Текст книги "Искатель. 1965. Выпуск №4"
Автор книги: Роберт Энсон Хайнлайн
Соавторы: Александр Грин,Жорж Сименон,Олег Куваев,Игорь Росоховатский,Владимир Михановский,Яков Наумов,Андрей Яковлев,Владимир Фирсов,Владимир Саксонов
Жанры:
Научная фантастика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)
ГЛАВА 5,
в которой горничная очень довольна собой, а Мегрэ к шести часам утра страшно недоволен
У нее были розовые щеки и тяжелые груди, обтянутые розовой креповой пижамой, столько раз стиранной, что она стала почти прозрачной. В ее кругленькой со всех сторон фигурке было что-то незаконченное, а непривычно яркий для Парижа цвет лица делал ее похожей на птенца, покрытого легким пухом. Когда она открыла дверь, он почувствовал запах постели и подмышек.
Мегрэ попросил консьержку позвонить горничной и предупредить, что он придет. По-видимому, она спала, потому что, поднимаясь на четвертый этаж, он услышал, как в квартире пронзительно звонил телефон.
Ему пришлось ждать. Потом раздались шаги, и она открыла дверь, ничуть не смущаясь и даже не потрудившись накинуть на себя халат. А может быть, у нее не было халата? Утром она вставала и сразу принималась за работу, а вечером, раздевшись, сразу ложилась спать. Она была белокурой, с растрепанными волосами, со следами помады на губах.
– Садитесь сюда.
Жоржетта зажгла в гостиной высокий торшер и затем уселась на широкий диван нежно-зеленого цвета.
Легкий ветер врывался в комнату через огромные окна и надувал занавески. Она разглядывала Мегрэ с тем серьезным выражением лица, которое бывает у детей, когда они смотрят на интересных взрослых.
– Я вас представляла не совсем таким.
– А каким вы меня представляли?
– Не знаю. Вы гораздо лучше.
– Консьержка заверила меня, что вы не рассердитесь, если я поднимусь сюда и задам вам несколько вопросов.
– О моей хозяйке?
– Да.
Она не удивилась. Наверное, ее ничто не удивляло.
– Сколько вам лет?
– Двадцать два года, из них шесть я прожила в Париже. Можете начинать.
Он начал с того, что протянул ей фотографию Алэна Лагранжа.
– Вы его знаете?
– Я его никогда не видела.
– Вы уверены, что он никогда не приходил к вашей хозяйке?
– Во всяком случае, с тех пор, как я живу здесь, – никогда. Молодые люди не в ее вкусе, хотя, конечно, многие думают иначе.
– Почему думают иначе?
– Из-за ее возраста.
– Вы давно у нее служите?
– С тех пор, как она обосновалась здесь, значит, около двух лет.
– Вы не работали у нее, когда она жила на улице Нотр-Дам-де-Лоретт?
– Нет. Я пришла к ней в тот день, когда она переезжала.
– Вы застали ее прежнюю горничную?
– Нет, я ее даже не встретила. Как будто хозяйка начинала жить заново. Мебель, вещи – все было новое.
Она вложила в эти слова особый смысл, Мегрэ понял.
– Вы ее не любите?
– Она не из тех женщин, которых можно любить. А потом, ей на это наплевать.
– Что вы имеете в виду?
– Она любит только себя.
– Вы не знаете, кто ей звонил, когда она внезапно решила уехать в Лондон?
– Нет. Она сама сняла трубку и не называла имени.
– Была удивлена, расстроена?
– Она никогда не показывает свои чувства.
– Вам совершенно неизвестно ее прошлое?
– Ничего, кроме того, что она жила на улице Нотр-Дам-де-Лоретт, что со мной не церемонится и что копается в счетах, выискивая ошибки.
Для горничной этот ответ был исчерпывающим.
– Короче, вы считаете, что она не настоящая дама?
– Конечно, нет. Я служила у настоящей светской дамы и понимаю разницу. Я еще работала в районе площади Сэнт-Жорж у одной женщины, которая была на содержании.
– Жанна Дебюль тоже была на содержании?
– Если и была, то раньше, но не теперь. Она очень богатая женщина.
– У нее бывают мужчины?
– Ее массажист, он приходит через день, она с ним тоже фамильярничает и называет его Эрнест.
