355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Б. Паркер » Земля обетованная » Текст книги (страница 3)
Земля обетованная
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:13

Текст книги "Земля обетованная"


Автор книги: Роберт Б. Паркер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 13 страниц)

6

Было уже четыре двадцать, когда Руди вдруг сказал «Привет, Эдди!» – крупному светловолосому парню, который только что вошел в бар. Он был одет в рабочие ботинки, обрезанные джинсы «Ливайс» и синюю майку с красной окантовкой. Он явно занимался тяжелой атлетикой – ярко выраженные трицепсы, перекачанные грудные мышцы. К тому же он шествовал так, будто на груди у него сияла медаль, и мог бы произвести на меня лучшее впечатление, если бы не был опоясан двадцатифунтовой жировой складкой.

– Эй, Кемо Сабе, – поприветствовал он Руди. – Как делишки?

Руди кивнул и без указаний поставил перед Эдди порцию виски и стакан разливного пива. Эдди залпом проглотил виски и стал потягивать пиво.

– Грузи, не стесняйся, краснокожий, – сказал он. – Бледнолицый работал сегодня не покладая рук. – Он говорил громко, специально для собравшихся, предполагая, что его вымученный диалект индейца из «Одинокого объездчика» кому-то может показаться смешным. Развернулся на стуле, оперся локтями на барную стойку и обозрел помещение. – Руди, – спросил он, – какова сегодня ситуация с телками?

– Как всегда, Эдди. Обычно у тебя не было никаких затруднений.

Эдди уставился в другой конец комнаты на двух студенток, попивающих «Том Коллинз». Я поднялся, подошел к стойке и сел рядом с ним.

– Ты Эдди Тейлор?

– А кому это интересно? – спросил он, не отрывая глаз от девчонок.

– Новый товар выбираешь? – поинтересовался я.

– А ты кто такой, мать твою? – спросил он, повернувшись ко мне.

– Разыскиваю Пам Шепард. – Я достал из кармана куртки карточку и протянул ее ему.

– А куда она умоталась?

– Если бы знал, то отправился бы прямо туда. Может, ты мне поможешь?

– Отвали. – Он снова повернулся к девочкам.

– Насколько я знаю, ночь перед исчезновением она провела с тобой.

– Кто сказал?

– Я. Вот только что я и сказал.

– А если и так? Не я первый. Для тебя-то это что значит?

– Поэзия. Ты просто стихами говоришь.

– Я уже сказал, и отвали. Слышишь? Отвали, если не хочешь неприятностей.

– Она хороша в постели?

– Да, совсем неплоха. Тебе какое дело?

– Мне показалось, что ты достаточно опытен в этом деле, а я абсолютный новичок. Просто интересно.

– Да, я со многими трахался на Кейпе. Она была высший класс. У такой старой телки такое упругое тело. Понимаешь, парень, как ей хотелось? Я боялся, что придется пригвоздить ее тут же, у бара. Спроси Руди. Эй, Руди, скажи, та телка Шепард липла ко мне?

– Если тебе так кажется, Эдди. – Руди чистил ноготь крышкой спичечного коробка. – Никогда не замечаю, чем занимаются клиенты.

– Значит, ты провел с ней ночь? – спросил я.

– Да. Черт, если бы я медлил, она спустила бы с меня штаны прямо здесь, в баре.

– Ты уже говорил это.

– Да, именно так, парень, придется тебе поверить.

Эдди залпом выпил еще порцию виски и наслаждался пивом, которое Руди подал без малейшего напоминания.

– Ты был знаком с ней, прежде чем подцепить?

– Эй, она это затеяла, а не я. Я сидел, смотрел на полянку, она подошла, села рядом и заговорила.

– Хорошо, ты был знаком с ней, прежде чем она тебя подцепила?

Эдди пожал плечами и указал Руди на свою пустую стопку.

– Видел иногда. Знаком не был, но знал, что она сшивается здесь, что легко доступна, если хочется. – Эдди выпил виски, как только Руди налил, а когда поставил стопку на стойку, Руди мгновенно наполнил ее снова.

– Давно она на сцене? – спросил я. Теперь мы с Эдди действительно разговорились, как два старых приятеля, болтающие о том о сем. Эдди допил пиво, громко рыгнул и громко рассмеялся. Наверное, мне уже не удастся ошеломить его своей утонченностью.

