, огороженную низкой сетчатой изгородью, выкрашенной белой краской, направился туда, где стояло трио, и представился. Его первым впечатлением от мистера и миссис Блю было то, что оба отличались глазами навыкате. Только потом он вспомнил, что на нем по–прежнему белоснежная униформа, а эти люди наверняка никогда не видели настоящего космического капитана.
В обе стороны вдоль улицы на порогах своих домов стояли люди и глазели на них во все глаза. На одной или двух лужайках играли малыши; старшие дети, понятно, в это время дня находились в школе.
Миссис Блю поцеловала Старфайндера в щеку. Мистер Блю долго тряс его руку.
– Мы очень благодарны вам за то, что вы решили породниться с нами и доставили нашу дочь обратно в целости и сохранности, – важно произнес мистер Блю.
– Благодарю от всего сердца, – добавила миссис Блю.
– Я только что вернулся с работы, – объявил мистер Блю. – На этой неделе я в ночную. После смены я обычно всасываю по паре пивка. Вчера этот кретин Скичи Клодзов накапал, что я слишком много работаю сверхурочно, и начальник смены велел мне взять один денек выходной, так что сейчас я собираюсь пропустить побольше, чем парочку. Не составите мне компанию, дядя Джон?
– Конечно, я с удовольствием выпью с вами пива, – ответил Старфайндер.
– Милдред, открой–ка нам пару больших бутылок, и похолоднее.
– Я сделаю кое–что получше, – отозвалась Милдред. – Я открою три бутылки.
Она повернулась и отправилась в дом, мистер Блю и Старфайндер двинулись за ней, и Кили, оставшаяся одна на лужайке, побежала следом. Старфайндер уже собирался подняться по ступенькам крыльца, когда кто–то сзади тронул его за плечо. Повернувшись, он увидел, что это Ральф, его шофер.
– Да, Ральф?
– Вы забыли пригласить меня, сэр.
– Пригласить тебя? Пригласить тебя куда?
– С собой.
– Он имеет в виду, – объяснил мистер Блю, – что согласно правилам и постановлениям профсоюза личных шоферов, в случае, если шоферу приходится ожидать дольше пяти минут, он должен рассматриваться в социальном статусе на равном положении со своим нанимателем.
– Но я не могу пригласить его в ваш дом, – возразил Старфайндер.
– Как это вы не можете пригласить его? А как еще вы можете поступить, дядя Джон?
Старфайндер понял, что попал впросак. Во время путешествий в прошлое он был слишком занят тем, что изображал из себя биржевика, чтобы вникать в суть деятельности и правил профсоюзов, а также и в социальное устройство планеты. Теперь же, как видно, было уже слишком поздно.
Кили поторопилась прийти к нему на помощь.
– Стар… дядя Джон очень много времени проводит в космосе. Как вы знаете, он капитан космического кита. И вряд ли можно ожидать, что он сможет следить за всеми нововведениями в привилегиях наемных шоферов и прочем такого рода.
– Да, наверное, уследить за этим непросто, – задумчиво проговорил мистер Блю.
– Ральф, вы не хотите выпить с нами пива? – спросил Старфайндер.
– Ничего не имею против.
– Милдред! – заорал с крыльца мистер Блю, – открывай еще одну бутылку, большую и похолоднее – для нашего нового друга Ральфа!
Трое сидят в гостиной Блю: мистер Блю в удобном кресле, Старфайндер на диване, Ральф – на десятифутовой софе. В комнате довольно мило, на окнах кружевные занавески, наверх ведет винтовая лестница. В дополнение к уже упомянутым предметам меблировки, в комнате еще есть длинный приземистый кофейный столик, пара журнальных столиков, небольшой бар на колесиках, пара торшеров и пуфик. Огромный голографический экран занимает почти всю стену. Над чугунными завитками электрокамина на стене висит выполненная в романтическом духе картина, изображающая Армстронга, совершающего тот самый маленький шаг по поверхность Луны. По непонятной для него самого причине, Старфайндер вспомнил старинную картину, которую он когда–то видел, называющуюся: «Вашингтон переходит реку Делавэр».