– Между ними ничего нет?
– Это ее не интересует.
Пижамная кофточка Жоржетты была из тех, которые одеваются через голову, очень короткая, и, когда девушка откинулась на подушки, над поясом стала видна широкая полоса голого тела.
– Вам не помешает, если я закурю?
– Простите, – сказал он, – но у меня нет сигарет.
– Они там, на столике…
Она сочла вполне естественным, что он встал и подал ей пачку египетских сигарет, принадлежащих Жанне Дебюль. Пока он держал спичку, девушка неловко пыталась закурить, втягивая в себя дым, как это делают только начинающие. Она была очень довольна собой, ее разбудил такой знаменитый человек, как Мегрэ, и так внимательно ее слушает.
– У хозяйки много подруг и друзей, но они очень редко бывают здесь. Она им звонит и называет их большей частью по имени. Встречается с ними по вечерам на коктейлях, в ресторанах или ночных кабаре. Я часто думаю, что, наверное, раньше она содержала такой дом. Вы понимаете, что я хочу сказать?
– А какие люди приходят сюда?
– В основном ее поверенный в делах. Она принимает его всегда в своем кабинете. Он адвокат. Мэтр Жибон живет не в нашем районе, а в девятом округе. Она его знала раньше, когда сама жила там. Потом ходит еще один мужчина, помоложе, из банка, с ним она обсуждает помещение капитала. Это она ему звонит, когда надо дать приказ на биржу.
– А у вас бывает некий Франсуа Лагранж?
– Старый колпак? – Она смутилась и засмеялась. – Это не я его так зову. Это хозяйка. Когда я ей докладываю, что он пришел, она ворчит: «Опять этот старый колпак!» Это тоже показывает, какова она, правда? А он, когда приходит, всегда говорит: «Спросите мадам Дебюль, сможет ли она принять барона Лагранжа».
– И она его принимает?
– Почти всегда.
– Значит, часто?
– Скажем, раз в неделю. Бывают недели, когда он совсем не приходит, а бывает, что и по два раза зайдет. На прошлой неделе приходил как-то два раза в один и тот же день.
– В котором часу?
– Всегда утром, около одиннадцати часов. Кроме массажиста Эрнеста, он единственный, кого она принимает в постели. – И, заметив, какое это впечатление произвело на Мегрэ, горничная добавила: – Нет, это совсем не то, что вы думаете. Она даже для адвоката одевается. Я признаю, что она очень хорошо одевается, очень строго. Именно это меня так поразило с самого начала: то, как она себя ведет в постели, в спальне, и совсем по-другому, когда одета. Два совершенно разных человека. Совсем разная манера разговаривать, даже голос у нее меняется.
– Она гораздо вульгарнее в постели?
– Да. Не только вульгарнее. Не могу подобрать слова.
– И только одного Франсуа Лагранжа она так принимает?
– Да. Она кричит ему, в каком бы виде ни находилась: «Входи уж». Как будто бы они старые друзья…
– …или старые сообщники?
– Возможно, и так. Пока я не уйду, они говорят только о пустяках. Он всегда осторожно садится на край кресла, как будто боится помять шелковую обивку.
– Он носит с собой портфель, какие-нибудь бумаги?
– Нет. Он видный мужчина. Не в моем вкусе, но в нем есть солидность.
– Вы никогда не слышали, о чем они говорят?
– С ней это невозможно. Она обо всем догадывается. У нее тонкий слух. А сама всегда подслушивает за дверью. Когда я говорю по телефону, можно быть уверенной, что она поблизости и шпионит за мной. А когда я хочу отнести письмо на почту, она говорит: «Кому это ты снова пишешь?» И я знаю, что она прочла адрес. Понимаете, что за человек?
– Понимаю.
– Я вам покажу одну вещь, такого вы, наверное, еще не видели.
Она вскочила с дивана и бросила окурок в пепельницу.
– Идите за мной. Гостиную вы, значит, уже видели. Обставлена в том же вкусе, как и все остальные гостиные в этом доме. Здесь работал один из лучших парижских декораторов. Вот столовая, тоже в современном стиле. Погодите, я сейчас зажгу свет.
Затем она открыла еще одну дверь, щелкнула выключателем и посторонилась, чтобы показать ему спальню, всю затянутую белым шелком.