– На сцену? А, понял, ты имеешь в виду это дело... Нет, не так давно. Я не замечал ее и ничего не слышал о ней до Нового года. Кажется, сразу после Рождества знакомый парень трахнул ее. До этого ничего не слышал. – Голос его стал невнятным, звуки "с" – глухими.

– Ваше расставание было дружеским?

– Чево?

– Как прошло утро, когда вы проснулись и попрощались друг с другом?

– Ты слишком любопытный, – сказал он, отвернулся и уставился на студенток.

– Люди уже говорили мне об этом.

– А теперь говорю я.

– Теперь ты, и самым чудесным образом.

Эдди обратил свой взор на меня:

– Ты что, слишком умный?

– Люди говорили мне и это.

– Мне не нравятся умные, – прищурился он.

– Мне почему-то так и показалось, – расстроился я.

– В таком случае уматывай или получишь пня под зад.

– Мне почему-то показалось, что ты скажешь именно это.

– Если хочешь неприятностей, парень, я могу их тебе устроить.

– Неприятностей у меня более чем достаточно. Мне нужна только информация. В каком настроении была Пам Шепард утром, после того как вечером липла к тебе?

Эдди слез со стула и встал передо мной:

– Говорю тебе в последний раз. Отвали, или будет очень больно.

Руди двинулся в сторону телефона. Я проверил наличие свободного пространства перед стойкой. Где-то около десяти футов. Достаточно.

– Все нормально, – кивнул я Руди. – Никто не пострадает. Просто хочу показать ему кое-что.

Я встал.

– Толстячок, – сказал я Эдди, – если ты меня вынудишь, я могу отправить тебя в больницу, и именно так поступлю. Но, вероятно, ты не веришь мне, ждешь доказательств. Давай. Первый удар за тобой.

И он исполнил его, правой рукой. Кулак просвистел мимо моей головы, когда я увернулся. Затем последовал удар левой, пролетевший мимо на том же расстоянии, когда я увернулся в другую сторону.

– Если будешь так себя вести, – сказал я, – не протянешь и двух минут.

Он бросился на меня, я крутанулся вокруг него.

– В то же время, – продолжал я, – при желании я мог бы ударить тебя сюда. – Я три раза очень быстро похлопал его по правой щеке. Он снова размахнулся, я пошел на сближение и принял удар в левое предплечье. Второй удар отразил правым. – Иди сюда. – И похлопал его обеими ладонями по щекам. Так хлопает внука бабушка. Отступил назад. Он уже тяжело задышал. – Ты в поганой форме, парень. Через минуту не сможешь поднять руки.

– Отступи, Эдди, – сказал из-за стойки Руди. – Этот парень – профессионал. Бога ради, он убьет тебя, если будешь продолжать толкаться.

– Сейчас я уделаю этого сукиного сына, – сказал Эдди и попытался схватить меня.

Я сделал шаг вправо и провел левый крюк ему по желудку. Сильный. Он выпустил из себя воздух с натужным хрипом и вдруг сел на задницу. Лицо стало бледным как мел; он издавал какой-то свист, пытаясь хватать ртом воздух.

– Ну, иди сюда, – сказал я.

Эдди частично восстановил дыхание и поднялся на ноги. Не глядя ни на кого, на ватных ногах устремился в туалет.

– У тебя совсем неплохой удар, – похвалил меня Руди.

– Все потому, что я чист сердцем, – сказал я.

– Надеюсь, он не изгадит там весь пол.

Посетители, замолкшие, когда началось представление, вернулись к своим разговорам. Студентки, не допив, встали и ушли. Страхи их матерей подтвердились. Вернулся из туалета Эдди, его лицо было бледным и мокрым, он, видимо, смочил его водой.

– Выпивка достанет тебя, – сказал я. – Станешь совсем неуклюжим, а брюхо лопнет.

– Я знаю ребят, которые могут тебя уделать, – сказал Эдди. В его голосе не было задора, и на меня он предпочитал не смотреть.

– Я тоже знаю. И знаю ребят, которые могут уделать их. В конечном счете все это бессмысленно. Ты всего лишь встрял в дело, в котором я разбираюсь лучше.

Эдди кивнул.

– Расскажи, как вы расстались утром, – попросил я. Мы снова сидели за стойкой.