На сцене, справа, появляется миссис Блю, с четырьмя бутылками пива в руках. Она передает одну бутылку Ральфу, другую – Старфайндеру, третью – мужу, после чего, оставив четвертую бутылку себе, присаживается на софу недалеко от Ральфа. Все это время в гостиной в уголке стоит Кили. Сначала она смотрит на отца, потом на мать, но, как видно, ни один из них не обращает на нее внимания, словно забыли. По прошествии недолгого времени она берет в руку свой чемодан, который принес сюда и поставил у дивана Старфайндер, и поднимается по винтовой лестнице наверх.
Старфайндер хочет спросить у миссис Блю стакан, но потом видит, что чета Блю и Ральф пьют пиво прямо из бутылок. Вспомнив свой промах несколько минут назад, он торопливо делает глоток из горлышка своей бутылки. С тех самых пор, как они устроились в гостиной, Старфайндер ждет, когда кто–нибудь обратит внимание на шрам от 2–омикрон–ви на его щеке. Мистер Блю наконец замечает шрам и спрашивает о нем Старфайндера.
МИСТЕР БЛЮ. Откуда это у вас такой большой шрам на щеке, дядя Джон? Ножевая рана?
СТАРФАЙНДЕР. Много лет назад, когда я служил юнгой на космическом ките, я попал в аварию, горел и частично ослеп. Оказалось, что на нашем ките плохо налажена система управления. Я называю свой шрам «сувениром, оставшимся мне от тех времен».
МИСТЕР БЛЮ. Нельзя доверять этим чертовым китам, я всегда так считал. В нашей части космоса китов почти не встретишь. Все, на что они могут сгодиться – это грузовые перевозки, и только. Советую вам, возьмите себе угря. Это отличные пассажирские корабли, и к тому же практичные в грузовых перевозках, а самое главное – они безопасны. Я знаю, что говорю, потому что работаю в доках. Работаю вот уже семнадцать лет – с тех самых пор, как впервые подписал контракт и вступил в профсоюз.
РАЛЬФ (обращается к Старфайндеру ). А почему вы стали капитаном именно кита, а не угря? Мне кажется, что каждый лояльный гражданин Ренессанса должен использовать продукцию, производимую на родной планете, а не где–то еще.
СТАРФАЙНДЕР. Ренессанс не моя родина – я родился на планете китов. Я с Терральтаир – с Альтаир 4.
РАЛЬФ. Но Альтаир 4 на другой стороне галактики. Один перелет оттуда займет больше лет, чем вам теперь.
СТАРФАЙНДЕР. У меня особый кит. Его скорость значительно превышает скорость обычных кораблей.
РАЛЬФ. В самом деле?
СТАРФАЙНДЕР. Да.
Ральф донышком своей пустой бутылки тихонько выстукивает марш по столешнице кофейного столика, после чего миссис Блю поднимается с места и прогулявшись на кухню, приносит ему и всем остальным еще пива. Сверху спускается Кили и молча принимается собирать пустые бутылки.
КИТ
.
СТАРФАЙНДЕР. «Не обращай внимания, кит» .
МИСТЕР БЛЮ (сначала тихонько отрыгнув ). Я знаю, что это, вероятней всего, не мое дело, дядя Джон, но этот ваш угорь, который столкнулся с вашим китом, угнанный моей легкомысленной дочерью, должно быть стоил вам немалых денег, еще раз простите меня за наглость, за то, что я решаюсь задавать такие вопросы.
СТАРФАЙНДЕР. Он стоил что–то около десяти миллиардов. Да, около того.
МИСТЕР БЛЮ (благоговейным шепотом ). Десять миллиардов!
РАЛЬФ (таким же благоговейным шепотом ). Десять миллиардов!
МИССИС БЛЮ. А угорь был застрахован?
СТАРФАЙНДЕР. Естественно.
МИССИС БЛЮ. И страховку вам заплатят?
СТАРФАЙНДЕР. Сомневаюсь. Скорее всего, происшедшее будет расценено, как «Божий Промысел».
МИСТЕР БЛЮ. Десять миллиардов спустить в унитаз?
СТАРФАЙНДЕР. Ну и что, что десять миллиардов?
РАЛЬФ. Грязная капиталистическая свинья! (Обращается к миссис Блю. ) Принеси мне еще пива, Милдред! (Миссис Блю отправляется на кухню. )
СТАРФАЙНДЕР (кричит в спину миссис Блю ). Мадам, пропустите меня на этот раз, пожалуйста.