– А вот как она наряжается по вечерам…
В соседней комнате горничная распахнула стенные шкафы, провела рукой по аккуратно развешенным шелковым платьям.
– Вот. А теперь идите сюда.
Она пошла вперед по коридору, тонкий креп пижамы плотно обтягивал ее бедра. Открыла новую дверь и снова повернула выключатель.
– Вот! Смотрите!
Маленький кабинет помещался в глубине квартиры, и в нем не было ни малейшего следа женственности. Это был кабинет делового человека. Металлическая стойка для бумаг была выкрашена в зеленый цвет, а позади вращающегося кресла возвышался огромный сейф последнего выпуска.
– Вот здесь она и проводит дневные часы, принимает своего поверенного, человека из банка. Смотрите…
Девушка указала на стопку журналов «Биржевой вестник». Правда, рядом Мегрэ заметил программу бегов.
– Она носит очки?
– Только в этой комнате.
На бюваре с кожаными углами лежали большие круглые очки в черепаховой оправе.
Мегрэ машинально попытался открыть стойку для бумаг, но она была закрыта на ключ.
– Каждую ночь, вернувшись домой, она запирает драгоценности в сейф.
– А что там еще? Вы видели?
– В основном акции. Бумаги. И еще маленькая красная книжка, в которую она часто заглядывает…
Мегрэ взял с письменного стола телефонную книгу и начал ее перелистывать. Он вполголоса повторял имена. Жоржетта объясняла:
– Молочник… Мясник… Скобяная лавка на авеню де Нейи… Сапожник хозяйки…
Когда вместо фамилии было записано одно имя, она удовлетворенно улыбалась.
– Ольга… Надин… Марсель.
– Ну, что я вам говорила?
Мужские имена тоже встречались, но их было гораздо меньше. Потом шли имена, которые не были известны горничной. В рубрике «Банки» было записано пять названий, в том числе американский банк на площади Вандом.
Он безуспешно искал имя Дельтеля.
Правда, в книжке был записан один Андрэ и один Пьер, – но были ли это депутат и его брат?
– Вы не ожидали, конечно, что у нее такой кабинет?
Чтобы доставить ей удовольствие, он сказал, что не ожидал.
– Может быть, хотите пить?
– Консьержка была так мила, что приготовила мне кофе.
– А может быть, выпьете рюмочку?
Она снова привела его в гостиную, погасив по дороге все лампы и, как будто бы надеясь, что их разговор продлится еще долго, снова уселась на диван. Мегрэ отказался от предложенной рюмочки.
– Ваша хозяйка пьет?
– Как мужчина.
– Вы хотите сказать, много?
– Я никогда не видела ее пьяной, только один-два раза, когда она возвращалась на рассвете. Но она пьет виски сразу после кофе с молоком, а затем еще три-четыре рюмки. Вот почему я говорю, что она пьет, как мужчина. Она никогда не разбавляет виски водой.
– Она не говорила, где остановится в Лондоне, в каком отеле?
– Нет.
– А сколько времени она там пробудет?
– Она ничего не говорила. Собралась за полчаса, оделась, уложила вещи.
– Как она была одета?
– В серый костюм.
– Взяла вечерние туалеты?
– Только два.
– Кажется, у меня нет больше вопросов, ложитесь, наконец, спать, а я пойду.
– Уже? Вы торопитесь?
Жоржетта, конечно, нарочно откидывалась на подушки, чтобы была видна полоска кожи между пижамной кофточкой и поясом.
– Вам часто приходится вести расследование по ночам?
– Иногда.
Она вздохнула.
– А я теперь не засну, раз уже проснулась. Конечно, не засну. Который час?
– Скоро три.
– В четыре уже начнет рассветать и птички запоют. Вы еще придете?
– Возможно.
– Вы меня никогда не побеспокоите. Только позвоните: два коротких звонка, потом один длинный. Я буду знать, что это вы, и сразу открою.
– Благодарю вас, мадемуазель. – Он снова почувствовал запах постели и подмышек. Тяжелая грудь задела его рукав с определенной настойчивостью.
– Желаю удачи! – сказала она вполголоса, когда Мегрэ вышел на площадку. И перегнулась через перила, чтобы посмотреть, как он будет спускаться по лестнице.
В уголовной полиции его ждал Жанвье.