– А если не расскажу? – Эдди уставился в стойку между руками.

– Значит, не расскажешь. Я не собираюсь постоянно бить тебя по животу.

– Мы проснулись, и мне захотелось еще раз, понимаешь, своего рода последний штрих, а она не позволила даже прикоснуться к себе. Назвала меня свиньей. Сказала, если прикоснусь, убьет меня. Заявила, что ее тошнит от меня. Раньше она таких вещей не говорила. Трахались напропалую полночи, а утром называет меня свиньей. Мне таких заморочек не надо, понимаешь? Я отлупил ее и ушел. Когда уходил, она валялась на спине и орала благим матом. Уставилась в потолок и рыдала в голос. – Он потряс головой. – Сука! Всего пять часов назад она трахалась со мной напропалую.

– Спасибо, Эдди, – сказал я. Достал из бумажника двадцатидолларовую банкноту и положил ее на стойку. – Возьми и за него, Руди, сдачу оставь себе.

Когда я уходил, Эдди все еще сидел, тупо уставившись на стойку бара между своих рук.

7

Я поужинал тушеной бараниной и бутылкой бургундского, а потом направился в свой номер, чтобы начать просмотр счетов и писем, которые мне передал Шепард. Сначала я просмотрел личную переписку и нашел ее скудной и неинтересной. Я давно пришел к выводу, что большинство людей сразу же выбрасывают личные письма, которые могут пролить свет хоть на что-либо. Потом собрал вместе все телефонные счета, переписал номера и разложил их по частоте звонков. Затем, как настоящий сыщик, сидящий в одних шортах на кровати в мотеле и тасующий номера и названия, перераспределил их в зависимости от адреса. За последний месяц было три звонка из Нью-Бедфорда, прочие – местные. Я изучил корешки счетов с заправочных станций. За месяц она дважды покупала бензин в Нью-Бедфорде, хотя обычно заправлялась рядом с домом. Я рассортировал корешки выплат по кредитной карточке. Было три счета из ресторана в Нью-Бедфорде, более чем на тридцать долларов. Все остальные счета из местных заведений. Уже наступила полночь, когда я наконец перебрал все бумаги, пометил для себя номер телефона в Нью-Бедфорде, названия заправочной станции и ресторана, потом запихал бумаги в коробку, поставил коробку в шкаф и лег в постель. Большую часть ночи мне снились телефонные счета и корешки кредитных карточек, а проснулся я утром, чувствуя себя бухгалтерской крысой.

Заказал в номер кофе и горячую сдобу, а в девять ноль пять позвонил на телефонную станцию в Нью-Бедфорде. Трубку сняла служащая.

– Привет, – сказал я. – Эд Макинтайр из телефонной станции Блек-Бей в Бостоне. Мне нужен абонент номера три – три – четыре – три – шесть – восемь – восемь...

– Да, мистер Макинтайр, прошу подождать... этот номер принадлежит Роуз Александер, Сентер-стрит, три, в Нью-Бедфорде.

Я выдал ей комплимент за скорость, с которой она нашла нужного мне абонента, намекнул, что замолвлю словечко районному управляющему, попрощался с приятными, намекающими на улыбку полутонами в голосе. Безукоризненное исполнение.

Принял душ, побрился, оделся. Шесть часов кропотливой бумажной работы позволяли сделать вывод, о котором полицейские Хайанниса начали догадываться еще на автобусной остановке. Она была в Нью-Бедфорде. В отличие от них у меня был адрес, – может, не ее, но кого-то, кто наверняка с ней знаком. Очень выгодно иметь дело с местным сыщиком. Персонифицированное обслуживание.