РАЛЬФ. Что, Старфайндер, зазорно пить с нами, с простыми трудягами?
КИЛИ (снова собирает пустые бутылки ). Он слишком хороший человек, чтобы пить с такими придурковатыми халявщиками, как ты, это уж точно. Ты и ботинки чистить ему не сгодишься.
МИСТЕР БЛЮ. Кили!
МИССИС БЛЮ (возвращается с кухни с тремя бутылками пива ). Извинись перед нашим гостем сию же минуту, ты маленькая грубая сучка!
КИЛИ. Он ваш гость, а не мой. (Выбегает на улицу ).
МИССИС БЛЮ (усаживается обратно на софу ). Просто не знаю, что нам с нею делать, просто не знаю.
РАЛЬФ (закидывает ноги на кофейный столик и располагается на софе поудобней ). Будь она моя дочь, я бы знал, как с ней разобраться!
МИСТЕР БЛЮ. Да, Кили упрямая девочка.
МИССИС БЛЮ. Что мы только с ней ни делали. Уменьшали ей карманные деньги. Запирали ее в комнату. Мазали ей рот мылом. Но она все равно продолжает грубить и читать эти свои, как их там, кники.
СТАРФАЙНДЕР. Кники?
МИССИС БЛЮ. Да, это такие самодельные штуки со словами.
СТАРФАЙНДЕР. Но разве в школе ее учат не по книгам?
МИССИС БЛЮ. Вы, наверное, говорите про кники с инструкциями? А я имею в виду те кники, которые хранятся в подземных библио.
МИСТЕР БЛЮ. Милдред, кажется у Ральфа опять кончилось пиво. Пока ты еще держишься на ногах, принеси ему еще. И мне тоже. Да, и захвати дяде Джону бутылочку.
СТАРФАЙНДЕР. Извините, мадам, но я снова пропускаю.
РАЛЬФ. Грязная капиталистическая свинья!
СТАРФАЙНДЕР. Думаю, мне нужно подышать воздухом.
Оказавшись на улице под лучами яркого утреннего солнца, он утер лоб форменным носовым платком, который полагался к его костюму, и надел на голову капитанскую фуражку. Потом глубоко вздохнул… Еще минута, и он бы мог…
Ладно, лучше об этом не думать.
Старфайндер оглянулся по сторонам, вверх и вниз квартала. Кили нигде не было видно.
Несколько в отдалении, в стороне от улицы, начинались какие–то зеленые кущи, вероятно, парк. Скорее всего, Кили прячется именно там.
Он нашел Кили в парке, она сидела на скамейке, кольцом опоясывающей высокое раскидистое и тенистое дерево. В руках Кили вертела маленькую веточку, растирая пальцами зеленые листы в светлых прожилках. В своем лазурном платье она напоминала кусочек неба, оторвавшийся и опустившийся на землю.
Хрустя гравием, он подошел к скамейке и уселся рядом с Кили. Некоторое время он сидел рядом с глупым видом, не в силах сообразить, что сказать. Довольно долгое время Кили тоже молчала. Потом, не глядя на Старфайндера, она сказала:
– Ну и что ты думаешь о моих любимых родителях, Старфайндер?
– Цинизм тебе не к лицу, Кили.
– Я знаю. А тебе не к лицу давать уклончивые ответы.
Тогда он попытался прибегнуть к помощи научных объяснений.
– Главная составляющая любой культуры – тенденция мыслить единообразно и единообразно вести себя, одновременно подчеркнуто превознося собственное невежество. Ведущие себя так люди образуют основу любого стабильного общества. Без них цивилизация немыслима.
– Но ты не понимаешь, Старфайндер. Ты так ничего и не понял. Ты сделал свои деньги, пока все остальные упорно протаптывали дорогу к экономическому процветанию и безопасности, и все равно ничего не понял.
Кили повернулась к нему и взглянула прямо в глаза. Изучающе.