– Как дела, патрон? Он заговорил?
Мегрэ отрицательно покачал головой.
– На всякий случай я оставил там Кара. Мы буквально перевернули вверх дном квартиру. Но безрезультатно. Вот единственное, что я могу вам показать.
Мегрэ сначала налил себе рюмку коньяку и передал бутылку инспектору.
– Увидите, это занятно.
В картонной обложке, сорванной со школьной тетради, были собраны газетные фотографии и вырезки.
Мегрэ, нахмурившись, читал заголовки, просматривал тексты под лукавым взглядом Жанвье.
Все вырезки без исключения были посвящены комиссару Мегрэ, многие статьи – семилетней давности. Отчеты расследований, печатавшиеся изо дня в день, краткие обзоры заседаний суда присяжных и даже приговоры.
– Вам ничего не бросается в глаза, патрон? Я прочел их все от доски до доски.
Мегрэ сам кое-что заметил, но ему не хотелось об этом говорить.
– Честное слово, здесь отобраны те дела, в которых вы в той или иной степени выступаете в роли защитника обвиняемого.
Одна из статей даже называлась «Добродушный комиссар».
Другая была посвящена показаниям Мегрэ на суде, в которых каждая фраза комиссара говорила о сочувствии к обвиняемому молодому человеку.
Еще более определенной была статья под заголовком «Человечность Мегрэ», напечатанная год назад в одном еженедельнике, статья разбирала не отдельный случай, а анализировала общие проблемы преступности.
– Ну, что вы об этом думаете? Подборка доказывает, что малый уже давно следит за вами, интересуется каждым вашим шагом, вашим характером.
Многие фразы были подчеркнуты синим карандашом, в особенности слова «снисходительность» и «понимание».
– Вам не кажется это занятным?
– Больше ты ничего не нашел?
– Счета. Неоплаченные, конечно. Барон весь в долгах. Даже угольщику должен с прошлой зимы. Вот фотографии жены Лагранжа с первым ребенком.
Снимок был плохой. Платье старомодное, прическа тоже. Молодая женщина печально улыбалась. Возможно, в эту эпоху грусть считалась признаком изысканности. Но Мегрэ готов был поклясться – любой человек при взгляде на эту фотографию понял бы, что молодая женщина несчастна.
– В одном из шкафов я нашел ее платье из бледно-голубого шелка и картонку с детским приданым.
У самого Жанвье было трое детей, младшему не было еще года.
– А моя жена хранит только их первые башмачки.
Мегрэ снял трубку.
– Изолятор тюремной больницы! – сказал он негромко. – Алло. Кто у телефона?
Это оказалась сестра, та рыженькая, с которой он был знаком.
– Говорит Мегрэ. Как Лагранж? Что вы сказали? Плохо слышно.
Она рассказала, что больному сделали укол и он заснул почти сразу же после ухода профессора. Полчаса спустя, услышав слабый шум, она на цыпочках вошла в палату.
– Он плакал.
– Он с вами говорил?
– Я зажгла свет. На его щеках были следы слез. Лагранж молча, долго смотрел на меня. Мне показалось, что он хочет в чем-то признаться.
– Он вам показался нормальным?
Она заколебалась.
– Не мне об этом судить.
– А что было дальше?
– Он хотел взять меня за руку.
– Он взял вас за руку?
– Нет. Он начал стонать, повторяя все одно и то же: «Вы не позволите, им меня бить, не позволите?.. Я не хочу, чтобы меня били».
– Все?
– Под конец он стал волноваться, закричал: «Я не хочу умирать!.. Не хочу!.. Спасите меня!..»
Мегрэ повесил трубку, повернулся к Жанвье, который явно боролся со сном.
– Можешь идти спать.
– А вы?
– Я буду ждать до половины шестого. Нужно проверить, действительно ли мальчуган уехал в Кале.
– А для чего это ему понадобилось?
– Чтобы догнать кого-то в Англии.
В среду утром, украв у него револьвер, Алэн раздобыл патроны. В четверг он вошел в дом на бульваре Ришар-Валлас, а через полчаса проживающая в этом доме Жанна Дебюль, знакомая его отца, которой кто-то позвонил по телефону, поспешно собралась и уехала на Северный вокзал.
Чем занимался мальчик днем? Почему он не уехал сразу? У него не было денег?