До Нью-Бедфорда было около сорока пяти миль по шоссе №6, дорога бежала мимо крохотных городков типа Уорхема и Онсета, Мариона и Маттапойсетта. Нью-Бедфорд показался из-за доков сразу после моста при слиянии реки Экашнет с бухтой на противоположном от Фэрхейвн берегу. Или то, что от него сохранилось. Склон от моста до гребня выглядел разворошенным, словно варшавское гетто. Большая часть жилого центра была разрушена – процесс обновления города шел полным ходом. Перчейз-стрит, одна из главных городских магистралей во время моего последнего визита в Нью-Бедфорд, превратилась в пешеходную улицу. Я бесцельно ехал по разровненному бульдозерами пустырю минут десять, потом повернул на изрытую колесами площадку и остановился. Вышел из машины, открыл багажник и достал указатель улиц городов штата Массачусетс. Сентер-стрит находилась рядом с музеем китобойного промысла. Я знал, где этот музей. Сел обратно в машину, поднялся вверх по холму и повернул налево за публичной библиотекой. Перед подъездом все еще возвышалась героическая статуя китобоя на вельботе. Либо мертвый кит, либо разбитый вельбот. Выбирать тогда было легко, но требовалась решительность. Я повернул налево, вниз по склону в сторону воды, потом на Джонни-Кейк-Хилл и припарковался рядом с музеем, перед церковью моряков.

Снова сверился с картой, обошел музей, огляделся и обнаружил, что стою на Сентер-стрит. Улочка была короткой, не более четырех-пяти домов, она начиналась от Норт-Уотер-стрит за зданием музея и заканчивалась у Фронт-стрит, тянущейся параллельно берегу. Улица была старой, сырой, поросшей сорняками. Дом номер три представлял собой узкую двухэтажную постройку со стенами из серых асбестовых плит, с ветхой кирпичной трубой, торчащей по центру крыши. Кровля была такой старой, испещренной пятнами различных оттенков, как будто кто-то периодически латал ее тем, что попадалось под руку. Ее и сейчас неплохо было бы подлатать. На бордюре кое-где виднелась зеленая краска, а входная дверь в правой части постройки была выкрашена в красный цвет. Воистину старая шлюха с намалеванными губами.

Как я надеялся, что Пам Шепард здесь не окажется! Я хотел найти ее, но не мог заставить себя подумать, что она переехала из большого солнечного дома в Хайаннисе в эту нору на крысиной улице. Что теперь? Меня никто не знал, ни Роуз Александер, ни Пам Шепард, ни, как мне думалось, кто-либо еще в Нью-Бедфорде. Меня всегда поражало количество мест, куда я мог отправиться и остаться совершенно незамеченным. Я мог войти в дом под любым предлогом и спокойно оценить ситуацию. Или мог остаться в засаде, сидеть и наблюдать, а затем увидеть, что получится. Или постучать в дверь и спросить Пам Шепард. Самым безопасным и перспективным был вариант сидеть и наблюдать. Я всегда предпочитал побольше узнать, прежде чем входить туда, где никогда еще не был. На это могло потребоваться время, но в этом случае я избегал риска спугнуть кого-нибудь.

Я взглянул на часы. Четверть первого. Вернулся в некогда деловую часть города и нашел ресторан. Заказал жареных моллюсков с рубленой капустой и две бутылки пива. Потом прошагал к Сентер-стрит и заступил на пост примерно в час ноль пять. На Норт-Уотер-стрит работали экскаватор и бригада рабочих с отбойными молотками, а несколько мужчин в рубашках с галстуками и желтых касках ходили с папками и совещались. Никто не передвигался по Сентер-стрит ни с той, ни с другой стороны. Никому не было до Сентер-стрит никакого дела. Дом номер три не подавал признаков жизни. Возвращаясь с обеда, я прихватил номер местной «Стандарт таймс» и стал читать газету, прислонившись к телефонному столбу на углу Норт-Уотер и Сентер. Я прочитал все, регулярно поглядывая на дом через край газеты. Прочитал о бобовом ужине в Независимой церкви в Маттапойсетте, о бейсбольном матче между отцами и детьми на поле средней школы в Рочестере, о бале местных дебютанток в клубе «Вамсут». Я прочитал гороскоп, некрологи, редакционную статью, в которой выражалась жесткая позиция против вторжения в местные воды русских траулеров. Прочитал «Донди» и возненавидел. Покончив с газетой, я сложил ее, прошелся по всей длине Сентер-стрит и прислонился к двери несомненно пустого склада на углу Сентер и Фронт.

В три часа пьяница в сером костюме, рубашке цвета хаки и при галстуке с оранжевыми цветами ввалился в проем рядом со мной и помочился в противоположном углу. Я предложил ему помыться и побриться за мой счет, но он не обратил на меня внимания и поплелся дальше. Сэр, чем вы занимаетесь? Дежурю на выходе из мужского туалета. Я серьезно задумался, мочился ли кто-нибудь на ботинок Алана Пинкертона?