– Если «высшие буржуа» просто составляют основу, то все в порядке и волноваться не о чем. Но они – это и стены и потолок и крыша. Их профсоюзы настолько сильны, что как они скажут, так и будет. Это как если бы рабы свергли феодальное право, но при этом все равно остались рабами, как если бы батраки прогнали землевладельца, но все равно после этого остались батраками; как если бы моряки завладели кораблем, но все равно после этого остались на нем обычными моряками.
– Без моряков корабль бы утонул.
– Пусть уж лучше утонет.
Старфайндер вздохнул.
– Я не уверен, что этот разговор нас куда–нибудь приведет, Кили.
Она кивнула. Очень печально.
– Я знаю. Это все равно что говорить о помидорах, тогда как разговор про картошку.
– Я оставил свой загородный дом твоим родителям, с условием, что они завещают его тебе. Кроме того, я учредил трастовый фонд для тебя, без каких–либо ограничений или условий, так что когда ты подрастешь, то сможешь стать кем захочешь, «высшим буржуа» или не «высшим буржуа», без разницы. Можешь, например, писать стихи, если почувствуешь к этому склонность. Я дал распоряжение моему адвокату продать оба лимузина и положить все деньги, за вычетом его комиссионных, на счет в банке на твое имя.
Кили снова принялась вертеть веточку в руках. Старфайндер подождал, когда Кили скажет что–нибудь еще, но та молчала, и тишину в парке нарушал только пронзительный голос женщины, сидящей на соседней скамейке и покрикивающей на свое непослушное дитя.
Он почувствовал боль в основании грудины, имеющую определенное сходство, по всем признакам, с язвой двенадцатиперстной кишки, хотя ничем таким никогда не страдал. И снова он обратился за помощью к научным объяснениям:
– В любом демократическом обществе рано или поздно образуется правящая верхушка, истеблишмент, и ценности этого истеблишмента создают особую приправу социальному супу. Истеблишмент Ренессанса – это рабочий класс; но, поверь мне, если бы истеблишмент состоял из буржуазии, то ситуация была немногим лучше, а может и хуже.
Его слова отдавали гулкой пустотой, даже для его собственных ушей.
– Ты снова говоришь о помидорах, дядя Джон.
Кили отбросила в сторону свою ветку и поднялась со скамейки.
– Думаю, что нам пора вернуться обратно. Мои родители, отец и мама, наверное, уже волнуются, куда это я подевалась. Как ты, наверное, успел заметить, они только и думают обо мне, и днем, и ночью, целый день.
Они вышли из парка и отправились обратно мимо приземистых домиков, шагая по тротуару бок о бок, но при этом совершенно порознь. У маленькой дорожки, что вела к крыльцу Блю, они наконец остановились. Вокруг царило утреннее многоцветие: свет солнца Андромеды и множества бутонов на клумбе перед домом семейства Блю. Лужайка и клумба перед домом Блю были в точности такие же, как лужайка и клумба перед соседним домом. По сути дела, все лужайки перед всеми парадными входами на этой улице были похожи друг на друга, как братья–близнецы.
– Ты зайдешь, дядя Джон?
Старфайндер покачал головой.
– От этого не будет никакой пользы. Попрощайся от меня со своими родителями, и скажи Ральфу, что я уже готов ехать.
– Хорошо.
Несколько секунд она молча стояла перед ним, внимательно глядя ему в глаза. Она немного поправилась и больше не была уже такой худенькой, как тогда, когда он впервые достал ее из недр звездного угря, совершенно хрупкую на вид. И тем не менее казалось, что Кили слабо покачивается на утреннем ветерке.
– Прощай, дядя Джон. Передай Чарли, что я попрощаюсь с ним попозже.
– Хорошо.
Потом, через миг, она, рыдающая, оказалась в его объятиях.
– Ох, Старфайндер, я была такая злая, я не хотела быть такой – честно! Я знаю, что ты должен был привезти меня домой, я знаю, что ты не можешь позволить себе оставить на руках такую двенадцатилетную нескладуху, как я, и я ни в чем тебя не виню. Я знаю, что ты сделал для меня, и знаю, что никогда, даже за тысячу лет, тебе за это не отплачу. Я знаю, знаю, знаю, Старфайндер, и все равно я люблю и тебя, и Чарли, и пожалуйста, когда я вырасту, пожалуйста, прилетите за мной и заберите меня с собой!