Он мог их раздобыть только одним путем, для этого он должен был дождаться наступления темноты.
Вряд ли было случайностью, что он ограбил промышленника из Клермон-Феррана вблизи Северного вокзала, незадолго до отхода поезда на Кале.
– Да, я совсем забыл сказать вам, что звонили по поводу бумажника. Его нашли на улице.
– На какой?
– На улице Дюнкерк.
Опять вблизи вокзала.
– Без денег, конечно.
– До ухода позвони в паспортный стол. Спроси, выдавали ли они заграничный паспорт на имя Алэна Лагранжа.
Мегрэ подошел к окну. Еще не рассвело, был тот холодный, серый час, который наступает перед восходом солнца. Сена казалась почти черной в синеватом тумане; на катере, пришвартованном к набережной, матрос поливал палубу из шланга. Буксирный пароход бесшумно шел вниз по течению, чтобы забрать откуда-то баржи и нанизать их, как четки, на трос.
– Он просил паспорт одиннадцать месяцев назад, патрон. Он хотел поехать в Австрию.
– Значит, срок паспорта еще не истек. В Англию не нужна виза. Ты не нашел в его вещах паспорта?
– Нет.
– А костюмы?
– У него, вероятно, только один приличный костюм, в котором он ходит. В шкафу висел еще один, изношенный до дыр. И все носки дырявые.
– Иди спать.
– Вы уверены, что я вам больше не понадоблюсь?
– Уверен. Здесь еще два дежурных инспектора.
Незаметно для самого себя Мегрэ задремал, сидя в кресле.
Он проснулся от того, что возвращающийся вверх по течению буксир громко загудел, подходя к мосту. Открыв глаза, Мегрэ увидел розовое небо и сверкающие под лучами солнца изломы крыш. Он взглянул на часы, снял трубку.
– Соедините меня с портовой полицией Кале!
Пришлось ждать. Полиция порта не отвечала. Наконец к телефону подошел запыхавшийся инспектор.
– Говорит Мегрэ из парижской уголовной полиции.
– Я в курсе дела.
– Ну что?
– Мы как раз заканчиваем проверку паспортов. Пароход еще не отошел. Мои коллеги там.
– А молодой Лагранж?
– Мы его не нашли. Никого похожего. Было мало пассажиров. Проверить было легко..
– У вас имеется список тех, кто уезжал вчера?
– Сейчас поищу в соседней комнате. Подождете?
Вернувшись, он сказал:
– Во вчерашнем списке Лагранжа тоже нет.
– Дело не в Лагранже. Поищите некую Жанну Дебюль.
– Дебюль… Дебюль… Д… Д… Сейчас. Вот. Дома… Дазерг… Дебюль, Жанна-Луиза-Клементина, сорок девять лет, проживает в Нейи-сюр-Сен, номер 7–б, бульвар…
– Знаю. Какой адрес в Англии, она указала?
– Лондон, отель «Савой»…
– Благодарю вас. Вы уверены, что Лагранж…
– Можете быть спокойны, господин комиссар.
Мегрэ был в дурном настроении и с видом человека, желающего кому-то отомстить, схватил бутылку коньяку. Потом нервно взял трубку телефона и проворчал:
– Ле Бурже.
– Повторите.
– Прошу соединить меня с аэродромом Ле Бурже.
Он говорил хриплым голосом, телефонист заторопился.
– Говорит Мегрэ, из уголовной полиции.
– Инспектор Матье у телефона.
– Есть ли ночью самолеты на Лондон?
– Один в десять часов вечера, другой в двенадцать сорок пять ночи, первый утренний вылетел только что. Я слышу отсюда, как он набирает высоту.
– Достаньте, пожалуйста, список пассажиров.
– Какого самолета?
– Двенадцать сорок пять ночи.
– Минутку…
Мегрэ редко бывал таким нелюбезным.
– Нашли?
– Да.
– Ищите Лагранжа.
– Хорошо… Лагранж, Алэн-Франсуа-Мари…
– Благодарю вас.
– Вам больше ничего не нужно?
Но Мегрэ уже повесил трубку. Из-за этого проклятого Северного вокзала, который его прямо загипнотизировал, он не подумал о самолете, и в результате Алэн Лагранж с его заряженным револьвером уже давно находится в Лондоне.