В четыре пятнадцать из ветхой постройки вышли Пам Шепард и еще одна женщина. Пам оказалась стройной и с прекрасным загаром, волосы стянуты на затылке в тугой узел. Одета в хлопчатобумажный брючный костюм, в котором она более чем соблазнительно смотрелась со спины. Следовало подойти поближе, но даже на таком расстоянии она выглядела женщиной, которую стоило искать. Вторая женщина была ниже ростом и плотнее телом. Короткие черные волосы, светлые вельветовые джинсы, розовая муслиновая блузка, как у Индиры Ганди. Они направились к музею, я непринужденно зашагал следом. Мы поднялись на холм, мимо музея, повернули налево на пешеходную Перчейз-стрит. Пешеходной ее сделали, перегородив поребриками все пересечения с другими улицами, что придало ей какой-то кустарный вид. Пам Шепард с подругой вошли в супермаркет, а я остановился под навесом ломбарда на другой стороне улицы и наблюдал за ними сквозь витрину. Они покупали продукты, по ходу дела сверяясь со списком, и примерно через полчаса вышли на улицу, каждая с большим бумажным мешком в руках. Я проводил их к дому на Сентер-стрит и убедился, что они скрылись внутри. Ну, по крайней мере я знаю, где она. Я снова занял пост у телефонного столба. Дверной проем склада потерял свою привлекательность.

Стемнело, за все время больше ничего не произошло. Я начал надеяться хотя бы на появление пьяницы, но напрасно. И еще я был настолько голоден, что готов был съесть что угодно и в любой забегаловке. Мне необходимо было все обдумать, а процесс этот лучше осуществлять во время еды или на сытый желудок. Жареные моллюски не сделали меня приверженцем кухни Нью-Бедфорда, к тому же через какое-то время мне неминуемо придется где-то укладываться спать. Поэтому я вернулся к машине и поехал в Хайаннис. Под щеткой оказалась квитанция на штраф за стоянку в неположенном месте, но ее сдуло ветром где-то рядом с кегельбаном в Маттапойсетте.

По пути в Хайаннис я решил, что лучшее решение – завтра утром вернуться в Нью-Бедфорд и поговорить с Пам Шепард. Я, в некотором роде, выполнил порученную мне работу. То есть нашел ее и мог доложить, что она жива и совершенно свободна. Дело Шепарда – приехать и забрать ее домой. Но я не мог так просто сообщить ему адрес и вернуться в Бостон. Меня не оставляла в покое мысль о последнем взгляде на нее Эдди Тейлора, о том, как она валялась на спине и рыдала, глядя в потолок. Когда она выходила из ветхой двухэтажной лачуги на Сентер-стрит, в ней чувствовалось что-то неприкрыто трогательное. Она была в серьгах.

В мотель я приехал только в девять тридцать. Ресторан был еще открыт, и я заказал шесть устриц, полбутылки «шабли», бифштекс в фунт весом под беарнским соусом и литр пива. Салат был под фирменным соусом, и вся процедура была неизмеримо более приятной, чем пребывание в дверном проеме рядом со страдающим недержанием мочи пьяницей. После обеда я отправился в номер и успел увидеть по шестому каналу три последние подачи «Сокс».

8

Утром я встал и выехал в Нью-Бедфорд еще до восьми часов. Заехал в кафе «Данкин Донатс» за завтраком на вынос и, поедая пончики и попивая кофе, поехал по Кейпу, а солнце светило мне в спину. В Нью-Бедфорд я прибыл в утренний час пик, и, хотя городок нельзя было считать чересчур крупным, улицы его были настолько перепутаны, что пробка машин протянулась через мост до самого Фэрхейвна. Было уже девять сорок, когда я наконец вышел из машины и направился к выделяющейся на общем фоне двери дома номер три по Сентер-стрит. Не было ни звонка, ни дверного молотка, поэтому пришлось стучать костяшками пальцев по красным филенкам. Не слишком сильно, дверь могла развалиться.

Крупная, сильная с виду женщина со светлыми волосами, сплетенными в длинную косу, открыла дверь. Она была в джинсах «Ливайс» и в чем-то напоминающем топ из черного леопарда. Бюстгальтера на ней явно не было, и менее откровенно не было туфель.