Быстро повернувшись, Кили взбежала вверх по ступенькам, толкнула дверь и скрылась в доме. Язва Старфайндера давала о себе знать так, что ему стало трудно дышать. Он почти согнулся от боли пополам. По сторонам, периферийным зрением, он заметил как трава, и небольшие холмы, и деревья на холмах, все зеленое и сочное – все это медленно поплыло прочь и растворилось вдали, побледнело и постепенно исчезло, оставив после себя только голую и неприметную безжизненную землю.
Из дома появился Ральф, чуть покачиваясь спустился по ступенькам крыльца, пересек лужайку и осторожно стал забираться в лимузин. Старфайндер хлопнул Ральфа по плечу:
– Вы слишком пьяны, чтобы вести машину, Ральф, – сказал он.
Повернувшись к Старфайндеру, Ральф смерил его мутным взглядом.
– От пива невозможно опьянеть. Пиво – это слабоалкогольный напиток, почти без градусов.
– Мне не нравятся пьяные, – сказал тогда Старфайндер. – И в особенности мне не нравится, когда пьяны от пива. Люди, перебравшие пива, невыносимы, потому что болтливы, заносчивы и неряшливы.
– Грязная капиталистическая свинья! – выкрикнул Ральф и, размахнувшись, сделал слабую попытку ударить Старфайндера.
Увернувшись, Старфайндер схватил Ральфа за руку, вытащил его из машины на лужайку, толкнул на траву и припечатал к земле, пнув башмаком в зад, так что Ральф ткнулся лицом прямо в цветы на клумбе семейства Блю. После этого Старфайндер возвратился к лимузину, сел за руль, задним ходом выкатился на подъездную дорожку и поехал в сторону своего загородного дома, где ему еще предстояло закончить свои дела.
На душе у него немного полегчало, но не слишком.
«Уходим с орбиты, кит» , – скомандовал Старфайндер, стоящий посреди мостика. «Отправляемся в прошлое» .
Кит ничего не ответил.
Это могло означать только одно: кит спит и не слышит его команд.
«Уходим с орбиты, кит» , – снова «повторил» Старфайндер, усилив мысленное напряжение своей телепатической команды. «Отправляемся в прошлое!»
Кит даже не шелохнулся.
Старфайндер приготовился повторить команду в третий раз, когда в сознании его возник иероглиф:
«Кит, ты прекрасно знаешь, где она сейчас находится. Она остается на Ренессансе. А теперь сойди с орбиты, прекрати играть в игры!»
«Что сделано, то сделано, кит. Теперь мы остались только вдвоем. Два товарища, вместо трех. Сходи с орбиты!»
«Ты не можешь бросить меня, кит! Вспомни наш договор!»
«Черт тебя дери, кит! Ты что же, хочешь, чтобы я похитил ее?»
Молчание.
«Даже если я решусь на это, одного только отца ей недостаточно. Ей еще нужна мать» .
Старфайндер швырнул капитанскую фуражку себе под ноги. Теперь он не просто сходит с ума от ярости – язва двенадцатиперстной кишки совсем его доконала! «Ну хорошо, кит, договорились! Раз уж так случилось, что у меня есть там внизу загородный дом и половина акций компаний Ренессанса принадлежит мне …» Потом он внезапно вспомнил, что завещал загородный дом семейству Блю и что все свои акции обратил в деньги, чтобы купить звездного угря и основать трастовый фонд в пользу Кили, и что теперь он так же беден, как и раньше – беден, словно церковная мышь.
Более того, без помощи кита он не сможет заработать себе новое состояние.
А станет ли он зарабатывать, если даже у него будет такая возможность?
Станет ли он покупать, если у него будет такая возможность, новый загородный дом, для того чтобы обосноваться в нем и всю свою жизнь прожить среди «высших буржуа»?
Скорее уж он согласится обосноваться и прожить свою жизнь среди Великих Обезьян на Тау Кита 4.
Кили принимать во внимание не приходится. По крайней мере, до тех пор пока она не повзрослеет.
Но к тому времени будет уже слишком поздно. К тому времени она сама может стать Великой Обезьяной.
И ничего, что ее родители не Великие Обезьяны. Им до них остался всего один шаг.