Пошарив по письменному столу, Мегрэ снова схватился за телефонную трубку.
– Отель «Савой» в Лондоне.
Его соединили почти, сразу.
– Отель «Савой». Дежурный слушает.
Мегрэ устал повторять все одно и то же – свое имя, звание.
– Скажите, не останавливалась ли у вас вчера некая Жанна Дебюль?
– Да, месье, номер 605. Хотите с ней говорить?
Мегрэ замялся.
– Нет. Взгляните еще, не прибыл ли к вам сегодня ночью некий Алэн Лагранж.
Дежурный ответил почти сразу.
– Нет, месье.
– Я полагаю, что вы спрашиваете у вновь прибывших паспорта?
– Конечно. Согласно инструкции.
– Значит, Алэн Лагранж не мог записаться под чужим именем?
– Только в случае, если, у него имеется фальшивый паспорт. Учтите, что полиция каждую ночь проверяет паспорта.
– Спасибо.
Ему оставалось позвонить еще в одно место, и этот звонок был особенно неприятен, тем более – придется воспользоваться своими слабыми школьными знаниями английского языка.
– Скотленд-Ярд.
Было бы чудом, если бы инспектор Пайк, которого он принимал во Франции, дежурил в этот час. Пришлось беседовать с неизвестным, который с трудом понял, кто с ним говорил, и отвечал гнусавым голосом.
– Некая Жанна Дебюль, сорока девяти лет, остановилась в отеле «Савой», помер 605, – подбирая слова, произнес Мегрэ. – Прошу вас в течение нескольких ближайших часов следить за ней как можно осторожнее…
Далекий собеседник повторял последние слова Мегрэ с хорошим произношением, как будто каждый раз поправлял его.
– Возможно, что один молодой человек попытается посетить ее или встретиться с ней. Даю вам его приметы…
Перечислив приметы, он добавил:
– Он вооружен, «смит-вессон» специального образца. Это дает вам возможность арестовать его. Я пошлю вам его фотографии по бильдаппарату через несколько минут.
Но англичанин не понимал, и Мегрэ пришлось давать подробное описание, повторять одно и то же три-четыре раза.
– В конце концов что вы от нас хотите?
Эта дотошность заставила Мегрэ пожалеть, что он позвонил в Скотленд-Ярд, захотелось ответить: «Ничего!»
Он был весь в поту.
– Я приеду сам, – наконец заявил он.
– Вы хотите сказать, что приедете в Скотленд-Ярд?
– Я приеду в Лондон.
– В котором часу?
– Еще не известно, У меня нет расписания самолетов под рукой.
– Вы вылетите самолетом?
Мегрэ повесил трубку, возмущаясь и посылая ко всем чертям этого незнакомого инспектора, который, возможно, был славным парнем.
А что бы ответил Люкас инспектору Скотленд-Ярда, позвонившему в шесть часов утра и на дурном французском языке рассказавшему подобную историю?
– Это опять я. Соедините меня снова с аэродромом Ле Бурже.
Самолет отправлялся в восемь пятнадцать. У него осталось время заехать домой, переодеться, даже побриться и проглотить завтрак. Мадам Мегрэ предусмотрительно не задавала никаких вопросов.
– Я не знаю, когда вернусь, – сказал он сердито, слабо надеясь, что она тоже рассердится и у него будет возможность сорвать на ком-нибудь свой гнев. – Я уезжаю в Лондон.
– Да.
– Приготовь маленький чемодан со сменой белья и дорожным несессером. Там, в ящике, наверное, осталось несколько фунтов стерлингов.
Зазвонил телефон. Мегрэ как раз надевал галстук.
– Мегрэ? Говорит Рато.
Старший следователь, который, конечно, провел ночь в собственной постели и был в это прекрасное солнечное утро в чудесном настроении, поглощая кофе со свежими булочками, желал узнать новости.
– Что вы говорите?
– Я говорю, что мне некогда, что я сажусь на самолет и вылетаю в Лондон через тридцать пять минут.
– В Лондон?
– Вот именно.
– Что вы такого узнали, что…
– Простите, но я вешаю трубку. Самолет не ждет. – Мегрэ был в таком состоянии, что добавил:
– Я буду посылать тебе открытки.
Само собой разумеется, что в ответ на это была повешена трубка.