– Доброе утро, – сказал я. – Мне хотелось бы поговорить с Пам Шепард.

– Простите, но здесь нет никакой Пам Шепард.

– А скоро она вернется? – Я наградил светловолосую своей самой обаятельной улыбкой. Мальчишеской. Открытой. Сам мистер Сердечность.

– Я не знаю, о ком вы говорите.

– Вы здесь живете?

– Да.

– Роуз Александер?

– Нет.

Стоит мне одарить их своей обаятельной улыбкой, они тут же пускают слюни.

– А она дома?

– А вы кто?

– Я первый спросил.

Ее лицо стало непроницаемым, она начала закрывать дверь. Я уперся в дверь ладонью и не давал ее закрыть. Она стала давить сильнее, я тоже уперся сильнее. Выглядела она очень решительной.

– Мадам, – сказал я, – если вы перестанете пихать на меня эту дверь, я скажу вам правду. Даже учитывая то, что вы мне правду не сказали.

Она не обратила на мои слова ни малейшего внимания. Она была очень крупной женщиной, и мне становилось все труднее удерживать дверь без видимого усилия.

– Я находился рядом с домом большую часть вчерашнего дня и видел, как отсюда вышли Пам Шепард и еще одна женщина, отправились за покупками, а потом вернулись сюда. Телефон записан на Роуз Александер. – Мое плечо начинало ныть. – Я корректно поговорю с Пам Шепард и не стану тащить ее назад к мужу.

Где-то за спиной молодой женщины раздался голос:

– Джейн, что здесь, черт возьми, происходит?

Джейн ничего не ответила. Продолжала упираться в дверь. Появилась черноволосая женщина, которую я вчера видел с Пам Шепард.

– Роуз Александер? – спросил я. Она кивнула. – Мне необходимо поговорить с Пам Шепард.

– Я не... – начала Роуз Александер.

– Вы ее знаете, – сказал я. – Я детектив и сведущ в подобных вещах. Если вы уберете от двери эту амазонку, мы все сумеем утрясти самым приятным образом.

Роуз Александер положила ладонь на руку Джейн.

– Лучше будет впустить его, Джейн, – мягко попросила она.

Джейн отошла от двери, не спуская с меня свирепого взгляда. На ее скулах появились два ярких пятна, но других признаков напряжения заметно не было. Я вошел в прихожую. Мое плечо достаточно онемело, когда я снял ладонь с двери. Мне хотелось растереть его, но я был слишком горд для этого действа. Такова цена мужественности. Или нет?

– Могу я взглянуть на ваши документы? – спросила Роуз Александер.

– Несомненно. – Я достал из бумажника фотокопию моей лицензии и показал ей.

– Значит, вы не из полиции, – сказала она.

– Нет, работаю сам на себя.

– Почему вы хотите поговорить со мной?

– Не с вами. Я хочу поговорить с Пам Шепард.

– Почему вы хотите поговорить с ней?

– Муж нанял меня найти жену.

– И что вы, по его мнению, должны сделать, когда найдете?

– Он не сказал. Но он хочет, чтобы она вернулась.

– Вы предполагаете увезти ее?

– Я предполагаю поговорить с ней. Убедиться, что с ней все в порядке, что никто не принуждает ее скрываться, объяснить, как чувствует себя ее муж, и узнать, не желает ли она вернуться.

– А если она не пожелает?

– Я не стану ее принуждать.

– Это точно? – сказала Джейн, не спуская с меня глаз.

– Муж знает, что она здесь? – спросила Роуз Александер.

– Нет.

– Так вы не сообщили ему?

– Нет.

– Почему?

– Не знаю. По-моему, просто захотелось выяснить, что происходит в посудной лавке, прежде чем привести туда слона.

– Я вам не верю, – сказала Роуз Александер. – Что скажешь, Джейн?

Джейн покачала головой.

– Я же не пришел сюда с ее мужем, верно?

– Но мы не знаем, как близко он находится, – сказала Роуз Александер.

– И с кем он, – добавила Джейн.

– С кем он? – Я уже начал путаться.

– Вы станете не первым мужчиной, – сказала Роуз Александер, – захватившим женщину силой и нисколько не сомневающимся в своем праве на это.

– О! – восхитился я.