Почему он отказывается смотреть в глаза правде, которая сияет перед ним? Почему он так упорно отворачивается от огромного и неуклюжего, как слон, факта, что они ни на миг не задумались о Кили, никогда не думали прежде и не собирались думать о ней в будущем?
Потому ли, что избавлением от этого было только ее похищение?
Вряд ли. У него за плечами уже есть пара преступлений. В его послужном списке хватит места и еще для одного.
Потому ли, что внутри кита им двоим не хватит места?
Вряд ли. Внутри кита хватит места ему и еще целой школе маленьких девочек.
Потому ли, что житие внутри кита, в Океане Пространства и Времени, лишит Кили возможности получить нормальное образование?
Вряд ли. Только не рядом со всеми богатствами прошлого, с его музыкой, живописью, литературой, драмой, философией, науками, всем этим, брошенным к ее ногам.
Потому ли, что внутри кита она останется без общества детей своего возраста?
Вряд ли. По ее выбору, он может поселиться в любой части прошлого, где Кили сможет ходить в школу, став частью местного сообщества на столь долгое время, как ей того захочется. Все, что ему для этого нужно, это деньги, но с помощью кита он сможет заработать неограниченное состояние в любой момент.
Панорама того, что он и кит смогут сделать для нее, развернувшись перед ним, поразила его до глубины души. Вся эта панорама находилась тут уже давно, неизвестно сколько времени, просто он упорно отказывался смотреть в эту сторону.
Но почему?
Почему он так упорно притворялся, что этого будущего просто не существует? Почему он решил, что бросить Кили среди ее «высших буржуа» будет самым лучшим, что он может для нее сделать?
Ответ, который пришел, пронзил его эго словно булавка воздушный шарик.
Он поступил так, потому потому что знал, что свобода, которую он выкрал для себя, когда украл кита, теперь находится в опасности. Потому что когда сравнивал вес этой свободы с весом любви маленькой девочки, всегда придавливал чашу весов пальцем. Свободный, ничем не связанный, он всегда страшился перейти свое Красное море, свой Геллиспонт, свои Альпы, свой Рубикон, свой Атлантический океан и свой Исмус.
Что ж, теперь он этого больше не боится.
Он опустил шлюпку во дворе Блю, придавив претенциозный алюминиевый знак и поломав ограду клумбы. Затем заколотил во входную дверь с такой силой, что стены дома едва не обрушились, и когда перепуганная миссис Блю наконец отворила, ворвался внутрь, бегом пересек гостиную и помчался по лестнице на второй этаж. Он без труда отыскал комнату Кили. Она спала на своей узкой кровати. Ее подушка была мокра от слез. Старфайндер подхватил ее на руки, вытащил из шкафа охапку платьев и прямо в пижаме пронес ее по лестнице вниз, через гостиную на крыльцо, через разоренную клумбу к своей шлюпке. За его спиной полусонный мистер Блю заорал:
– Эй, космический бродяга, верни мне мою дочь!
– Вор! – взвизгнула миссис Блю.
Отчего–то казалось, что оба притворяются.
Старфайндер вывел шлюпку на орбиту. Поразительно, но его «язву» словно рукой сняло. Кили открыла глаза только тогда, когда они уже были на полпути к небесам.
– Старфайндер, ты вернулся!
Еще через несколько минут над ними появился кит. Огромный силуэт на фоне звезд. Старфайндер завел шлюпку в док, и очень скоро они вдвоем уже стояли на мостике.
«Ну что, кит, теперь мы наконец можем сойти с орбиты? Теперь мы можем отправиться в прошлое?»
В огромном теле совершилось могучее пробуждение энергии 2–омикрон–ви. Туловище кита заскрипело, когда его масса сошла с орбиты планеты Ренессанс. Пиктограмма в головах Старфайндера и Кили описывала его действия:
Кит вырвался на свободу из объятий планеты. Еще через мгновения он был уже вдвойне свободен, нырнув в Океан Времени.
– Мне кажется, – проговорил Старфайндер, как будто между прочим, когда они шли с мостика в салон, – неплохо бы нам выпить апельсинового сока. И мы можем посмотреть, как там обстоят дела у старушки Элизабет с ее «Сонетами».
предположил кит.
– Эх вы, – вздохнула Кили.