– Если мы уступим вам сейчас, – сказала Джейн, – в следующий раз вам будет еще проще одолеть нас. Поэтому мы должны поставить точку немедленно, окончательно и бесповоротно.

– Но если вы решите так поступить, я вынужден буду применить силу. Не для того, чтобы захватить кого-либо, я хочу убедиться, что с ней действительно все в порядке.

– Вы убедились в этом вчера, – сказала Джейн. Щеки ее раскраснелись еще сильней. – Вы сами сказали мне, что видели, как Роуз и Пам вместе ходили за покупками.

– Я не думаю, что вы держите ее в кандалах на чердаке. Но принуждение включает в себя и манипуляции с истиной. Если ей не предоставить шанс выслушать меня, значит, ее нельзя считать свободной, значит, она находится под своеобразным давлением со стороны третьих лиц.

– Даже не пытайся ворваться в помещение, – сказала Джейн, – пожалеешь.

Она отступила на шаг и встала в боевую стойку, ноги под прямым углом друг к другу в виде буквы Т, руки перед собой в виде второй буквы Т, левая – вертикально, правая – горизонтально. Она как будто просила о тайм-ауте. Губы сжаты, воздух с шипением прорывался сквозь зубы при каждом вдохе.

– Вы посещали занятия? – спросил я.

– Джейн достигла больших успехов в каратэ, – сказала Роуз Александер. – Не стоит ее недооценивать. Нам не хочется причинять вам боль, поэтому лучше уходите.

Ее черные глаза расширились и засверкали. Ее круглое приятное лицо раскраснелось. Я не очень-то верил ее заявлению, тому, что она не хочет причинять мне боль.

– Итак, – сказал я, – теперь я оказался между молотом и наковальней. Я тоже не хочу, чтобы вы причиняли мне боль, и не хочу недооценивать Джейн. С другой стороны, чем больше вы мешаете моей встрече с Пам Шепард, тем сильнее мое желание повидаться с ней. Я мог бы обратиться в полицию, но к тому времени, как мы вернемся, Пам Шепард исчезнет. Полагаю, что мне придется настаивать.

Джейн ударила меня по яйцам. Термин «пах» не объяснил бы всего с должной ясностью. Я никогда не дрался с женщинами и поэтому был не готов. Я почувствовал себя как всегда в подобных случаях: тошнота, слабость, боль и непреодолимое желание согнуться вдвое. Я так и поступил. Джейн ударила меня ребром ладони по шее. Я попытался увернуться, и удар пришелся на большие трапециевидные мышцы, не причинив особого вреда. Я выпрямился. Было больно, но станет еще больнее, если я не воздам обидчице должное. Джейн нацелилась врезать ребром ладони мне в нос. Я отбил ее руку правым предплечьем и провел сильный, как всегда приходилось делать последнее время, хук левой в правую часть ее лица рядом с суставом челюсти. Она опрокинулась назад и замерла на полу. Я никогда раньше не бил женщину, и случившееся немного испугало меня. Ударил слишком сильно? Она была крупной, но я превосходил ее по весу фунтов на сорок. Роуз Александер упала на колени рядом с Джейн и, оказавшись в этом положении, не знала, что делать. Я медленно, страдая от боли, опустился рядом и нащупал пульс. Пульс был ровным и сильным, ее грудь медленно опускалась и поднималась.

– С ней все в порядке, – сказал я. – Вероятно, ей даже лучше, чем мне.

В конце прихожей была черная дверь с выпуклыми филенками. Она открылась, и появилась Пам Шепард. По ее лицу текли слезы.

– Все из-за меня, – сказала она. – Это моя вина, они просто пытались защитить меня. Если вы причинили ей боль, то только из-за меня.

Джейн открыла глаза и тупо уставилась на нас. Встряхнула головой.

– Джейн? – произнесла Роуз Александер.

– С ней все будет в порядке, миссис Шепард, – сказал я. – Не вы заставляли ее бить меня ногой в пах.

Она тоже опустилась рядом с Джейн. Я решил не мешать им, встал и прислонился к дверному косяку, скрестив руки, пытаясь прогнать болезненные ощущения, но сделать это незаметно. Кажется, местные жители не испытывают ко мне особого расположения. Надеюсь, Эдди и Джейн никогда не окажутся вместе.

Джейн уже была на ногах. Пам Шепард поддерживала ее под руку. Роуз Александер – под другую. Они прошли по прихожей к черной двери. Я последовал за ними. За дверью оказалась кухня. Огромная старая газовая плита на кривых ножках у стены, в центре – большой стол, покрытый клеенкой, у другой стены – кушетка под коричневым вельветовым покрывалом. Сзади справа находилась кладовая, стены ее были обшиты узкими еловыми досками, напомнившими мне дом моей бабушки. Женщины усадили Джейн в кресло-качалку, обитую черной кожей. Роуз прошла в кладовую и вернулась с влажным полотенцем. Она обтерла лицо Джейн, а Пам все время сжимала той руку.

– Я в порядке, – сказала Джейн и оттолкнула руку с полотенцем. – Как, черт возьми, вам это удалось? – обратилась она ко мне. – Удар ногой должен был прикончить вас на месте.

– Я головорез-профессионал.

– Какая разница. – Она недоуменно нахмурилась. – Удар ногой в пах есть удар ногой в пах.

– Когда-нибудь приходилось делать это по-настоящему?

– Я тренировалась в зале.

– Нет, не на занятиях. В драке. В настоящей.

– Нет, – сказала она. – Но я не испугалась. Все сделала правильно.

– Верно, но вам попался не тот парень. Удар в пах, среди прочего, должен еще и испугать беднягу. Кроме боли, появляются ощущения, к которым человек не привык, он охраняет эту часть тела, стремится сложиться и замереть. Но меня уже били подобным образом, я знаю, что удар может быть болезненным, но не смертельным. Даже для моей половой жизни. Поэтому я могу заставить себя превозмочь боль.

– Но... – Она покачала головой.

– Я понимаю. Вам казалось, что вы обладаете оружием, благодаря которому становитесь неуязвимой. Оно оградит вас от неприятностей со стороны противника, и при первом же применении его вас вырубили. Оружие неплохое, но вас превзошли по всем статьям. Я вешу сто девяносто пять фунтов, могу выжать лежа триста фунтов. Был профессиональным боксером. Дерусь, чтобы выжить. Каратэ вам еще пригодится. Но необходимо помнить, что на улицах спортом не занимаются.

– Вы думаете, черт вас возьми, вы думаете, что все так случилось только потому, что вы мужчина...

– Нет. Потому, что умелый большой человек всегда побьет умелого маленького. Большинство мужчин не так умелы, как я. Они даже не так умелы, как вы.

Женщины смотрели на меня, и я чувствовал себя отвергнутым, нежеланным. Мне хотелось, чтобы здесь оказался еще один мужчина.

– Мы можем поговорить? – спросил я у Пам Шепард.

– Ты не обязана говорить с ним, Пам, – предупредила ее Роуз Александер.

– В этом нет смысла, Пам, – сказала Джейн. – Ты лучше оцениваешь собственные чувства.

Я посмотрел на Пам Шепард. Она поджала губы, так что они стали невидимыми, а рот превратился в тонкую линию. Она смотрела на меня, и мы оставались неподвижными еще секунд тридцать.

– Двадцать два года, – напомнил я. – Не считая того, что вы были с ним знакомы до замужества. Вы знаете Харви Шепарда больше двадцати двух лет. Он не заслужил и пятиминутного разговора? Даже если он вам противен. Вас обязывает к объяснению одно лишь прожитое с ним время.

Она кивнула скорее для себя, чем для меня.

– Об обязательствах расскажите ему, – посоветовала она. – Я знаю его с пятидесятого года.

Я пожал плечами:

– Он платит мне сотню в день плюс издержки, для того чтобы найти вас.

– Это его стиль. Широкий жест. «Смотри, как сильно я люблю тебя». Но разве он ищет? Ищете вы.

– Это лучше, чем когда не ищет никто.

– Лучше? – На ее щеках появился румянец. – Действительно? Почему не хуже? Разве это не проявление назойливости? Разве это не напоминает огромную занозу в заднице? Почему бы вам всем не оставить меня в покое, черт вас подери?

– Могу только догадываться. Но мне кажется, он любит вас.

– Любит меня, но любовь-то, черт возьми, при чем? Конечно, он любит меня. Никогда не сомневалась в этом. Ну и что?! Из этого не следует, что и я должна любить его! На его условиях. И в том виде, как ему нравится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю